-
夢乃さん。
#5174 / 46
Yumeno-san.
-
池さん。
#4713 / 46
Ike-san.
-
池さん。
#4726 / 46
Ike-san.
-
池さん。
#4731 / 46
Ike-san.
-
風間さん。
#6810 / 49
Mr. Kazama.
-
家路さん!
#3757 / 43
(Yoko) Ieji!
-
堺さん!
#6392 / 48
Sakai-san!
-
堺さん!
#6406 / 48
Sakai-san!
-
茶島さん…。
#4362 / 45
Chajima-san...
-
青山さん➡
#13079 / 75
Aoyama-san➡
-
茶島さん…。
#4436 / 45
Chajima-san...
-
堺さん!
#5971 / 48
Sakai-san!
-
家路さん。
#3432 / 43
Mr Ieji.
-
風間さん➡
#7157 / 49
Mr. Kazama.➡
-
郵便屋さん。
#16408 / 79
Mr. Postman
-
お義兄さん…。
#14151 / 77
Brother in law...
-
郵便屋さん。
#16424 / 79
Mr. Postman.
-
患者さんから?
#6735 / 49
A patient?
-
ああ 家路さん?
#14988 / 78
Ah, Ieji-san?
-
早勢さん?はい。
#2714 / 42
Hayase-san? Yes.
-
教頭さんと➡
#15606 / 79
With the Vice Principal
-
えっ!?バツさん!
#3326 / 44
What?! Batsu!
-
家路さん。ん?
#14298 / 77
Ieji-san. Hm?
-
お義兄さん…。
#14629 / 77
Brother-in-law...
-
お義父さん…。
#14634 / 77
Father-in-law...
-
永冨さん。
#2897 / 42
Nagatomi-san.
-
永冨さん!
#2931 / 42
Nagatomi-san!
-
お義兄さん!
#14201 / 77
Brother–in-law!
-
ほらバツさん。
#2975 / 44
(Sakurada) Here you go, Batsu.
-
はい、サツキさん。
#1447 / 33
Yes, Satsuki?
-
でも吉川さん→
#4521 / 45
But Yoshikawa-san
-
家路さんですか?
#13950 / 76
Mr. Ieji?
-
息子さんですか?
#6370 / 48
your son?
-
ちょっと…バツさん!ちょっと!
#5883 / 47
Come on… Batsu-san! Stop!
-
「部長さん… ああ… イエス!」
#13579 / 76
Sir!! Ahhhh.... YES!!
-
もしもしC子さん?
#2861 / 42
Hello, C-san?
-
家路さん!おっ家路!
#3406 / 43
Ieji! Hey—Ieji!
-
吉川さんそろそろ…。ああ。
#4461 / 45
Yoshikawa-san, it’s time… Oh.
-
あっはるさんどうも。
#2927 / 42
Ah... Hello, Haru-san.
-
お義兄さん 大丈夫?
#14204 / 77
Brother-in-law, are you okay?
-
…さんじゃなかった➡
#7042 / 49
No...➡
-
あっ駐在さんだ。
#7556 / 50
Oh, it’s the local police officer.
-
堺さん!動かない!
#6073 / 48
Sakai-san! Don’t move!
-
似てるなあ 息子さん。
#13761 / 76
The spitting image, he is. Your son.
-
風間さん。出て行け。
#6797 / 49
Mr Kazama. / Get out!
-
息子さんの学費が→
#6338 / 48
Your son’s school fees
-
新人さん?はじめまして ユリアです。
#13276 / 75
Are you new? Nice to meet you, I’m Yuria.
-
バツさん!あ!行けない!
#3327 / 44
Batsu! Oh! Cannot go!
-
駐在さんですか?ああ。
#5899 / 47
That policeman? Yeah.
-
それじゃあ弥助さん➡
#6945 / 49
Well, Yasuke➡
-
はい?あなたよ 家路さん。
#15157 / 78
- Yes...? - It's you, Ieji-san.
-
家路さん!わかりますか?
#3401 / 43
Mr. Ieji! Do you know where you are?
-
堺さん落ち着いてください。
#5962 / 48
Sakai-san, please calm down.
-
家路さんわかりますか?
#3403 / 43
Do you know where you are, Mr. Ieji?
-
それとも患者さんですか?
#6477 / 48
Or your patients?
-
お父さん、お花屋さんね。
#1360 / 31
Dad, you be the florist, OK.
-
なつみさんが不倫なんか…。
#4482 / 45
That Natsumi would have an affair...
-
んで息子さんは?ええ…。
#7562 / 50
And what about her son? Well…
-
息子さんだってこと…あっ。
#7565 / 50
That it’s her son… agh.
-
堺さんよしなって。
#6077 / 48
Sakai-san, don’t be mean.
-
≪あら また新人さん?≫うるさい!
#13298 / 75
≪Oh, another new person?≫Shut up!
-
でも偉いですよ息子さん。
#4098 / 43
Your son is remarkable.
-
逮捕する!駐在さん駐在さん。
#5709 / 47
I’ll arrest you! Policeman, policeman.
-
まあ堺さんにとっちゃ→
#6228 / 48
Well, to Sakai-san
-
家路さん 昔のあなたは→
#15028 / 78
Ieji-san, you used to be →
-
小久保さん!しょうがないじゃない!
#6344 / 48
Kokubo-san! I don’t have a choice!
-
C子さんお仕事は?
#2818 / 42
C-san, what's your job?
-
堺さん大丈夫でしたか?
#6484 / 48
Is Sakai-san all right?
-
はあ…。家路さんの場合は→
#3417 / 43
Ahh… (Tsukuba) In your case→
-
はい 徳さんのおかげっす。
#13140 / 75
Yes, thanks to you, Toku-san.
-
ねえ? やり手の記憶喪失さん。
#15197 / 78
Right, amnesiac manager-san?
-
吉川さんご存じないですか?
#4454 / 45
Yoshikawa-san, do you not know someone?
-
殺された橘さんは…。
#8061 / 51
The murdered Mr. Tachibana was...
-
お義兄さん? お義兄さん?
#14203 / 77
Brother-in-law? Brother-in-law?
-
橘さんは麻薬取締官…。
#8068 / 51
Mr. Tachibana was a narcotics agent...
-
へえ~。家路さんの場合も→
#13725 / 76
Really? / In your case, too,
-
野沢なつみさんの友人も→
#4524 / 45
Nozawa Natsumi’s friend
-
あなたが野沢なつみさんを…。
#4565 / 45
Did you kill Nozawa Natsumi...
-
松井さん調子いかがですか?
#2551 / 42
Matsui, how are you doing?
-
それから女将さんシメは筍ご飯。
#2572 / 42
And then the proprietress' rice with bamboo shoots.
-
なつみさん!ああ!いいの?抜けて。
#4114 / 45
Natsumi! Ah. Are they okay with you coming here?
-
野沢さんの交友関係について→
#4129 / 45
Regarding people associated with Ms. Nozawa→
-
なんで別れたの? 娘さんと。
#14371 / 77
Why did you split? With the daughter?
-
便利屋さんも大変だ。
#3123 / 44
A handyman business is hard work.
-
なんか最近桂さん変だよ。
#7370 / 50
Katsura, there’s something strange about you lately.
-
でもさ息子さんのおかげでしょ?
#3317 / 44
In any case, it was because of his son, right?
-
C子さんおいくつですか?
#2816 / 42
How old are you C-san?
-
最終的には患者さんが➡
#4877 / 46
in the end the patient
-
野沢なつみさんを殺したの…。
#4373 / 45
The one who killed Nozawa Natsumi...
-
C子さん大人になりなさい。
#2848 / 42
C-san grow up.
-
マックロクロスケさん、いませんか?
#816 / 22
Aren't you there, Mr. Pitch Black Blackie?
-
今日のゲスト家路さん 入ります。
#14644 / 77
Today’s guest, Ieji-san is here.
-
橘さんと話したのは→
#8101 / 51
I talked to Mr. Tachibana→
-
間口さん 間口さん。うちの家路→
#14646 / 77
Maguchi-san, Maguchi-san. Our Ieji ->
-
堺さん心配いりませんから。
#5964 / 48
Sakai-san, there is no need to worry.
-
茶島さん。一体どういう事ですか?
#6487 / 48
Chajima-san. What is going on?
-
決裂ですよ。松井さんはもう一度➡
#7530 / 50
It’s over. Mr. Matsui, one more time
-
お義兄さん!お義兄さん 大丈夫?
#14202 / 77
Brother-in-law! Brother-in-law, are you okay?
-
ほら、サツキさん。メイちゃんも…ばあちゃん!
#1485 / 33
Oh Satsuki, and Mei too. Granny!
-
≪あら 新人さん?お紅茶いかが?≫
#13261 / 75
≪Oh, are you new? Would you like some black tea?≫
-
でもカンタさんが濡れちゃって。
#1492 / 33
But Kanta got wet..
-
殺された橘さんには→
#8155 / 51
Dead Mr. Tachibana→
-
娘さんは放っておけず→
#4064 / 43
We’ll keep an eye on your daughter.→
-
ええ。この間 家路さんが手掛けた→
#14304 / 77
Yes. Ieji-san’s recent project ->
-
あっ 家路さん。あっ おはようございます。
#13733 / 76
Ah, Mrs. Ieji. / Ah, good morning.
-
風間さんは妄想の天才です。
#7161 / 49
You are a genius of delusion.
-
はるかさん! はるか様!知りませんよ。
#14351 / 77
Haruka-san! Princess Haruka! That’s none of my business.
-
野沢なつみさんの無念を晴らします!
#4626 / 45
to clear Nozawa Natsumi’s name!
-
風間さんのことなんですが…。
#6695 / 49
It’s about Mr. Kazuma.
-
野沢なつみさんが生きていたら→
#4660 / 45
If Nozawa Natsumi had lived,
-
殺された橘さんの奥さんを→
#7805 / 51
→ The wife of the murdered Mr. Tachibana→
-
いや~ でも やっぱりすごいなあ 黒木さん。
#13952 / 76
Yeah, but anyway, this is amazing, Mr. Kuroki.
-
桂沢さん誰か来るんですか?
#7366 / 50
Mr. Katsurazawa, is someone coming?
-
家路さんは関係ないんだから。
#15057 / 78
But it's not really your fault, Ieji-san.
-
カウンセリングの現場では患者さんが➡
#4842 / 46
In the field of counseling, patients
-
レンタルビデオ屋さんから連絡がきて→
#13561 / 76
There was a call from the video rental shop.
-
C子さん悩みは何ですか?
#2820 / 42
What's troubling you C-san?
-
料亭さんでお見習いをして、
#274 / 9
You observe geisha working in a restaurant..
-
ちょバツさん!除雪だよ!あいよ。
#3370 / 44
Batsu! Let’s go remove snow! All right.
-
今日から入られた生徒さんです。
#14712 / 77
We have a new student today.
-
お義兄さんもうお姉ちゃんとは→
#14228 / 77
Brother-in-law, you know you and my older sister ->
-
事件があった日橘さんは→
#8091 / 51
The day of the incident, Mr. Tachibana→
-
橘さんを殺害したのは→
#8103 / 51
The one who killed Mr. Tachibana→
-
風間さんあなたの妄想や幻覚は➡
#7106 / 49
Dr. Kazama, your illusions and hallucinations➡
-
ちょっともうバツさん食べ過ぎだもん。
#3023 / 44
Come on, Batsu, you are eating too much.
-
であんたの娘さんの友達が→
#4058 / 43
Your daughter’s friend→
-
名誉毀損で訴えますよ。上田さん!
#4570 / 45
I’ll sue you for defamation. Ueda-san!
-
息子さん今何してんのさ?
#3041 / 44
What do you do now, son?
-
野沢なつみさんが殺された事件→
#4605 / 45
You in fact know everything
-
私知ってますよ小久保さんの勤め先。
#6151 / 48
I know where Kokubu-san’s working.
-
野沢なつみさんはどんな女性でしたか?
#4617 / 45
What kind of a woman was Nozawa Natsumi?
-
風間さんに治療は必要ありません。
#7191 / 49
Dr. Kazama doesn’t need treatment.
-
あっ 刑事さんだったんですねすいません。
#12881 / 75
Oh, you are a detective. I’m sorry.
-
あの…失礼ですけど本当に家路さんですか?
#3678 / 43
I don’t mean to be rude, but are you really Mr. Ieji?
-
どうしてバツさんって呼ばれてるんですか?
#3231 / 44
Why is he called Batsu?
-
信じられません。まさか橘さんがそんな…。
#7872 / 51
I cannot believe it. There’s no way Mr. Tachibana could do...
-
お義兄さん仕事も遊びも激しかった。
#14542 / 77
Brother-in-law, you worked hard and played hard.
-
C子さんということでいかがですか?
#2814 / 42
What do you think if I call you C-san?
-
そうですねその場合は患者さんと結婚し➡
#4864 / 46
In that situation, please marry the patient
-
今患者さんのこと考えてたでしょ。
#6966 / 49
You were thinking about your patient just now, right?
-
茶島さん!患者の命がかかってる…。
#6464 / 48
Chajima-san! A patient’s life is in danger...
-
教頭さんが 決めたっていうのは➡
#16724 / 79
I heard that the Vice Principal arranged it.
-
あ…いえ一度なつみさんと一緒に→
#4488 / 45
Ah...No. Natsumi-san and I
-
家路さん程度のポンコツならまだ使えます。
#3467 / 43
We can still use a piece of junk like you.
-
数分間しか記憶が持たない患者さん…。
#13713 / 76
Patients who can only remember things from a few minutes before.
-
その答えが風間さんを救うはずです。
#7078 / 49
I’m sure that the reply to that question is what will save Dr. Kazama.
-
それが野沢さんだったんですね。
#4520 / 45
And that someone was Nozawa-san.
-
風間さんの苦悩の象徴でしょうか。
#7080 / 49
Is it symbol of your suffering, doctor?
-
もし野沢なつみさんじゃないとしたら→
#4528 / 45
If Nozawa Natsumi was not the mistress,
-
野沢なつみさんあまりにもかわいそうです。
#4534 / 45
if she was killed because of the wife’s misunderstanding.
-
殺された橘さんのつらさを→
#8138 / 51
The murdered Mr. Tachibana’s pain→
-
だから残された橘さんの家族を→
#8140 / 51
So, Mr. Tachibana’s family that was left behind→
-
あ~ら ユリアさん!今日も おキレイねぇ。
#13271 / 75
Oh, Yuria-san! You look great today.
-
怖くなって娘さんに相談した。
#4063 / 43
Your daughter got scared and contacted us.
-
お義兄さんと顔合わせる事多いんだって?
#14364 / 77
you run into your brother-in-law often, right?
-
こんな物で患者さんの自由を奪うなんて➡
#5150 / 46
Taking the patients’ freedom with something like this
-
ないです。なつみさんすごく面倒見がよくて→
#4132 / 45
Not at all. Natsumi was always helping everyone,
-
病室で堺さんの遺体を発見した…。
#6185 / 48
and discovered Sakai-san’s body in his room.
-
まあ堺さんも気むずかしいところはあったけど→
#6225 / 48
Well, Sakai-san was a bit difficult
-
まあ 奥さんが家路さんと自分のせいで→
#15179 / 78
That the wife would think that it was your and her fault that →
-
《その限られた時間精いっぱい患者さんに寄り添い➡
#4737 / 46
In that short time frame, getting close to the patient,
-
堺さんが刺された場所はどこだ?
#6304 / 48
Where was Sakai-san stabbed?
-
堺さんが亡くなっていたとしたら→
#6334 / 48
caused Sakai-san to die,
-
バツさんさこっちも懸命に捜したよ。
#7358 / 50
Mr. Batsu, we searched hard, too.
-
バツさん主役だと思い込んでたけどね。
#5828 / 47
Although Batsu-san thought we’d play the main roles.
-
君の人生を患者さんにささげてください。
#4865 / 46
and devote your life to the patient.
-
お義父さんとこんなに飲んだんだ…。
#14619 / 77
I drank all of this with my father-in-law...
-
大葉さん。今この場で自供してください。
#6457 / 48
Ooba-san. Confess now.
-
家路さんのそこからの説得は すごかった。
#15174 / 78
You were quite persuasive from then on, Ieji-san.
-
いえ。頑張ったのは堺さんのほうです。
#5970 / 48
No, Sakai-san did all the hard work.
-
永冨さんどうしたんですか?
#2928 / 42
What's going on, Nagatomi-san?
-
あなたが亡くなった堺さんの主治医ですね?
#6032 / 48
You were in charge of the deceased Sakai-san, am I correct?
-
3年前に亡くなった堺さんも?ああ。
#6053 / 48
Was that also the case with Sakai-san who died three years ago? Yeah.
-
患者さんの話を聞けなくなってしまう。
#6574 / 49
We become unable to listen to what our patients’ tell us.
-
そして佐藤さん伊藤さんの率が1位
#10160 / 55
We have the most number of people with the surnames Sato and Ito,
-
おい 食べよう。家路さんの料理 最高だぞ!
#15292 / 78
Come on, eat. Ieji-san is a wonderful cook!
-
橘さん殺害の件について犯人を告発し→
#8177 / 51
Prosecute the criminal in the Mr. Tachibana murder case→
-
していない。殺された野沢なつみさんが→
#4614 / 45
I’m not. Do you insist that your mistress was
-
奥さんと息子さんの顔が仮面に見えると…。
#3599 / 43
You see your wife and son’s faces as masks.
-
はい風間さんは妄想の天才です素晴らしい個性です。
#7194 / 49
That’s right. Dr. Kazama is a genius of delusion. A remarkable individual.
-
事件当日堺さんの病室に回診に行ったら→
#6183 / 48
When you were doing rounds during the day of the incident and went to Sakai-san’s room,
-
裏で動いた家路さんと奥さんのおかげです。
#15178 / 78
Was all because of you, Ieji-san, and the wife, working behind the scenes.
-
僕の友達が風間さんのファンなんです。
#6801 / 49
I’ve got a friend who’s a fan of yours.
-
最初から堺さんを殺すつもりでいたなら→
#6295 / 48
If they had the intention to kill Sakai-san from the start,
-
堺さんが手術をした場所はどこだ?
#6302 / 48
Where did Sakai-san have his surgery?
-
野沢専務の娘さんなんだよあの人。
#14494 / 77
She’s the daughter of Director Nozawa.
-
3年前堺さんに対して行った腫瘍摘出手術→
#6329 / 48
Three years ago, the operation to remove a tumour from Sakai-san
-
堺さんが数回にわたって刺されたのは→
#6331 / 48
Sakai-san was stabbed multiple times
-
あ… そうですよね。家路さんには 記憶が…。
#14013 / 76
Ah, that’s right. Your memory, Mr. Ieji...
-
どうも ご苦労さまでございます。当日 間口はるかさんは?
#14593 / 77
Hello, glad to hear from you. On the day, will Haruka Maguchi-san be?
-
息子さん1人になっちゃいますね。
#6359 / 48
your son will be left all alone.
-
徳さん 不良グループが特定されましたね。
#13027 / 75
Toku-san, the hoodlum group has been identified.
-
ああ、うちは芸者屋さんだと思って..
#235 / 8
I thought "Oh, my family has a geisha house"..
-
堺さんは腹部を刺されて亡くなったと→
#6408 / 48
Sakai-san died from stabbed in the abdomen,
-
患者さんを守るために一生懸命働いていた。
#6436 / 48
You’ve worked hard to protect your patients.
-
もう1人はセレブの患者さんとかですか?
#4935 / 46
Is the other customer a celebrity patient or something?
-
病院にいる大勢の患者さんを守るためなら→
#6472 / 48
In order to protect the many patients treated in your hospital
-
それともこの病院にいる大勢の患者さんですか?
#6501 / 48
Or the many patients in this hospital?
-
バツさんだけならまだしももう1人増えちゃって➡
#7502 / 50
Fine if it’s just you, but you have one more person
-
あっ まだ起きないほうがいいよお義兄さん。
#14206 / 77
Ah, don’t get up yet brother-in-law.
-
不倫相手のはずの野沢なつみさんの事を→
#4522 / 45
the matter of Nozawa Natsumi, his supposed mistress,
-
見たんだよ!ちなみに殺された堺さん→
#6065 / 48
I saw it! By the way, in regards to the murdered Sakai-san
-
吉川さんは女性の社会進出を推進する→
#4542 / 45
Yoshikawa-san promoted the advancement of women in society.
-
野沢なつみさんに頼んだんじゃないですか?
#4554 / 45
you asked Nozawa Natsumi for a favor, didn’t you?
-
もちろん橘さんを殺害した犯人を突き止めます。
#8143 / 51
Determine Mr. Tachibana’s killer, of course.
-
吉川さんにもう1回話を聞きましょう。
#4576 / 45
Let’s question Yoshikawa-san one more time.
-
現場の状況から橘さんは殺害されたあと→
#7687 / 51
Based on state of the scene, after Mr. Tachibana was killed,→
-
家路さんの場合は画像上は落ち着いてますし→
#3614 / 43
In your case, your imaging shows things calming down→
-
茶島さん!女性ものの洋服を着ていたので…。
#6194 / 48
Chajima-san! She was wearing women’s clothes so...
-
だからバツさんとは何の関係もないんです。
#3144 / 44
So, I have no relationship with Batsu.
-
患者さんの話をじっくり聞きたいなぁと思って。
#6777 / 49
I want to hear everything the patient has to say.
-
日々 事故や怪我で瀕死の患者さんを診ます。
#15230 / 78
And I often see patients who have been in accidents or sustained injuries and are near death.
-
早勢さんは元奥様に未練はおありですか?
#2739 / 42
Hayase-san, do you have lingering feelings for your ex-wife?
-
バラバラだった患者さんの心は次第にまとまって来る。
#4839 / 46
the patient’s broken heart will become whole again.
-
で、まずお見習いさんというのになるんですよ。
#272 / 9
You first start as a "minarai".
-
青山さんはうちに派遣された警備員です。
#13073 / 75
Aoyama is our contract security guard.
-
いつ気づいたんですか?野沢なつみさんの存在に。
#4384 / 45
When did you find out about her?
-
C子さんあなた自身をその方に紹介したら。
#2854 / 42
What if you introduce him to you yourself, C-san.
-
教頭さんみたいな 立派な方にもらっていただけて。
#15671 / 79
A fine man like him, willing to marry you.
-
3年前あなたが堺さんに対してやった事を。
#6459 / 48
What you did to Sakai-san three years ago.
-
デートの時ぐらい患者さんのことは忘れてください。
#6974 / 49
Forget about your patients when you’re on a date.
-
さらに亡くなった堺さんを刺したとなれば→
#6468 / 48
If you stabbed Sakai-san when he was already dead,
-
誤解です。私たちは堺さんの事を思って…。
#5960 / 48
You are misunderstanding. We’re just thinking what’s best for you, Sakai-san...
-
でも野沢なつみさんはあなたの不倫相手ですよね?
#4457 / 45
But Nozawa Natsumi was your mistress, right?
-
一緒していいか?おう…桂沢さんどうした?
#7540 / 50
May I join you? Sure… what’s the matter with Mr. Katsurazawa?
-
仲見世のやっぱり個人商店さんの旦那さんたちがね、...
#890 / 10
the owners of shops, private businesses, ..
-
患者さんにとっての真実を理解してあげるのが➡
#4998 / 46
To the patients, understanding the truth
-
あっ 今日 お義父さんが倒れた日だって思い出して。
#14215 / 77
and I remembered today was the day my father-in-law fell down.
-
それなのになぜ橘さんは殺害されたんですか?
#8090 / 51
But even so, why was Mr. Tachibana murdered?
-
あなたなんじゃないですか?吉川さんの不倫相手。
#4539 / 45
Wasn’t it you, though? Yoshikawa-san’s mistress.
-
看護師長の西野さんを疑うような事→
#6091 / 48
As if you were suspecting the chief nurse Nishino,
-
あの、この傘、カンタさんが貸してくれたんです。
#1488 / 33
Um, Kanta lent us this umbrella.
-
吉川さんと上田さんは不倫関係にあるんです!
#4579 / 45
Yoshikawa-san and Ueda-san are having an affair!
-
橘さんは職場を夜7時頃出ましたが→
#7691 / 51
Mr. Tachibana left his workplace around 7:00 in the evening, but→
-
ねえ 今の人 第一営業部の黒木さんでしょ? 素敵!
#14892 / 78
Hey, wasn't that Kuroki from Division 1? He's cute!
-
僕も 野沢さんの事を利用してたみたいで…。
#14403 / 77
It seems like I was using Nozawa-san too...
-
殺された野沢なつみさんの事はご存じでしたか?
#4230 / 45
Did you know the murder victim, Nozawa Natsumi?
-
堺さんを殺害した人間の動機は怨恨じゃない。
#6279 / 48
Sakai-san’s killer’s motive wasn’t a grudge.
-
いいですねぇ暇な部署は。行きましょう四月さん。ねっ。
#3752 / 43
Must be great having a job with free time. Come on, Iwanuki.
-
弁護士さんがその写真の男になんの用ですか?
#7848 / 51
What does a lawyer want with that man in the photo?
-
公務員の橘さんが出入りしてたんでしょうか?
#7870 / 51
Would Mr. Tachibana, a civil servant, come and go?
-
風間さんにカプグラ症候群の妄想がなかったとしたら➡
#6880 / 49
If Mr. Kazama didn’t suffer from Capgras delusions,➡
-
共感することによって患者さんの状態が良くなるのは➡
#4857 / 46
Seeing as the patient’s condition improving through sympathy
-
精神科医と患者さんの恋愛も少なくありません。
#4869 / 46
romantic relationships between psychiatrists and patients are not unheard of.
-
堺さんの死因は刃物で刺されたからじゃない。
#6423 / 48
Sakai-san’s cause of death was not a stab wound.
-
あれからはるさんの花嫁姿が瞼から離れません。
#2901 / 42
Since that, I couldn't get the image of Haru-san as a bride out of my eyelids.
-
私より はるかに家路さんのほうが通じていた。
#15193 / 78
Had had a much longer relationship with you, Ieji-san.
-
あなたが守りたいのはご自分の息子さんですか?
#6500 / 48
Do you want to protect your son?
-
野沢なつみさんに恨みを持っていたような人物。
#4455 / 45
Someone with a grudge against Nozawa Natsumi.
-
殺害された橘さんとはどういうご関係ですか?
#8041 / 51
How did you know the murdered Mr. Tachibana?
-
殺された青山さんによく似ていたんです。
#13164 / 75
He looked a lot like the dead Aoyama-san.
-
刑事さんが来て急に そのことを思い出しまして。
#13168 / 75
When you detectives came suddenly, I remembered.
-
野沢なつみは吉川さんの愛人のふりをしてた。
#4470 / 45
Nozawa Natsumi was pretending to be Yoshikawa’s mistress.
-
特別室の風間さん強い腹痛を訴えてらっしゃるんです。
#7048 / 49
The patient in the special treatment room, Dr. Kazawa, says he’s suffering from strong stomach pain.
-
いわゆる長期記憶が出来ない患者さんなんですけどね…。
#13714 / 76
That is to say, patients who cannot stores long term memories.
-
「橘さんが殺されたのは自分のせいだ」と。
#8112 / 51
Said, “it is my fault Mr. Tachibana was killed.”
-
私たちの仕事は患者さんの体を治す事です。
#6085 / 48
Our job is to cure patients.
-
野沢なつみさんは2回刺されて殺されてるんです。
#4560 / 45
Nozawa Natsumi died after being stabbed two times.
-
まあねそれじゃわからないバツさん遠慮したけどさ➡
#3032 / 44
Yes, I guess. He would not know then. Batsu was holding back though.
-
ほっとけないのそういう性分なのそれにバツさんもう➡
#3034 / 44
Cannot leave things alone. That is how he is. Batsu also.
-
橘さんの命が奪われた理由もわからずに→
#8158 / 51
Without knowing why Mr. Tachibana’s life was snatched away→
-
あなたが橘さん殺害に関わっていたとしたら。
#8163 / 51
If you were involved in Mr. Tachibana’s murder.
-
黒井さんの頭を遠心分離機にかけてるってことでしょうか?
#13225 / 75
You mean this is a centrifuge for your brain, Kuroi-san?
-
風間さんの場合は急性で一時的なものでした。
#7168 / 49
In your case, it was an acute and temporary condition.
-
これであいつの患者さん達の苦しみがよ~く分かった。
#5149 / 46
With this I understood the pain of his patients.
-
野沢さんの留学いつ頃のご予定だったんですか?
#4139 / 45
When was Ms. Nozawa planning to study abroad?
-
で今日は何?亡くなった堺さんの事なんですが→
#6221 / 48
So that is it today? It’s about the deceased Sakai-san.
-
貴也先生には堺さんを殺害する動機がありません。
#6300 / 48
Dr Takaya had no motive to kill Sakai-san.
-
僕はバツさんとは縁もゆかりもないんですから。
#7353 / 50
I have no connection to Mr Batsu at all.
-
そんなこと言われたら患者さんが余計ムラムラしてしまって➡
#4852 / 46
If told such things, the patient becomes more eager,
-
ですが全ての患者さんと結婚するわけにはいきません。
#4867 / 46
However, you may not marry all your patients.
-
青山さんのことで 何か事件につながるようなことは?
#13076 / 75
Is there anything about Aoyama that would connect him to the case?
-
堺さんの体を果物ナイフで何度も何度も…。
#6428 / 48
stabbed Sakai-san over and over again with a fruit knife...
-
噂によると 校長さんより お給料 もらってるって いうじゃない。
#15673 / 79
If the rumors are true, he earns more than the Principal does.
-
堺洋二さん無事腫瘍の摘出に成功したそうだな。
#5968 / 48
The removal of Sakai Youji’s tumour went well, I hear.
-
なつみさんを殺した犯人吉川の奥さんだったんですね。
#4479 / 45
Natsumi’s killed turned out to be Yoshikawa’s wife.
-
橘さんとの間に一体何があったんですか?
#8154 / 51
What on Earth happened between you and Mr. Tachibana?
-
あなたと上田さんが不倫を隠そうとした事によって→
#4607 / 45
You and Ueda-san were trying to conceal your affair,
-
なんの罪もない野沢なつみさんが犠牲になったんです。
#4608 / 45
and Nozawa Natsumi became your innocent victim.
-
野沢さんを恨んでいたような人間はいなさそうですね。
#4141 / 45
There seems to be no one with a grudge towards Ms. Nozawa.
-
駐在さんと一緒に探してるんです。僕が歩いた場所とかを➡
#5712 / 47
I’m looking for it with the policeman. Places I walked
-
お義兄さん お姉ちゃんの仕事理解しようともしなかった。
#14548 / 77
Brother-in-law, you didn’t even try to understand what her job was like.
-
患者さんが治療者に本気で恋愛感情を持ってしまったら➡
#4854 / 46
and the patient ends up developing serious romantic feelings towards the therapist,
-
いきなりあの、はい、芸者さんになりましたっていうのはなくて、
#273 / 9
It's not just suddenly "yes, you're a geisha now"..
-
で、仲居さんのお手伝いをすることからまず始まるんですよ。
#278 / 9
Then you start with helping the ryokan waitresses.
-
それバツさんのせいでしょ。悪かったって言うなよお前もう。
#5920 / 47
That’s Batsu-san’s fault. I said I’m sorry, don’t bring it up anymore.
-
堺さんとは全く接点のない人物だったんですよね?
#5998 / 48
the person had no connection to Sakai-san, right?
-
確かに堺さんを殺害した犯人を見たんですね?
#6055 / 48
but did you really see the person who killed Sakai-san?
-
潜入捜査で橘さんが殺された事が明るみになれば→
#8120 / 51
If it comes to light that Mr. Tachibana was killed in an undercover investigation→
-
いやそれはそれで地域に愛される駐在さんみたいな感じで➡
#5619 / 47
It makes me feel like a local patrolman loved by his people
-
吉川さんこのまま奥さんだけに罪を背負わせて逃げるんですか?
#4609 / 45
Are you really going to put the blame on your wife and escape?
-
お姉ちゃんとお義兄さんて..あんなことが無かったら別れなかったでしょ?
#2647 / 42
You (sis) and he wouldn't have broken up if that didn't happen, right?
-
あっ! 被害者の青山さんが住んでた この部屋なんですが➡
#12986 / 75
Ah! About the apartment the victim Aoyama was living in, ➡
-
患者さんの話を聞いたほうがいいんじゃないでしょうか?
#6884 / 49
Shouldn’t we listen more to what the patient has to say?
-
患者さんと向き合うのは一番大切な時間ではありませんか?
#6886 / 49
Isn’t the time we spend with our patients the most valuable?
-
堺さんはあなたの事を心から信頼していたんですよ!
#6426 / 48
Sakai-san trusted you with all his heart!
-
堺さんの本当の死因が手術中によるミスだとしたら→
#6466 / 48
If Sakai-san’s true cause of death was due to your mistake in surgery,
-
患者さんの話も聞かずに画像診断だけで薬を投与する➡
#4985 / 46
prescribing the patient drugs after mere diagnostic imaging without even listening to the patient’s story
-
野沢なつみさんの件でお話をお伺いしたくて来ました。
#4510 / 45
We came to ask you about Nozawa Natsumi.
-
何も知らない野沢なつみさんを利用して殺したんですか?
#4568 / 45
Did you use the gullible Nozawa Natsumi and then kill her?
-
サツキさんのお家は、お母さんが入院されていて大変なんです。
#1459 / 33
Satsuki's mother is in the hospital and it's rather difficult (for them) right now.
-
1年前野沢なつみさんの尊い命を奪ったのは私の妻です。
#4418 / 45
The person who took Nozawa Natsumi’s life one year ago was my wife.
-
野沢なつみさんの胸部には2回刺された痕があったんです。
#4449 / 45
Nozawa Natsumi was stabbed twice in the chest.
-
確かに看護師はみんな堺さんには手を焼いていました。
#6079 / 48
It’s true that nurses didn’t know what to do with Sakai-san’s behaviour.
-
吉川さんを弁護した林弁護士あなたの顧問も務めていますよね。
#4547 / 45
Yoshikawa’s lawyer Hayashi also works as your consultant, right?
-
芸者さんに対しては、おばあちゃんの家に行くと、芸者さんが沢山いたので、..
#236 / 8
Regarding geisha, when I went to my grandmother's house there were always many geisha, so..
-
先程の2人がA子さんとB子さんだったんですよ。
#2813 / 42
The two people just now were A-san and B-san. [so we should call you a different letter]
-
あとは夜は水商売のお客さんですとか、まあ、お酒を飲んだお客さんが、
#161 / 4
At night there are a lot of artists who sometimes are a bit drunk..