-
ある。
#6301 / 48
He had.
-
あった。
#15131 / 78
There we go.
-
あった!
#1414 / 32
There it is!
-
あります。
#15953 / 79
It would.
-
あります。
#7970 / 51
I do.
-
あった!
#14284 / 77
There it is!
-
あっ、あった!
#577 / 20
One for me!
-
教養もあるし
#16745 / 79
he’s well educated,
-
人望もあるし。➡
#16746 / 79
popular,
-
問題ありですね。
#6591 / 49
He’s got a few problems.
-
申し訳ありません。
#16845 / 79
I’m so sorry about this.
-
よく ありません。
#17055 / 79
is bad.
-
メイ、あったよ!
#812 / 22
Mei, it's here!
-
離婚歴あります。
#2916 / 42
I have a history of being divorced.
-
よくある名前か。
#13509 / 75
Must be a common name.
-
酒は あるか?
#15681 / 79
Is there any booze?
-
罰があるから
#15984 / 79
And it’s because there is punishment
-
あり得ません。
#7915 / 51
That’s impossible.
-
ずるいこと あるか。
#16351 / 79
Is there anything unfair about that?
-
それもありますけど…。
#6174 / 48
There was that, but
-
間違いありませんか?
#6186 / 48
Is this correct?
-
答えたくありません。
#4257 / 45
I do not want to answer.
-
はい。仕方ありません。
#4306 / 45
Yes. It can’t be helped.
-
でも 色々あったけど→
#14576 / 77
A lot has happened, but ->
-
奥様じゃありません。
#2444 / 42
I'm not a wife.
-
メイ、橋があるよ。
#555 / 20
Mei, there's a bridge.
-
申し訳ありません先生。
#6829 / 49
I’m terribly sorry about that, Dr. Kazama.
-
いやコテージがあるって。
#2958 / 44
No, there is a cottage.
-
こういう事があります。
#13712 / 76
Here’s something.
-
こんなところにあった〉
#4080 / 43
were right here.〉
-
ちょっと事情がありまして。
#6172 / 48
I had my reasons.
-
ギャンブル癖があったとか?
#14536 / 77
Did I gamble?
-
私にも秘密がある。
#422 / 15
I also have secrets.
-
ある医師の話である>
#6596 / 49
is what the doctor in this story does.>
-
文句があるなら泊めない。
#2517 / 42
If you have something to say then tell me.
-
こんなとこに家がある…
#653 / 18
There are houses in a place like this...
-
ある医師の話である>
#4830 / 46
a doctor’s story.
-
僕が?そういうところあるよ~。
#7516 / 50
Me? Yes, you.
-
メイの帽子があった!
#1377 / 32
I found Mei's hat! [Literally: Mei's hat was (here).]
-
それ意味あるのかな?
#3716 / 43
That makes sense, doesn’t it?
-
謝らせるしか ありません。
#16182 / 79
to apologize. That’s the only way to deal with this.
-
なかなか見どころのあるやつだ。
#8080 / 51
This guy shows a lot of promise.
-
ありました一度だけ。
#8110 / 51
Yes, but only once.
-
借金が いくらか あって➡
#16308 / 79
He had racked up a few debts
-
では仕事がありますので。
#6088 / 48
Well then, I have work to do.
-
すいません。夕飯の支度があるんで。
#6162 / 48
I’m sorry. I have to prepare dinner.
-
で?遺体はどこにあった?
#4202 / 45
So? Where was the body?
-
見た事あるなこいつ…。えっ?
#4207 / 45
I’ve seen this face before… Eh?
-
奥様あっての自分だと→
#4246 / 45
He owns everything to his wife
-
凶器にする必要があった?
#6294 / 48
and use it as a weapon?
-
バレたら困る事があるから。
#6307 / 48
Because being found out would get them in trouble.
-
守りたいものがあるからだ。
#6308 / 48
Because they want to protect something.
-
ご本人の希望であれば➡
#16615 / 79
if it is what he wants
-
良識のある人間を 装いながら
#16626 / 79
pretending to be good people
-
いないであろうことです。
#16630 / 79
will probably not be there.
-
おはようございます。見た事ある…。
#14636 / 77
Good morning. I’ve seen that...
-
本当に申し訳ありませんでした…。
#4420 / 45
I am deeply sorry.
-
誠意があると思うけどね。
#2496 / 42
I think he's a sincere person though.
-
何かあったんですか?
#2521 / 42
Did something happen?
-
こういうひょんな出会いもあったし→
#14869 / 78
We met completely by chance, →
-
精神科医の話である>
#4692 / 46
This is the story of a psychiatrist.
-
悩みがあるなら相談に乗る。
#4769 / 46
If you’re worrying about something, let’s talk about it.
-
あとはかわいい面があって...
#2753 / 42
And also, they have a nice face...
-
本当に申し訳ありませんでした。
#15051 / 78
I am truly sorry about what happened.
-
つまりセックスを求めることがある。
#4845 / 46
in other words, they also sometimes seek sex.
-
コメントすることなんてありません。
#4886 / 46
There is nothing to comment about.
-
いきなり事故に遭う事だってある。
#15333 / 78
Ended up in a sudden accident.
-
すごい説得力ありますね。
#5203 / 46
You’re really persuasive.
-
お願いがあって 参りました。
#15653 / 79
I came because I have a favor to ask of the both of you.
-
そんなんじゃ ありませんよ。
#15706 / 79
Nothing like that.
-
何か 問題が ありますか?
#15740 / 79
Is there anything wrong with that?
-
私は、まだ2時間あるし、
#1455 / 33
I still have two more hours left, [at school]
-
ごめん!でも 次もあるから きっと。
#13824 / 76
Sorry! But, there’ll be another chance, for sure.
-
一体何があったのか。
#7724 / 51
What on Earth happened?
-
そんなことで 落ちるわけ あるか!?
#15952 / 79
As if it would fall because I pulled it!
-
たかが いたずらじゃ ありませんか。➡
#15963 / 79
Just a prank, isn’t it?
-
身柄は先ほど捜査本部のある➡
#5849 / 47
The investigation headquarters of
-
そんな事そんなにあるはずないけど。
#8012 / 51
That sort of thing should not happen much.
-
いろいろ事情があるんですよ。
#8051 / 51
There are various reasons.
-
ふと思う時がありました
#10143 / 55
there was a time when i realized.
-
どなたかご存じありませんか?
#6109 / 48
Do you know anyone who would have it?
-
まだまだたくさんあると思っています
#10312 / 55
that has an irreplaceable
factor or resource.
-
高さは24.2メートルあります。
#75 / 2
It's 24.2 meters high.
-
そんな事…あったらとっくに話してます。
#4233 / 45
I would have already told you if I did.
-
うれしくも 楽しくも 何ともありません。
#16564 / 79
would be neither happy nor enjoyable, as far as I’m concerned.
-
懇切 丁寧な授業も 定評があり➡
#16604 / 79
He has a reputation for delivering lessons in a clear and cordial manner and
-
結婚式に呼ばれることもあるので。
#292 / 10
We are sometimes called to attend wedding ceremonies..
-
あそこって確か一家心中のあった➡
#12848 / 75
Over there, there was a family suicide.➡
-
事件の資料?あんなにありましたっけ?
#12926 / 75
Case documents? Were there that many?
-
清々してるところもあるんだからさ。
#15065 / 78
That had its refreshing side too.
-
そこにボイラー室の入口がある。
#788 / 19
There will be the entrance to the boiler room.
-
やりがいがある仕事だと思います。
#893 / 10
I think it's a job worth doing.
-
奥さんへのプレゼントじゃありません。
#13242 / 75
Is not a present for his wife.
-
じゃあおもしろいこととかあったらさ➡
#3050 / 44
Then if something interesting happens.
-
創作の源である妄想さえも➡
#7146 / 49
you thought that the delusions which were the source of your literary creation, too,➡
-
あの人ちょっと謎な部分あるから。
#3267 / 44
That person has a mysterious side.
-
職場でいじめがあったようです。
#5403 / 46
She seems to have been bullied at work.
-
ちゃんと覚えてるところもあるんだけど…。
#13640 / 76
There are some things I remember clearly.
-
あの人ちょっと謎な部分あるから。
#5544 / 47
That’s because he’s a bit of a mystery man.
-
あっでもちょっと今立て込んでまして➡
#5555 / 47
But we’re currently a bit busy
-
そこには一つ問題があって…
#3511 / 43
that was one of my problems...
-
お母さんに何かあったの?
#1621 / 35
Did something happen with Mom?
-
弁護した事があってな。
#7865 / 51
I defended.
-
やっぱり昔の家路じゃありません。
#14095 / 76
Just as we though, this isn’t the same Mr. Ieji as before.
-
もう手は打ってありますよ。
#3889 / 43
We still have options.
-
その中にあったでしょ?のぼり棒。
#14186 / 77
It was one of the obstacles, right? The climbing bar.
-
われわれ 教師にも 責任は あります。➡
#16250 / 79
We too have responsibilities, as teachers.
-
事件があった日橘さんは→
#8091 / 51
The day of the incident, Mr. Tachibana→
-
とても有名な全国花火大会もあり
#10188 / 55
a nationally famous fireworks festival
is held every summer.
-
極めて危機的状況にありました。
#8210 / 51
You were in an extremely critical situation.
-
十分情状酌量の余地がありますね。
#8212 / 51
There is plenty of leniency.
-
部屋には争った跡があって…。
#4203 / 45
There were signs of a struggle in the room...
-
そんなのあり得ません。その根拠は?
#6286 / 48
That’s impossible. On what basis?
-
首をくくってもおかしくありません。
#4239 / 45
it wouldn’t be odd if he ended up hanging himself.
-
「泳ぐべからず」って ちゃんと 書いてあります。
#16583 / 79
There’s a sign which clearly says “Swimming prohibited”.
-
ただの友人である女性のところに→
#4368 / 45
you marched into the house of his female friend
-
申し訳ありませんが今日はこれで。
#4403 / 45
I’m sorry, but this is enough for today.
-
あなたに言われたくありませんね。
#6471 / 48
I don’t want to hear that from coming from you.
-
どんな人間にだって裏があるもんだ。
#6519 / 48
All people have a dark side.
-
世間体が悪いっていう自覚はあるんだ。
#2458 / 42
If you say it's bad in the eyes of society then you do have a conscience.
-
「恋愛とは変態への第一歩である」。
#6586 / 49
“Love is the first step on the road to perversion.”
-
これ以上お話しする事はありません。
#4566 / 45
I have nothing else to say.
-
あなたにお願いしたい事があるの。
#4655 / 45
I have a favour to ask of you.
-
そんなのあり得ません!その根拠は?
#4689 / 45
That’s impossible! Where is the proof?
-
そんなことありません!あっ あの… まぁまぁ…。
#12907 / 75
That is not true! Oh, I mean, well…
-
不満があるわけでもないんです。
#2696 / 42
It's not even that I'm displeased.
-
入っちゃダメだ。用があるんです。
#4763 / 46
You can’t enter. I have something to do.
-
ナイフによる刺し傷もありましたが➡
#12964 / 75
were cuts from a knife, but➡
-
<清も 満足の様子であったが➡
#17073 / 79
< Kiyo seemed happy, too.
-
そういうのお父さんにも覚えがあるなあ。
#871 / 22
I (Dad) remember being like that.
-
<「弱虫やい」と はやしたからである>
#15362 / 79
“you coward!” - jeering at me.
-
風間さんに治療は必要ありません。
#7191 / 49
Dr. Kazama doesn’t need treatment.
-
あの出来事は夢のようであって➡
#3377 / 44
Those things were like a dream➡
-
ましてや夢であってはほしくないという➡
#3378 / 44
But I do not want them to be a dream➡
-
じゃあ母ちゃん店の準備あるから行くね。
#7486 / 50
Okay, Mom, I have to prepare at the shop, so I’ll be leaving.
-
相手にしてるような感覚があって…。
#13703 / 76
is in front of me.
-
あ… なんか映画で見た事あります。
#13715 / 76
Yeah, I’ve seen them in movies.
-
今日は、とてもすごいニュースがあるんです。
#1442 / 32
Today there is some amazing news.
-
何か心当たりはありませんか?
#7730 / 51
Can you think of anything?
-
お母さんに何かあったんだ。
#1595 / 35
Something's happened to Mom.
-
俺からも1つ聞きたい事がある。
#7796 / 51
I have one more thing to ask.
-
この方ご存じではありませんか?
#7843 / 51
Do you know this person?
-
どんな人間にだって裏があるもんだ。
#7873 / 51
Every person has a backside.
-
あの伝える必要があるんでしょうか?
#7877 / 51
Is it necessary to tell them?
-
- 嘘つきに おごってもらいたく ありません。
#16106 / 79
I don’t want to accept money from a liar.
-
凶器はこの部屋にあったもので→
#5982 / 48
The murder weapon was from this room
-
運動会。親子で障害物競走があるの。
#14185 / 77
Field day. There’s an obstacle race where the parent runs with the child.
-
あなたに言われたくありませんね。
#8048 / 51
I do not want to be told by you.
-
いやあの…病院じゃよくある事ですから。
#6082 / 48
Well, it’s a common occurrence in a hospital.
-
運動会まで空いてる時あったら教えられるから。
#14277 / 77
Whenever I have time before the field day, I can teach him.
-
こんなにもたくさんの魅力があるのです
#10192 / 55
There is so much more
I could add to the list.
-
そして一つすごい出会いがあったんです
#10216 / 55
That is when I finally came across
a word that caught my attention.
-
まあ堺さんも気むずかしいところはあったけど→
#6225 / 48
Well, Sakai-san was a bit difficult
-
是非皆様も身近にあるアイデアを掘り起こして
#10329 / 55
Together, I want to continue discovering
the ideas that surround us,
-
「すばるの事で話があるんだけど…」
#14457 / 77
“I wanted to talk to you about Subaru...”
-
そうそう用意出来る額じゃありませんね。
#6273 / 48
can’t come up with such a large amount of money.
-
なぜ犯人は病室にあった果物ナイフを→
#6293 / 48
Why did the criminal take the fruit knife in the room
-
捜査と何か関係があるんですか?
#4255 / 45
Is this really connected to the investigation?
-
どこか打った様子もありませんし→
#14524 / 77
It doesn’t look like she got hit anywhere ->
-
思い返すと怪しいところいっぱいあったんですよ。
#4346 / 45
Looking back, there were many suspicious things about him.
-
毎日、変化があるので、とても面白いと思います。
#294 / 10
It's different every day, which makes it very interesting.
-
何か手掛かりがあるかもしれませんので。
#4400 / 45
We may find some clues there.
-
すみませんが仕事がありますので今日はもう…。
#4401 / 45
Sorry, but I have work to do, this is enough for today.
-
しかし全ての原因はこの私にあります。
#4419 / 45
Yet I am the cause of these events.
-
カバーは有り。袋は無しでいいですか?
#2479 / 42
I have a (book) cover. Is it OK without a bag?
-
ちゃんと答えてください。証拠はあるんですか?
#4569 / 45
Please answer. Do you have any evidence?
-
彼には傷害罪の前科があります。
#13036 / 75
He has a criminal history including violent crime.
-
多数派工作してもらうしかありません。
#15166 / 78
To increase support for this issue.
-
実は思い出したことがあったんですけど。
#13159 / 75
Actually, I remembered something.
-
自分次第で毎日変化があるので厳しいけど、...
#892 / 10
I depend on myself and every day is different, so it's difficult, but ...
-
〈取り返しのつかない事が世の中にはある〉
#15345 / 78
(There are some things in this world you can never undo)
-
1週間ほど 腰を 抜かしたことがある>
#15356 / 79
and threw my back out for about a week.>
-
性格的に 少々 難はありますがね。
#13493 / 75
Though she has a few problems personality-wise.
-
目の前にあったら嫌だもんね。
#3567 / 43
He must not like it being right in front of him.
-
何かやましいところとか心当たりありません?
#3620 / 43
Do you know of anything you may feel quilty about?
-
だから揉めてませんって。ちょっといろいろあって…。
#3639 / 43
There’s no dispute. Just a lot of things that...
-
どうも あの 曲がり具合ったら ありやせんね。
#16031 / 79
The way it curves, there’s no mistaking it.
-
実は今ある依頼で調査をしてまして。
#7849 / 51
Actually, I am investigating a request right now.
-
そこには 色々な事情があってね。
#16054 / 79
there are various factors behind that.
-
どこかで見覚えがあると思ったが→
#7866 / 51
I thought something was familiar→
-
生徒に 人望があるのを いいことに➡
#16061 / 79
is taking advantage of your popularity among the students
-
氷水を おごってもらう理由が ありません。
#16084 / 79
cannot let you buy me shaved ice.
-
ああダンスにキレがあるじゃん。すげえじゃん!
#3807 / 43
He’s a good dancer. Incredible!
-
よっぽどの恨みがあったんでしょうね…。
#5987 / 48
The killer must’ve really hated him...
-
皆様秋田はどこにあるかご存知でしょうか
#10113 / 55
Does everyone know
where Akita is located?
-
自分で運転してもし何かあったら→
#6020 / 48
If I’m driving and something happens
-
後ろめたい事があったからではないと?
#6083 / 48
Was it not because you felt guilty?
-
アンダーオーケー…つまり未成年オーケーって店があって→
#4056 / 43
Underage is OK. ...In other words, there are shops that run minors→
-
そういう効果があるからじゃないかな。
#136 / 6
I think that is what it is all about.
-
君が 昇給を 遠慮することは ありません。➡
#16552 / 79
There’s no need for you to pass up the opportunity for a pay rise.
-
思ったとおりに 行動できるわけじゃ ありません。
#16682 / 79
and say and do exactly what they feel all the time.
-
まあ記憶違いって可能性もありますから。さあ…。
#4451 / 45
Well, it’s possible that she simply misremembered. Well then…
-
知らないほうが幸せな事だってあるんです!
#6520 / 48
There are things better left unknown!
-
選挙スタッフのバイトをした事があって→
#4489 / 45
were once working part-time as election campaigners,
-
どうしたんですか?何でもありません。
#6566 / 49
What’s up? / Nothing.
-
習い事が いっぱいあるからって言ってましたよ。
#14906 / 78
He said it's because he has a lot of studying to do.
-
あの…そろそろ準備がありますので…失礼します。
#2694 / 42
Uhm... It's about time to get ready so… Excuse me.
-
現場は 過去に一家心中があった場所で➡
#12946 / 75
The location is on site where a family committed suicide ➡
-
その後 心霊スポットとしてマスコミが訪れたこともあり➡
#12947 / 75
After which is was visited by the mass media as a ghostly spot➡
-
全ての精神疾患は病ではありません。
#4836 / 46
Not all mental disorders are illnesses.
-
あの時間があるからお互い冷静でいられるの。
#2805 / 42
Because there are times like that they can both cool off.
-
実はあの夜父の病院から電話があって。
#7012 / 49
The truth is, that night I received a call from the hospital my father’s in.
-
そうですね確かに会議に出席する時間があったら➡
#4975 / 46
You’re right. Indeed, the time spent attending meetings
-
心の世界にウソもホントもありません。
#4996 / 46
In mental world, there is neither truth nor lies.
-
あっでもコテージはあるんだけどな。
#2953 / 44
Oh but there is a cottage.
-
駅前に1軒だけ旅館があったけどな。
#2962 / 44
There was one inn by the station.
-
青山の部屋にあったあの写真の女は➡
#13246 / 75
The girl in that photo in Aoyama’s room ➡
-
この間 運動会があったのよね?どうだった?
#15312 / 78
You went to an athletic meet recently, right? How was it?
-
僕はこの人の息子じゃありませんよ。
#3038 / 44
I am not this person’s son.
-
彼女に何か言いたいことがあるのなら➡
#5285 / 46
If she has something she’d like to say,
-
感情が湧いてこなくなるという障害もある。
#3604 / 43
but there is also a barrier to recognizing its emotions.
-
〈確かな愛情の痕跡がそこにはあった〉
#3727 / 43
〈There were traces of definite affection there.〉
-
何かトラブルがあった時のためにね。
#7862 / 51
For when there is some kind of trouble, you know.
-
知らない方が幸せな事だってあるんです。
#7926 / 51
There is such a thing as ignorance is bliss.
-
その手配書があればそう思うでしょう。
#5911 / 47
and see that poster, you’d think so too.
-
それは絶対にあってはならない事だ。
#7989 / 51
That is something that should not happen.
-
教育者として 許されることでは ありません。
#16196 / 79
Simply unforgivable given our role as pedagogues.
-
寛大に扱っては 生徒にとって よくありません。
#16226 / 79
ought not to be dealt with leniently, as that is not good for the students.
-
なぜ素性を偽って接する必要があるんです?
#8050 / 51
Why is it necessary to contact her with a false identity?
-
大いに 反省する 必要があると 感じております」➡
#16268 / 79
feel that we need to reflect deeply on this matter.”
-
何か変わった事はありませんでしたか?
#4228 / 45
about your husband before the incident?
-
2~3日はまだ痛みがあると思いますので→
#4301 / 45
It’ll probably still hurt for two to three days
-
ん?無茶言わないでください。法定速度がありますから。
#6455 / 48
Hm? Don’t be absurd. There is a speed limit.
-
あるよ!よく考えずに結婚したみたいじゃない。
#2459 / 42
I do [have it]! I don't think about it often but it didn't even look like a marriage.
-
吉川さんと上田さんは不倫関係にあるんです!
#4579 / 45
Yoshikawa-san and Ueda-san are having an affair!
-
早勢さんは元奥様に未練はおありですか?
#2739 / 42
Hayase-san, do you have lingering feelings for your ex-wife?
-
あれ? ここって確かベッドがあった場所ですよね。
#13007 / 75
Hm? This was definitely where the bed was.
-
確かな結びつきみたいなものがあるじゃないですか。
#15268 / 78
Have a definite bond, I feel.
-
家族や同僚に嫌われるそんなの よくある話よ。
#13394 / 75
To be hated by your family and coworkers, it’s a common thing.
-
教頭を いつでも 教授として 迎え入れる準備が あるそうだ。
#15603 / 79
say they’ll welcome the Vice Principal back as a professor any time he likes, apparently.
-
ここの町の人は理由はどうであれ➡
#3330 / 44
Regardless of the reason, the people in this town➡
-
やっぱり何かある。こっちは切羽詰まってたんだ。
#3352 / 44
I think there is something. I had no choice.
-
思い出さないほうがいい事も世の中にはあるぜ。
#13653 / 76
There are some things in this world that are best not remembered.
-
なんか 良雄とはいまだに距離があるなと思って。
#13679 / 76
I just thought... There’s still so much distance between me and Yoshio, even now.
-
いろんな事があっていろんな事を忘れてるけども→
#3474 / 43
A lot had happened, and a lot I had forgotten, but→
-
ここに来てる人だったら誰だってチャンスはあるよ。
#7577 / 50
Any of the people who come here would have a chance.
-
お困りのことがあればなんなりとだよ。
#5540 / 47
Helping you with any problems, yeah right.
-
人の顔がわからなくなるというものがあります。
#3602 / 43
there are cases of not being able to recognize faces.
-
家庭なんてね揉めるためにあるようなもんだから。
#3641 / 43
Families are there for the purpose of disagreeing with them.
-
捜査資料には載ってない情報があるんだ。
#7813 / 51
There is information that is not listed in the investigation materials
-
あのちょっとお伺いしたい事があるんですが。
#7842 / 51
Um, I have something I would like to ask you.
-
そこまで言うからには信じる根拠があるんですよね?
#7969 / 51
You have a base for saying such a thing, right?
-
単に学問を教えると いうことでは ありません。
#16228 / 79
Is not just about teaching academic knowledge.
-
彼女の気持ちを考えた事はあるんですか?
#8047 / 51
Have you ever thought about her feelings?
-
別に好かれるためにやってるわけじゃありませんから。
#6086 / 48
We do not do it to be liked by the patients.
-
重要文化財に登録している盆踊りもあります
#10189 / 55
Our Bon festival dance is a registered
Important Cultural Property.
-
いいの。 気にしないで。時間があればで大丈夫。
#14336 / 77
It’s okay. Don’t worry too much. You can help him whenever you have time.
-
ますます不安定な精神状態に陥ってしまう危険性がある。
#6551 / 49
And there’s a danger you’ll slip further and further into an unstable psychological state.
-
精神科医にとって恋愛は百害あって一利なしです。
#6583 / 49
In psychiatry, love does no good and a lot of harm.
-
守りたいものがあるからだ。なんで黙ってるんですか!
#4691 / 45
Because there is something they want to protect. Why are you silent!
-
二階の階段は、いったい、どこにあるでしょうか?
#612 / 20
Where on earth are the stairs to the second floor I wonder?
-
布で拭き取られたような跡がありましたが➡
#12956 / 75
On them were found traces from being wiped with a cloth, but ➡
-
精神科医と患者さんの恋愛も少なくありません。
#4869 / 46
romantic relationships between psychiatrists and patients are not unheard of.
-
奥様のカップや本も本当 そのまま置いてありました。
#15146 / 78
He has left your cups and books as they were.
-
あっ山まで行けばねキャンプ場があるんだけど。
#2952 / 44
Oh! If you go to the mountain, there is a campsite.
-
我々の目指す教育方針と合致するものでありまして…。
#15319 / 78
Is in accord with our goals in planning for his education...
-
本気で自殺したいと考えたことがあるかという➡
#5269 / 46
Have you ever seriously contemplated suicide?
-
とうさんは生涯 いちお巡りさんであることを誇りに思う」って。
#13469 / 75
Father is proud to be a lifelong police officer,” he said.
-
まあ これくらいは 中学生なら 知っていて 当然である。
#15721 / 79
Well, since your all junior high school students, of course you know that much.
-
俺は いたずらをされて 怒ってるんじゃ ありません。
#15975 / 79
I’m not angry because they played a prank on me.
-
それは ただの 教師の 責任逃れじゃ ありませんか?
#16168 / 79
Isn’t that just a teacher passing on the blame?
-
だからこそ私はまだまだ開拓の余地があると思いました
#10181 / 55
For this reason I thought it still has so much potential.
-
何があったのか本当の事を話してください。
#8161 / 51
Please tell us the truth about what happened?
-
塩田の裏にある岩場から海水を汲み上げ、塩田まで運びます。
#36 / 1
Salt makers collect sea water at a rocky area nearby the salt farm, and carry it to the salt farm.
-
意図的に存在しない犯人をでっち上げた可能性がある。
#6281 / 48
is possibly deliberately making up a non-existing culprit.
-
貴也先生には堺さんを殺害する動機がありません。
#6300 / 48
Dr Takaya had no motive to kill Sakai-san.
-
上がったら 上がっただけいいって おっしゃったじゃ ありませんか。
#16544 / 79
Didn’t you say “the higher the better”?
-
意図的に存在しない犯人をでっち上げた可能性がある。
#4688 / 45
The criminal may be intentionally made up.
-
今のところ外科的に対処すべき点はありません。
#6743 / 49
At the moment, there is nothing that needs to be dealt with through surgery.
-
あなたに 私の自己紹介をされる筋合いはありません。
#12897 / 75
There is no reason to have you give my self introduction.
-
いつも急に出かけて夜 帰ってこない事もあります。
#15099 / 78
He's always leaving suddenly and doesn't come back at night.
-
お前にもとうとう春来たか。そんなんじゃありません。
#6926 / 49
So you’ve finally met someone? / No, it’s not like that.
-
ええ私は医療マネーのほうにちょっと興味があって。
#4960 / 46
I happen to be a bit interested in the financial side of medicine.
-
しかし若者にも人気のある日野君が教授になれば…。
#4978 / 46
However, Hino-kun is also popular among young people, so if he became a professor…
-
<なぜ そんな むやみをしたと 聞く人が あるかもしれぬ>
#15357 / 79
<Some people may ask why I did such a reckless thing>
-
理事長それは日野の安易で偏った診断であって➡
#7196 / 49
Board chairman... That’s Dr. Hino’s over-simplified, biased diagnosis.
-
そんなことがあるはずがないそんなことがあるはずがない!
#7316 / 50
It can’t be. It can’t be!
-
通行人役みたいな形で僕も出た事あってさ→
#13695 / 76
I even featured in one or two as an extra, apparently.
-
他に 対処の しかたがあったのでは ないですか?➡
#15748 / 79
Don’t you think there were better ways you could have dealt with it?
-
僕はまた別の結婚をして新しい家があって…
#3509 / 43
I remarried and now have a new family...
-
身元を特定出来る遺留品はありませんでしたが→
#7684 / 51
There were no personal effects that could identify the body, but→
-
あの人が誰かの恨みを買うなんてあり得ません。
#7739 / 51
There is no way he made an enemy with anyone.
-
でも 充実していた。彼には夢があったから。
#13889 / 76
But he felt fulfilled, because he had a dream.
-
あの社長の件もあるのに代休とは何事だよ!
#13957 / 76
What’s all this about time off in lieu when you’ve got the thing with that company president?
-
知らない方が幸せな事だってあるんじゃないですか?
#7885 / 51
Isn’t there something called “ignorance is bliss”?
-
不正な麻薬の売買に関わっていた疑いがあります。
#7909 / 51
was involved in the illegal trafficking of narcotics, we suspect.
-
警察官ならもっと他にやる事があるんじゃないですか?
#7997 / 51
Don’t police officerss have other things to do?
-
橘さんとの間に一体何があったんですか?
#8154 / 51
What on Earth happened between you and Mr. Tachibana?
-
かねてから 君の お母さまの 希望であった 昇給の件ですが。
#16354 / 79
About the pay rise that your mother has been requesting for some time.
-
歴史ある中学の 善良従順な気風が 損なわれる事態となった」
#16855 / 79
have trampled on the good name of our historic junior high school.”
-
本当は何があったのか全て知っていますよね?
#4606 / 45
about the murder of Nozawa Natsumi, don’t you?
-
なぜ人は嘘をつくと思う?バレたら困る事があるから。
#4690 / 45
Why do you think people lie? Because being exposed would get them in trouble.
-
あの これからする話は 確信があるわけではないんですが➡
#13173 / 75
Um, what I am about to say, I do not have confidence in, but➡
-
だから飲んじゃダメなんですよ。酒があったら手がのびる。
#7547 / 50
That’s why we can’t drink. You can do more when there’s alcohol.
-
教師の威厳が 保たれないからに決まってるじゃ ありませんか。
#15741 / 79
That the very dignity of the teacher is at stake, of course.
-
こいつだって悪気があってやったわけじゃないんだからさ…。
#7639 / 50
He did not do it with ill intent, you know…
-
この名刺が偽造である事はすでに確認が取れています。
#8040 / 51
We have already confirmed that this business card is fake.
-
芸者文化があったというのは本当かなと思うくらいです
#10226 / 55
It is hard to believe that a geisha culture thrived
in the same area.
-
ただもう一つ同じ様に言われていたことがあります
#10234 / 55
At the same time, I would also be asked,
-
彼女を疑う根拠はあるんですか?疑わない根拠はあるのか?
#6207 / 48
Is there any basis to suspect her? Is there any basis not to?
-
誰かご主人が頼りそうな人に心当たりはありませんか?
#4232 / 45
Do you know if your husband had anyone he could rely on?
-
それで小学校の時分はちょっと行ったり来たりがあったんですけど、..
#228 / 8
So during grade school I went back and forth, but..
-
なじみがあると思われる場所は全て 行ってみたんですけど→
#14972 / 78
I went around to all of the places I thought I might know, →
-
確か 警察の厄介になったこともあったんじゃないかな。
#13026 / 75
I think he probably got into trouble with the police.
-
患者さんと向き合うのは一番大切な時間ではありませんか?
#6886 / 49
Isn’t the time we spend with our patients the most valuable?
-
専務である奥様には他の役員たちを説得して頂いて→
#15165 / 78
That you as his wife and the executive director can persuade the other board members →
-
投薬の必要もありませんすぐに退院していただいて結構です。
#7195 / 49
He doesn’t need medicine, either. He can be discharged immediately.
-
<良い精神科医でありたければ恋などしてはならない>
#7276 / 49
“If you want to be a good psychiatrist, you can’t fall in love.”
-
あるとしたら何か心理的な問題かなと。
#3616 / 43
Therefore, I think this is some kind of psychological issue.
-
遺体に火をつけるという行為には底知れない悪意があります。
#7733 / 51
There is deep malice in the act of setting the body on fire.
-
ご主人の大学時代の後輩だという事実はありませんでした。
#7900 / 51
There was no truth in the statement that he was your husband’s junior at college.
-
そして私みたいな秋田美人を育ててくれる秋田のお湯があります
#10186 / 55
We also have hot springs
that help raise Akita beauties like me.
-
で私はこの魅力を知れば知るほど思ったことがあります
#10193 / 55
The more I learned about these charming aspects the more I thought about it.
-
このあきた舞妓事業はその想いの一つの切り口でしかありません
#10294 / 55
This Akita Maiko business is
only one way of realizing my wish.
-
この事件は突発的な犯行であり被告に明確な殺意はなかった!
#6299 / 48
This incident is a sudden act of violence, and the accused clearly had no intention to kill!
-
事件現場は 不良グループのアジトになっていたとの報告もあり➡
#12969 / 75
There is a report that the scene of the crime was the hideout of a hoodlum group ➡
-
その頃相手の方のことを好きではあったんですよね?
#2837 / 42
There must be something that you loved in him.
-
「2階くらいから 飛び降りて腰を 抜かすやつが あるか」と言ったから➡
#15365 / 79
He just asked me “What kind of idiot jumps out of a second floor window and puts their back out?”
-
その道にたける学問の知識が 豊富に あるだけでは なりません。
#15512 / 79
not only possess a bounty of knowledge about their subject
-
はい5年前の捜査の時耳にした事ありませんか?
#7792 / 51
Yes. Did you happen to hear that name in the investigation five years ago?
-
ご主人は麻薬絡みのトラブルで殺害された可能性があります。
#7914 / 51
Your husband may have been killed due to trouble related to narcotics.
-
主人に一体何があったのか本当の事を知りたいんです。
#8026 / 51
I want to know what really happened to my husband.
-
野沢なつみさんの胸部には2回刺された痕があったんです。
#4449 / 45
Nozawa Natsumi was stabbed twice in the chest.
-
恋愛は常に人間にとって喜びの源でありまた悩みの種でもあります。
#2778 / 42
Love is always a source of joy and yet also a cause of trouble for all people.
-
誰かに恨まれていたような事はありませんでしたか?
#7735 / 51
Was there anything like someone holding a grudge against him?
-
塩田は約100坪あり、季節や気候によって撒く海水の量は調節されます。
#223 / 1
An average farm is about 100 tsubo. Depending on the weather, the salt maker has to spray different amounts of sea water.
-
この観音裏にはたくさん芝居小屋があったそうなんですよ。
#886 / 10
In Kannonura there were apparently many small theaters.
-
そういうコスプレ仲間を探すサイトがあったりとか..するけど、私はしてなくて、
#126 / 6
There are websites to find cosplay partners but I am not interested...
-
...ちょうど里山がそうであるように、海と人が密接に関係しながらですね、
#207 / 1
Just like satoyama, it's about people having a close relationship with the sea...
-
秋田は重要文化財、無形重要文化財が一番登録数が多い県でもあるのです
#10176 / 55
We are home to the most number of Important Intangible Cultural Property in Japan.
-
ラーメンていうのはもう日本のその文化と一緒で色んな多様性があってまあ、...
#147 / 4
There are all kinds of varieties, which are now part of Japanese culture...
-
で大学の時にちょっと機会があって、あの交換留学で台湾に行かせて頂いて、..
#233 / 8
Then during university I had a chance to go to Taiwain as an exchange student, and..
-
まあ、日本の大学ではこういうの、あのう、活発に練習してるサークルもあります。
#363 / 13
At Japanese universities there are also these kinds of lively practice circles.
-
ま、多様化では日本の方が色んな種類があるんじゃないですかね。
#150 / 4
So by diversification Japanese ramen has a lot more varieties.
-
家で気分転換をするのは基本だけど、六本木でパーティとかあればそういう場で着る。
#220 / 6
I dress up mainly at home for myself or when there is a party in Roppongi.
-
もちろん火加減もあるだろうし、それからその、塩水濃度の、それも調節はしなきゃならないだろうし、...
#225 / 1
Of course, controlling the fire is difficult, but you also have to adjust the salt density.
-
...ルール作りをした上で今ある資源管理、環境管理をやってきた、まあそういうところが沢山ある訳ですね。
#61 / 1
They set in place and follow rules that help to protect these resources and the environment. There are many such places.
-
やっぱりその悩みがあるんですけど、なるべくその、完璧なものに近いように努力しているんですけどね。
#216 / 4
but we try to make it as close to perfect as possible.
-
まあ、私のお店なんかではガス代が1ヶ月、25万位する時もあるんで、それはやっぱり大変ですよね。
#153 / 4
So I have to pay sometimes up to 250,000 yen a month in gas bills, it makes things difficult.
-
海に今よりも人々がもっと密着して生きていて、それが生活の糧のすべてっていう地域もある訳ですから、...
#59 / 1
People used to live much closer to the sea and in some areas even depend solely on the sea as a source of their daily food.
-
地域の学校から来る見学者や観光客が海と海からもたらされる恵みである塩について改めて考える場所としても利用されてきました。
#30 / 1
Local schools and tourists come here and learn about the precious benefits that the sea and sea salt have to offer.
-
スープも鶏ガラだとか、その、豚骨ベース、あとは魚介類を使ってるとこもあるし、牛の骨を使ってるとこもあるんですよね。
#148 / 4
For example, soups with chicken bone, tonkotsu (pork bone) base or seafood.. some places also use cow bones.
-
...色んな生物が沢山住んでいる、あるいは漁獲も取れるという海でしたが、今全体にそういったその、本来ある性質がだいぶこう、衰えてきている、力がなくなってきている、というのが現状です。
#9 / 1
It had rich biodiversity and brought many benefits to the people living there. But now, we are losing that.