-
何?
#2510 / 42
What?
-
何!?
#2516 / 42
What?!
-
何?
#2593 / 42
What?
-
何?
#626 / 18
What is it?
-
何?
#868 / 22
What is it?
-
何?
#2942 / 42
What?
-
何?
#1072 / 26
What?
-
何か
#16387 / 79
Is there something
-
何か?
#8253 / 51
What about it?
-
ごめん… 何?
#14446 / 77
Sorry... What?
-
なんだ?
#6310 / 48
what would it be?
-
何が?
#4280 / 45
Realise what?
-
何?すいません…。
#14782 / 78
- What? – I’m sorry.
-
何?すいません…。
#14783 / 78
- What? – I’m sorry.
-
何か?
#4603 / 45
What is it?
-
何?これ。
#6724 / 49
What is this?
-
何が?
#2772 / 42
What is?
-
で 何?
#13017 / 75
So what?
-
何、ご用?
#866 / 22
What can I help you with? [Literally: What's your business?]
-
ふーん。何?
#5061 / 46
Hm. What?
-
なによ。
#7291 / 50
What about it.
-
なによ。
#7449 / 50
What?
-
なに?あっ…。
#7474 / 50
What? Oh!
-
何、それ。
#1461 / 33
What's that?
-
なんだ?
#7748 / 51
What?
-
「何?」えっ!?
#3985 / 43
“What do you want?” Huh!?
-
何よりも
#16465 / 79
More than anything
-
何だ
#391 / 14
What is it
-
ヒノリン?えっ?何?
#6642 / 49
Hinorin? / Huh? What?
-
何?この建物。
#620 / 18
What's this building?
-
何でしょう。
#2734 / 42
What is it?
-
なによあいつ…
#710 / 19
What's his problem?
-
あ~!何? びっくり!
#13275 / 75
Agh! What? That scared me!
-
なんだよ?
#7448 / 50
What?
-
けど なんだ?
#13614 / 76
But what?
-
やあ、なんだい?
#1617 / 35
Hey, what is it?
-
何だと?
#15954 / 79
What?
-
何ですか?
#16094 / 79
What?
-
≪何を小賢しい。
#5863 / 47
≪ How clever.
-
何でしょう?
#16160 / 79
What might it be?
-
なんだ? これ。
#14193 / 77
What? What’s this?
-
何でしょう?
#16305 / 79
And what might that be?
-
なんだ?嫌か?
#4199 / 45
What? Do you disapprove?
-
何て ひきょうな。
#16515 / 79
That coward!
-
あと何秒ぐらい
#366 / 14
How many more seconds
-
何倍も役立つ。
#16799 / 79
will come in many times for useful.
-
何てこった。
#16827 / 79
What’s going on here?
-
はい。何でしょう?
#2676 / 42
Yes. What is it?
-
噂? 何ですか?
#12929 / 75
Rumor? What rumor?
-
何なの?あなた。
#4784 / 46
Who’re you?
-
痛みも何も。
#4794 / 46
Pain or anything else.
-
何してんの?
#2760 / 42
What are you doing?
-
はい? 何ですか?
#13044 / 75
Hm? What?
-
な… 何だよ?
#13113 / 75
W…what are you doing?
-
⦅無理って何よ!⦆
#7005 / 49
“What do you mean ‘impossible’??!!”
-
何してるの?うん。
#7047 / 49
What are you up to?
-
⦅痛みも何も⦆
#5034 / 46
⦅ Pain or anything else.⦆
-
⦅倫太郎何やってるの?⦆
#5095 / 46
⦅Rintarou, what’re you doing?⦆
-
裸だ!なんで!?
#7281 / 50
I’m naked! Why!?
-
なんだよ それ?
#13849 / 76
What are you on about?
-
あの…。なんだよ?
#13963 / 76
Excuse me... / What?
-
でもいくらなんでも…。
#7874 / 51
But no matter how you...
-
何?それ。落語家?
#3798 / 43
What’s that? A rakugo story teller?
-
何が言いたい?
#7991 / 51
What are you saying?
-
なんだ?てめえら。
#8148 / 51
What do you guys want?
-
毎日ここで何してる?
#4187 / 45
What do you do here every day?
-
なんだよ。暗いなあ!
#6235 / 48
What is it. You’re so gloomy!
-
何だっていうんです?
#16539 / 79
What is it?
-
えっ…なんでですか?
#4293 / 45
Why is that?
-
泳いで 何が悪い?
#16582 / 79
What’s the matter with swimming?
-
これは何ですか?
#309 / 11
What is this?
-
これは何ですか?
#310 / 11
What is this?
-
これは何々です。
#311 / 11
This is such and such.
-
これは何々です。
#312 / 11
This is such and such.
-
これは何ですか?
#315 / 11
What is this?
-
これは何ですか?
#322 / 11
What is this?
-
何といっても
#16748 / 79
after all,
-
何やってんの?
#6527 / 49
What are you up to?
-
- いや。 俺は 何も…。
#16774 / 79
No, I haven’t...
-
何を隠してる
#437 / 15
What are you hiding?
-
あのうちみたいの何?
#530 / 18
What are those house-looking things?
-
えっ?何?ごめんちょっとさ➡
#6682 / 49
Huh? What? / Sorry, it’s just...➡
-
何ていうんだよ?
#16942 / 79
What do you say it’s called again?
-
猶予期間って何!?
#2613 / 42
What do you mean by a grace period?
-
証拠は何もない。
#4668 / 45
There’s no evidence.
-
日野…何やってるんだ?
#6825 / 49
Hino... What are you doing?
-
ね、待って!これ何?
#869 / 22
Hey, wait! What is this?
-
何だと思う?ムササビ。
#7053 / 49
What do you think it is? A giant flying squirrel.
-
なんだよこの町。
#2965 / 44
What is up with this town.
-
何?酔っぱらってんの?
#5051 / 46
What? Are you drunk?
-
⦅おい 何すんだ やめろ!⦆
#13322 / 75
⦅Hey, what’re you doing? Stop! ⦆
-
何だって~?大丈夫ですか?
#5167 / 46
What did you say? Is everything okay?
-
何が?この展開です。
#3194 / 44
What about? This development.
-
うんなんもなんも。
#7309 / 50
No trouble at all.
-
なんだよお前ら。
#3456 / 43
What are you looking at?
-
いいですか?なによ~。
#7589 / 50
May I go on? What’s with you?
-
何でもやりますけど。
#5554 / 47
We’ll do anything.
-
ねえこの赤いの何?
#3514 / 43
What is this red thing?
-
ん?これはなんだ?
#7693 / 51
Hm? What’s this?
-
何もわからないので…。
#7726 / 51
I don’t know anything, so...
-
バッタって 何ですか?
#15918 / 79
What’s a “locust”?
-
何の話ですか?
#15936 / 79
What are you talking about?
-
何?背中流そうか?
#3711 / 43
What? You want me to wash your back?
-
あっあの…。いいえ何も。
#7845 / 51
Oh, uh… no, nothing.
-
何を 言ってるんだ?
#16080 / 79
What are you on about?
-
なんなんですか?
#7922 / 51
What is this?
-
だから 何の話だ!?
#16125 / 79
But what the hell are you talking about?
-
なんでもないの。
#7939 / 51
It’s nothing.
-
何言ってるんですか。
#3853 / 43
What are you talking about? (Laughter)
-
何でしょう? 《しまった》
#16161 / 79
What might it be? << Ah, did it again. >>
-
な… 何よ 急に。
#14159 / 77
Wh... Why do you ask all of a sudden?
-
はいそれが何か?
#8045 / 51
Yes. Is there a problem?
-
何考えてるんですか?
#8046 / 51
What are you thinking?
-
謝罪も何も ない。
#16281 / 79
there’s no need to apologize
-
おい…おいおいなんだよ。
#4018 / 43
Hey... Hey, what do you want?
-
いや なんでもない。 おやすみ。
#14447 / 77
No, nothing. Good night.
-
何か主人の手がかりでも?
#4223 / 45
Do you have any new clues about my husband?
-
何度も 言いますが➡
#16550 / 79
As I’ve said many times already
-
なんで黙ってるんですか?
#6341 / 48
Why are you silent?
-
では、これは何ですか?
#314 / 11
So, what is this?
-
先生、これは何ですか?
#327 / 11
Teacher, what is this?
-
何をやってもいい。
#6473 / 48
you can do anything.
-
先生、これは何ですか?
#331 / 11
Teacher, what is this?
-
先生、これは何ですか?
#336 / 11
Teacher, what is this?
-
ちょっと、明日の新幹線何時。
#380 / 14
Hey, what time is the bullet train tomorrow?
-
あっ… 乾き物 なんだっけ?
#14729 / 78
So, what kind of snacks were there?
-
大丈夫証拠は何もない。
#4574 / 45
It’s all right, they have no evidence.
-
離せ!何をするつもりだ!
#6670 / 49
Let me go! What do you think you’re doing?!
-
何? お父さん 今日も遅いよ。
#15052 / 78
What? You’re father’s late again.
-
何が「いいね?」だよ!
#6898 / 49
What the hell do you mean by “got that?”??!!
-
何してんの!早く!もう…。
#7040 / 49
What are you doing? Quickly! Now!
-
先生何言ってるんですか?
#7054 / 49
What are you saying, doctor?
-
ええなんなんですか?
#2974 / 44
What? What is this?
-
何? どうしたの?うるさい!
#13307 / 75
What? What happened? Shut up!
-
失礼ね。ちょっと 何なの?
#13308 / 75
So rude. What is it?
-
いつも悪いな。なんもさ。
#3120 / 44
Thanks, all the time. (Momono) No worries.
-
名前何ていうんですか?
#7273 / 49
What’s it name?
-
大丈夫ですよね?何が?
#3225 / 44
I am OK, right? What about?
-
あんた 何言ってんの?
#13471 / 75
What are you saying?
-
なんですかその安っぽい想像。
#3253 / 44
What is that cheap imagination.
-
ん?何やってるの?
#3421 / 43
What are you doing?
-
何してるの!?ああ…。
#3486 / 43
What’re you doing!? Ohhh…
-
何やってるの?いや…。
#3576 / 43
What are you doing? Uh...
-
なになになに。自信ないな。
#5671 / 47
What is it. I have no confidence.
-
何を言ってるんですか?
#5696 / 47
What are you saying?
-
何?それ。ブラジル大会!?ブラジル大会。
#3783 / 43
What? The tournament in Brazil!? (Yua) The Brazil tournament.
-
何を言ってるんですか?
#7910 / 51
What are you saying?
-
何言ってんの?ねえ。
#3825 / 43
(Takeda) You’re not saying anything?
-
なんでもないのよ。
#7938 / 51
It’s nothing
-
今更何言ってるんですか?
#7965 / 51
What are you saying now?
-
じゃあ根拠はなんですか?
#7968 / 51
Well then, what is the basis of this?
-
おい何の用だよ。
#5933 / 47
Hey, what do you want?
-
なんだ?おっさん。誰だ?お前。
#4019 / 43
What, old man? Who are you?
-
なんなんですか?それ。
#8125 / 51
What is that?
-
夢というのはなんですか?
#4137 / 45
What was this dream of hers?
-
...何でもやってくれる女の子、...
#108 / 6
... a girl who will do anything for them, ...
-
なんのためにそんな事を?
#6282 / 48
Why would she do that?
-
何の文句が あるんだ?
#16594 / 79
What’s the problem with that?
-
何も分かっていません。
#16697 / 79
don’t understand anything.
-
お前はいったいなんなんだ
#438 / 15
What on earth are you!?
-
教頭。 何ですか? この騒ぎは。
#16836 / 79
Vice Principal, what’s going on here?
-
何かあったんですか?
#2521 / 42
Did something happen?
-
先生何をおっしゃってるんですか?
#6650 / 49
What on earth are you saying?
-
なんにも知らないんでしょ?
#4621 / 45
You know nothing, right?
-
そういうわけで。何? それ どういう意味?
#12886 / 75
that way. What? What is that supposed to mean?
-
何度言ったら分かるんだ。
#6757 / 49
How many times do I have to tell you for you to understand?
-
なんだよ 才能ないからって…。
#14968 / 78
What is this “I don’t have any talent”…
-
何言ってんだ?君は。
#6778 / 49
What the hell are you on about?
-
何にも分からんくせに!
#6807 / 49
Despite the fact you don’t understand a single thing!
-
これなんていう鳥かしら。
#688 / 18
I wonder what kind of bird this is.
-
何か暖房きき過ぎじゃない?
#2746 / 42
It's like the heating is too much isn't it?
-
本当に… 何も覚えてないの?
#15156 / 78
You really...don't remember anything?
-
いや なんの事かさっぱり わかり…。
#15159 / 78
No, I don't have any clue what you're ta...
-
何だったの? 今の電話。
#13171 / 75
What was that? The phone just now.
-
何か ひらめいたんですか?
#13232 / 75
Did you think of something?
-
そう。 何をして遊ぶの?
#15306 / 78
I see. And how do you play together?
-
何これ?あそれ俺のだ。
#7289 / 50
What’s this? Oh, that’s mine.
-
何これ全然足らないじゃない。
#5257 / 46
This isn’t even close to enough.
-
もうなんだよこの寒さ。
#7324 / 50
Jeez, why is it so cold?
-
なによ。なんだこの状況は。
#7385 / 50
What. What’s with this situation?
-
こっち戻ってもう何年だい?
#7478 / 50
How many years has it been since you came back?
-
何か 問題が ありますか?
#15740 / 79
Is there anything wrong with that?
-
何かわかるかもしれないな。
#7555 / 50
She might know something.
-
本当に覚えてないの?何が?
#3496 / 43
You really don’t remember? What?
-
何それ?こういう小さな町だと➡
#7602 / 50
What are you talking about? In a small town like this,
-
一体何があったのか。
#7724 / 51
What on Earth happened?
-
なにを弱気になってるんです。
#5735 / 47
Don’t be a coward.
-
じゃあ 何に 怒ってるんですか?
#15976 / 79
So, what are you angry about?
-
私がオーナーですが何か?
#7847 / 51
I am the owner—is there something?
-
何か ご意見が なければ…。
#16159 / 79
If no one else has anything to say...
-
何やってんだ!?お前ら!
#4051 / 43
What are you doing!
-
そこ入れておいたよ。何を?
#14604 / 77
I put it in there. What?
-
こんなところでなんの用ですか?
#6420 / 48
What brings you here?
-
「これは何々です」をします。
#313 / 11
We will do (study) "This is such and such".
-
そうだよ何かまずいことでも?
#6616 / 49
That’s right. Is there something wrong with that?
-
何やってんだろう、あたし
#490 / 16
What on earth am I doing?
-
お父さん、ここに何かいるよ。
#598 / 20
Dad, there's something in here.
-
はい そうですよ。それが何か?
#15014 / 78
Yes, that's right. What about it?
-
人生って何なんでしょうね。
#6914 / 49
What’s life all about?
-
C子さん悩みは何ですか?
#2820 / 42
What's troubling you C-san?
-
お父さん、やっぱりこの家、何かいる。
#817 / 22
Dad, there is something in this house after all.
-
何バカなこと言ってんの。
#5063 / 46
Don’t be stupid.
-
息子さん今何してんのさ?
#3041 / 44
What do you do now, son?
-
だから 何にもしてないって。
#13464 / 75
I said I didn’t do anything.
-
ちょっと!あんた何やってんの これ!
#13484 / 75
Wait! What are you doing here?
-
何度も言いましたよね。
#7355 / 50
I have said that several times, haven’t I?
-
ちょっと 何見て…。違う 違う 違う 違う…。
#13583 / 76
Hey, what are you watching? / No, no...
-
何やってるの?離してよ!
#3485 / 43
What are you doing? Let go!
-
なにが世のため人のため➡
#5539 / 47
For the public good, my ass.
-
良雄はい。お父さんになんて言うの?
#3521 / 43
Yoshio, OK. What do you say to your father?
-
はい。朝起きたらなんて言うの?
#3540 / 43
OK. What do you say when you get up in the morning?
-
なんだ?誘拐事件って本当の話?
#5603 / 47
What? So the kidnapping case was true?
-
それしちゃって。なんでですか?
#3651 / 43
Well I did. Why is that?
-
なんの話 してんだよ?
#13898 / 76
What are you talking about?
-
お母さんに何かあったの?
#1621 / 35
Did something happen with Mom?
-
何でもやる便利屋ですから。
#5737 / 47
We’re handymen who’ll do anything.
-
何よ…今さら無意味だって言いたいの?
#3717 / 43
What... You want to talk nonsense at this hour?
-
何をしても 起きんのです。
#16019 / 79
Whatever we try, we can’t wake him up.
-
<何が楽しいのか 知らないが
#16039 / 79
< I don’t know what he’s so happy about.
-
何なのよ?ちょっとヤバくない?
#5937 / 47
What’s going on? Isn’t this dangerous?
-
「部屋にこもって何も言わない」
#3960 / 43
She’s hiding in her room, not saying anything”
-
でもそれ以上何も言わないまま→
#8113 / 51
But without saying anything more→
-
こんなところで何やってるんですか?
#14299 / 77
What are you doing here?
-
君こそ こんなとこで何やってるの?
#14301 / 77
What are you doing here?
-
顔は…なんて言えばいいか…。
#4095 / 43
His face... how would you describe it?
-
誰?うんなんでもないの。行こう。
#6199 / 48
Who are they? No one. Let’s go.
-
別に隠すような事なんて何も…。
#6327 / 48
There is nothing to hide...
-
<もっとも うらなりとは 何のことか
#16669 / 79
<What “top of the vine” is supposed to mean in the first place
-
本当に何も知らないんじゃないか?
#4466 / 45
Maybe he really doesn’t know anything.
-
何やってるんですか?誰だ? 君は。
#14776 / 78
- What are you doing here? - Who are you?
-
何かわかりましたらご連絡します。
#4537 / 45
and contact you if they remember anything.
-
何だ?何を探してるのか言ってみろ!
#12742 / 75
What is it? What are they looking for—say it!
-
えっ?みらいちゃん 今 何て言った?
#12778 / 75
Huh? Mirai-chan, what did you say just now?
-
ちょっと!何をやってんですかちょっと!
#6931 / 49
Woah! What are you doing!! Hang on!
-
おい ぎりぎりセーフって何だよ!ふざけんな!
#13106 / 75
Hey, what do you mean so close! Don’t make fun of me!
-
え何を?何をって決まってんべ。
#2977 / 44
What? (Katsurazawa) What do you mean, “what”? You know.
-
僕は何をやってるんだ?
#5032 / 46
What am I doing?
-
何かひと言いいこと書いてよね。
#5074 / 46
Write something nice.
-
君は一体何が言いたいんだ?
#7160 / 49
What the hell are you trying to say?
-
絶世の美女ってそもそも何?はいはいはい。
#3073 / 44
What is a matchless beauty anyway? OK, OK, OK.
-
君の…友達の名前何ていうんだ?
#7175 / 49
What’s your friend’s name?
-
なんで帰ってきちゃったのさ?
#3128 / 44
Why did you come back?
-
なんでもないんだ。人間違いだって。
#3158 / 44
Nothing. It was a wrong person.
-
どうしてってえっ何も覚えてないの?
#7284 / 50
“Why?”—you mean you don’t remember anything?
-
それで何度起こしても起きなくて➡
#7305 / 50
And I tried to wake you up several times, but you wouldn’t wake up
-
なんだそのリアクション。どうしたのさ?
#7369 / 50
What’s with that reaction? What’s come over you?
-
周りから何を言われるか分からない。
#5429 / 46
you don’t know what those around you will say.
-
僕は何も覚えていなかった
#3412 / 43
I didn’t remember anything.
-
私何か悪いことしたかなぁ?
#5462 / 46
Did I do something wrong?
-
何だお前急にこうなんのかお前。
#7539 / 50
What’s the matter with you, why are you like this so suddenly.
-
えっ?ちょっとちょっとちょっと何ですかその話。
#5521 / 47
Eh? Wait, what are you talking about?
-
便利屋ですけど。何でもやりますって➡
#5548 / 47
We’re handymen but still. We’ll do anything
-
なんだこんなもので ご機嫌取りか!
#13791 / 76
What’s this? Trying to butter me up with this??
-
まったく 何がしてほしいんだよ!?
#13832 / 76
God damn it! What does he want us to do?
-
何か心当たりはありませんか?
#7730 / 51
Can you think of anything?
-
お母さんに何かあったんだ。
#1595 / 35
Something's happened to Mom.
-
何レンジャー?何色のヒーローですか?
#5741 / 47
Which Rangers? Which colour of a hero?
-
お前ら裏でコソコソ何してる?
#7802 / 51
What are you guys doing sneaking around?
-
僕は何をすればいいですか?
#5809 / 47
What should I do?
-
はいまだ何も進展はないみたいです。
#5842 / 47
There seems to be no progress yet.
-
捜査と何か関係があるんですか?
#4255 / 45
Is this really connected to the investigation?
-
何か手掛かりがあるかもしれませんので。
#4400 / 45
We may find some clues there.
-
取られるものなんか何もないから開けてるの!
#14806 / 78
There’s nothing here anyone would want to take, so I leave it open!
-
えっ 係長 どうしたんですか?何が?
#12887 / 75
Huh, chief clerk, what’s wrong? With that?
-
どっかに?それは趣味か何かですか?
#15097 / 78
Somewhere? What are his hobbies?
-
すいません遠出というのは何のことですか?
#6954 / 49
Sorry, but what does ‘tode’ mean?
-
何でしたっけ?理事長との会食だ。
#4918 / 46
What was it again? Dinner with the president.
-
なんなんですかなんなんですか?
#2987 / 44
What is going on? What is going on?
-
何言ってるんですか?何してんのさ?
#3045 / 44
What are you talking about? What are you doing?
-
何を聞いても話してくれないし。
#5118 / 46
Even if I ask her, she won’t tell me.
-
女の幸せって何なんですかね~?
#7188 / 49
What is it that makes us women happy?
-
結局何もわからずじまいじゃないですか。
#7545 / 50
After all that, it ended with us not knowing anything, didn’t it.
-
何だって?犬が逃げたんだとさ。
#5558 / 47
What is it? A dog’s missing.
-
何度も説明してやってんのに➡
#7608 / 50
No matter how many times he explains it,
-
ふーん。次はなんの絵描いてるの?
#3513 / 43
So? What are you going to draw next?
-
こんなんじゃ何もわかんねえよな。
#5630 / 47
You won’t really be able to know anything with just that, huh.
-
何かやましいところとか心当たりありません?
#3620 / 43
Do you know of anything you may feel quilty about?
-
性に合わないんだよな。何が?
#5755 / 47
It doesn’t suit me. What doesn’t?
-
何やってんだ?お前。だ…誰ですか?
#5822 / 47
What are you doing here? Who are you?
-
主人の事何かわかったんですか?
#7895 / 51
Did you learn something about my husband?
-
自分で運転してもし何かあったら→
#6020 / 48
If I’m driving and something happens
-
何も覚えてないくせによく言うよ。
#3989 / 43
You say so even though you can’t remember anything.
-
何言ってんだかわかんねえよ。
#4047 / 43
I don’t know what you’re talking about.
-
ちょっと!なんなんですか?うちの子に。
#4088 / 43
Stop it! What are you doing with my son?
-
本当すまない。「男が何度も謝らないの!」
#14337 / 77
I’m really sorry. “Stop apologizing so many times, you’re a man!”
-
すいません。野沢香 何階の何号室ですか?
#14533 / 77
Excuse me. Haruka Nozawa, what floor, what room?
-
あなたは何も見てない。何も知らない。
#6402 / 48
You didn’t see anything. You don’t know anything.
-
どうしたんですか?何でもありません。
#6566 / 49
What’s up? / Nothing.
-
何度かインタビューもしていますよね?
#4545 / 45
and interviewed you several times, isn’t it true?
-
一体何十時間話し合えばいいんですかね。
#6888 / 49
How many tens of hours do we need to spend listening to the patient?
-
何が「今後は一切の接触を禁じる」だよ!
#6904 / 49
What the hell do you mean by “From now on, I prohibit you from having any contact with the patient.”??!!
-
おはようございますってなんだよそんな他人行儀な。
#2993 / 44
What do you mean, “good morning”? That is so formal.
-
除雪って僕は何をするんです?雪かきだ。
#3056 / 44
What am I to do, to remove snow? Shovel it.
-
何かが見つかるのかもと思ったんです。
#3098 / 44
I thought that I would find something.
-
<もっとも 何をしようという 当てもなかったので➡
#15419 / 79
<Even though this was the most pointless thing ever
-
だから何回言えばわかってくれるんですか。
#3139 / 44
How many times do I need to repeat myself to have you understand me?
-
何が目的ですか!?僕を足止めさせて➡
#3198 / 44
What is your objective? Holding me back➡
-
彼女に何か言いたいことがあるのなら➡
#5285 / 46
If she has something she’d like to say,
-
お~い!もうなんだよ俺の部屋だよ。
#7384 / 50
Hey! What, jeez, it’s my room.
-
もう話が全然わかんないなにを興奮してるの?
#7408 / 50
I don’t know what you’re talking about. Why are you so excited?
-
見たら 何か こう…思い出すかなと思って。
#13585 / 76
I thought watching it might bring something back.
-
何よりもみんなを楽しませるのが上手で➡
#5405 / 46
➡she knows how to make people enjoy themselves better than anyone
-
なんの感情も湧いてこないという事です。
#3608 / 43
he doesn’t see what emotions they are projecting.
-
なにいまさら弱気になってんだほら行くべ。
#5672 / 47
It’s too late to be a coward now, let’s go.
-
あのトランクにいったい何が入ってんだよ!
#5725 / 47
What’s inside of that suitcase!
-
何かトラブルがあった時のためにね。
#7862 / 51
For when there is some kind of trouble, you know.
-
何を言ってるの本当…。なんか新しい歌知ってるでしょ?
#3789 / 43
What are you saying? You must know some new song?
-
考えてみりゃ恋人でも なんでもなかったのに→
#14058 / 76
When you think about it, she wasn’t my lover... She wasn’t anything.
-
この事で何か問題になったとしても→
#7920 / 51
Even if there is some kind of problem due to this,→
-
校長は 自分では何も決めませんから。
#16246 / 79
The Principal never makes any decisions himself, after all.
-
だったらお前あいつの何知ってんだよ。
#4028 / 43
If that’s the case, you must know something about her.
-
何か変わった事はありませんでしたか?
#4228 / 45
about your husband before the incident?
-
いやいや あなたこそ何やってるんですか? 人ん家で。
#14777 / 78
No, what are you doing here, in someone’s house?
-
…忙しそうだな。何しに来たんですか?
#4588 / 45
busy as a bee. What are you doing here?
-
<最後まで 何を考えているか 分からない校長だ>
#16925 / 79
< Right up until the very end, I had no idea what the Principal was thinking. >
-
何百社と手掛けているうちの1つなので。
#15022 / 78
It's just one company among the hundreds I’ve handled.
-
何でしょう?今夜君も呼ばれたそうだな。
#4917 / 46
What is it? Seems like you’re also invited tonight.
-
[イヤホン]何だよ これ 何したんだよ!?
#13117 / 75
[earphones] What, what did you do!?
-
なんなんですか?冬にクマはいねえよ。
#3020 / 44
What is going on? There are no bears in the winter.
-
だからバツさんとは何の関係もないんです。
#3144 / 44
So, I have no relationship with Batsu.
-
何をしても許されると思ってるんですか?
#13443 / 75
do you think you will be forgiven for anything you do?
-
頭は切れるけど何をするか 全く予測できない。
#13489 / 75
She’s bright but it’s impossible to predict what she’ll do.
-
やっぱり何かある。こっちは切羽詰まってたんだ。
#3352 / 44
I think there is something. I had no choice.
-
何でもやりますって看板に書いてあるでしょう。
#7470 / 50
On the sign, it says you will do anything, right?
-
そうそうこっちへ戻ってきてもう何年だい?
#7489 / 50
Oh right, right, how many years has it been since you came back?
-
で 1時間後に何食わぬ顔で再会する。
#13718 / 76
Then, an hour later, I come and meet that person again, pretending that nothing had happened.
-
そう。 でもね私を見て 何かわからないけど→
#13722 / 76
That’s right. However, when they look at me they don’t remember anything, but
-
お困りのことがあればなんなりとだよ。
#5540 / 47
Helping you with any problems, yeah right.
-
自分でも何かできねえかなと思って➡
#7622 / 50
I thought I could do something myself and
-
今日は早いね。こっちへ来てもう何年だい?
#7664 / 50
You’re early today. How many years has it been since you came back?
-
何年もほったらかしにしておいてよく言うよ。
#3592 / 43
Give me a break, you’ve been ignoring me for years.
-
僕もそう思ってましたなにが誘拐事件だって。
#5646 / 47
I thought so too. Kidnapping? No way!
-
あの自分たち何レンジャーやればいいんですか?
#5740 / 47
Which Rangers should we be?
-
残念ですが事実です。何か心当たりございませんか?
#7911 / 51
Unfortunately, it’s true. Can you think of anything?
-
なによ…注意されただけだったんでしょう?
#5904 / 47
What’s wrong? You got off with a warning, didn’t you?
-
被害者は腹を何度も刺されてます。
#5985 / 48
and the victim has been stabbed to the stomach multiple times.
-
はあ?何急に親みたいな事言ってんの?
#3987 / 43
What? Why are you suddenly talking to me like a parent?
-
夫に何をされるのかと考えると恐ろしくて…。
#4311 / 45
Scared when I thought what my husband would do to me...
-
昔 よく それで何か作ってたよね お酒の。
#14605 / 77
You used to make something with that, something to do with alcohol.
-
あなたは何も間違った事はしていません。
#6435 / 48
you haven’t done anything wrong.
-
それで 昨日 会社帰りに何か思い出すかなと思って→
#14789 / 78
Then yesterday, on the way home from work, I thought that I might remember something, →
-
だからそうだと何度も言ってる。では答えてください。
#4616 / 45
That’s what I’ve been saying. Then answer this.
-
守りたいものがあるからだ。なんで黙ってるんですか!
#4691 / 45
Because there is something they want to protect. Why are you silent!
-
「そうだったかもしれないけど」?何よ その無責任な言い方!
#14938 / 78
"That may have been the case?" What a way to not take responsibility!
-
何かそういうふうになったんだよ流れで。
#2662 / 42
It just ended up like that somehow in the course of events
-
あの…その頃先生の言動に何か変わったことは?
#6840 / 49
And was there anything strange about Dr. Kazawa’s behaviour at that time?
-
何が言いたいんだよ?聞きたいのはこっちです。
#3197 / 44
What are you trying to say? I am the one with the questions.
-
なんだお前…なに1人妄想にふけってんだよ。
#3211 / 44
What are you…. Why are you immersed in your own imagination.
-
弁護士さんがその写真の男になんの用ですか?
#7848 / 51
What does a lawyer want with that man in the photo?
-
早合点って…だって何も説明してくれないんですよ。
#5909 / 47
Hasty conclusions… It’s because they never tell me anything.
-
今日の夕方。何も言わないでふらっと出て行って…。
#3938 / 43
This evening. She took off without saying anything.
-
何があったのか本当の事を話してください。
#8161 / 51
Please tell us the truth about what happened?
-
あの…私何したらいいですか?また聞き込みに行きますか?
#4143 / 45
Um… What should I do? Are we going to question more people?
-
で今日は何?亡くなった堺さんの事なんですが→
#6221 / 48
So that is it today? It’s about the deceased Sakai-san.
-
堺さんの体を果物ナイフで何度も何度も…。
#6428 / 48
stabbed Sakai-san over and over again with a fruit knife...
-
私のこと「何でも知ってる」って二度と言わないで。
#2598 / 42
Don't say again that you know everything about me.
-
青山さんのことで 何か事件につながるようなことは?
#13076 / 75
Is there anything about Aoyama that would connect him to the case?
-
なんだ覚えてないのか?随分飲み過ぎてたからな。
#2996 / 44
You do not remember? You had way too many to drink.
-
そう言うばかりで何もしていないじゃないですか。
#5534 / 47
You keep saying that, but you won’t actually do anything.
-
何の苦労もなく僕に手紙を忍ばせることができる。
#7583 / 50
You could pass me the letter with no trouble at all.
-
あれから5年経ちますが何かわかったんですか?
#7699 / 51
Five years have passed since then. Have you found something?
-
看板には何でもやりますって書いちゃってるからやるけどさ。
#5670 / 47
I’ll do it since it says on the sign that we’ll do anything, but you know
-
私は都会で一体何に向かって生きているのだろう
#10139 / 55
What on earth am I heading towards, in this city?
-
橘さんとの間に一体何があったんですか?
#8154 / 51
What on Earth happened between you and Mr. Tachibana?
-
店で何かトラブルを抱えていたというような事は…。
#4131 / 45
Was she having any problems at the club?
-
もう何度も その苦さを味わっている気がした〉
#14417 / 77
felt like I had tasted this bitterness many times before>
-
事件直後にも何度もお聞きしたと思いますが→
#4226 / 45
I asked you this many times after the incident,
-
それで 何を見せていくかって結局ね 歴史上の人なんか…。
#14591 / 77
And so, what we are going to show is, it comes down to historical figures or...
-
本当は何があったのか全て知っていますよね?
#4606 / 45
about the murder of Nozawa Natsumi, don’t you?
-
なんの罪もない野沢なつみさんが犠牲になったんです。
#4608 / 45
and Nozawa Natsumi became your innocent victim.
-
部外者の自分が こんな事言うのもなんなんですけど→
#15141 / 78
I know I am saying this as an outsider, →
-
何枚も何枚も描かれてた。どれも本当に丁寧に…。
#15258 / 78
You drew so many. You put such care into each one...
-
立場の弱いお前のストレスは何十倍にも膨れ上がって➡
#5201 / 46
considering you’re in a weak position, your stress will keep swelling up,
-
エスプレッソと何か違うんですか?エスプレッソとオリジナルは全然違うよ。
#5584 / 47
How does it differ from espresso? Espresso and original blend are completely different.
-
結局これがなんだったのかは特定出来ていません。
#7697 / 51
In the end, it was not possible to determine what this was.
-
この人たちを動かしているものは一体何なのだろう
#10136 / 55
"What drives these people to continue in their directions?"
-
ラーメンは学生時代にアルバイトで何年かやってたんですけど、...
#137 / 4
I first worked at a ramen shop part-time as a student for a few years, but..
-
何も知らない野沢なつみさんを利用して殺したんですか?
#4568 / 45
Did you use the gullible Nozawa Natsumi and then kill her?
-
⦅何日かのうちに3分の1だけでも払ってもらえません?⦆
#7009 / 49
“Couldn’t you at least pay one third in the next few days?”
-
あるとしたら何か心理的な問題かなと。
#3616 / 43
Therefore, I think this is some kind of psychological issue.
-
《僕は前の部署では一体何をしていたんだ?》
#3851 / 43
《What exactly did I do in my former position?》
-
「他の物はだいたい大丈夫なんで」って何勝手に答えてんのよ!
#2595 / 42
What are you doing answering for me, "It's ok, you don't have to give us something else as a replacement"!
-
主人に一体何があったのか本当の事を知りたいんです。
#8026 / 51
I want to know what really happened to my husband.
-
欲しい物なら何でも与えてくれる親の元に育ったっていうことね。
#12780 / 75
Was being raised by parents who give you whatever you want.
-
で、鳥居ってなんやろうと言ったら、鳥居は神社の入り口の門のことです。
#77 / 2
Lit: So, if you say "what is a torii", a torii is a gate of the entrance of a shrine.
-
何にせよ誰か紹介して結婚させなきゃいけないんだよ。
#2663 / 42
In any case I have to introduce them to someone and make them marry.
-
一度失敗しちゃうと最初の時を上回るような何かが無いともう1回ってことにはならない…。
#2651 / 42
We failed once. I cannot help myself and think - what do we need in order to be better suited for each other. Like that time whe
-
だからそういった意味で何でも言うことを聞いて、いつでも受け入れてくれるメイド喫茶っていうのはここまで発展して儲かってるし、...
#113 / 6
So maid cafes where waitresses are obedient and compliant have developed and been profitable this much, and...
-
何か知らんけど、うちの親父は塩作りに凝ったというんか。あの、ね、あの自分で生き甲斐と思うてそれをずーっと続けてきた訳。
#19 / 1
I don't know why, but my father was really committed to salt making, as a part of his life and stuck at it.
-
...まあこれも何十年かけて、何十年かけても一人前になるか分らないんですけど、やっていければなあと思っています。
#24 / 1
It will take years and years to become like him. Actually, I'm not sure if I can become like him, but I will do my best.
-
で今、今日生きてる人はおそらく何代も、ですね、その恩恵をもって生活できているっちゅうことを、まあ子供達も、我々もそうだけれど、分って欲しいなと思って、...
#56 / 1
We are here because we had salt making for generations. We should recognize this fact and teach it to our children.
-
だから…あ~なんか楽しいからアイツともう一度暮らしてもいいかなとか…なんか。アイツともう一度口喧嘩しながら暮らすのもいいかな…なんて..そんな思い付きだけじゃもう1回は始められないんだよ。
#2650 / 42
So I can't start things with him again just because I think "Maybe it's OK to live with him again because it's fun" or "Maybe it's OK to live with him again even though we argue".