-
「ゆ」? あっ!
#16413 / 79
“Yu”? Ah!
-
あっ、どうも。
#547 / 20
Ah, thanks.
-
な~! あっ!
#12855 / 75
Agh! Agh!
-
あっ、また
#576 / 20
Another one
-
あっ ちょっと!
#12871 / 75
Hey, wait!
-
あっ、お父さん?
#1615 / 35
Oh, Dad?
-
あ~おかえりなさい。
#7262 / 49
Ah welcome home.
-
あっ…かわいい!
#7272 / 49
Oh, how cute!
-
あっ うっ!
#13416 / 75
Agh Uh!
-
あっ はい!
#13421 / 75
Oh, okay!
-
あっ。 すいません。
#15476 / 79
Sorry.
-
あっ はい。
#12919 / 75
Oh okay.
-
あっごめん。
#5249 / 46
Ah, sorry.
-
あっ ありがとう。
#15002 / 78
Th…thanks.
-
- あっ。 いえ。
#16568 / 79
Oh, no, it’s OK.
-
あっ あの…。
#12984 / 75
Oh, um…
-
え?あっ。
#3799 / 43
Huh? Ah.
-
あっ すいません。
#13030 / 75
Oh, sorry.
-
あっあの…。
#4861 / 46
Aa, um…
-
あ~… いえ。
#13077 / 75
Ah… no.
-
あっすいません。
#3863 / 43
Excuse me.
-
あっ… ごめん。
#14613 / 77
Ah... Sorry.
-
あっ。えっ?
#14614 / 77
Ah. What?
-
あ~ ふかふか!
#14112 / 76
Ah, so soft!
-
あっどうぞ。
#6439 / 48
By all means.
-
あっ…ごめんなさい。
#5930 / 47
Ah… Excuse me.
-
あっごめんなさい!
#2865 / 42
I'm sorry!
-
なに?あっ…。
#7474 / 50
What? Oh!
-
あっ、大変。
#1345 / 31
Oh no.
-
はい。あっ!
#3913 / 43
OK. Ah!
-
あっ… じゃあ→
#13650 / 76
OK, so...
-
あっええ…。
#8034 / 51
Oh, yes...
-
あっあと…。
#3429 / 43
Oh, hey...
-
あっすいません。
#3436 / 43
Ah… excuse me.
-
あっすみません。
#2933 / 42
Ah...I'm sorry!
-
あっどうぞ。
#6030 / 48
Ah, please.
-
あっ ちょっと!
#13203 / 75
Hey, wait!
-
あっ はい。
#13207 / 75
Oh, okay.
-
あっ あっ…。
#13262 / 75
Ah Ah…
-
あっ! おっ!
#12772 / 75
Ah! Oh!
-
あっ!あ…。
#7660 / 50
Ah! Ah…
-
あっ 生放送!
#14320 / 77
Ah, live TV!
-
あっお疲れさま。
#4598 / 45
Ah, good work.
-
ああっ…。
#14846 / 78
Oh, right…
-
あっ。やばいやばい。
#5692 / 47
Ah. This is bad.
-
あっ、あった!
#577 / 20
One for me!
-
えっ? あっ はい。
#12883 / 75
Huh? Oh, sure.
-
あっあの…!はい。
#3669 / 43
(Tsuyoshi Honjo) Ah... excuse me...! Hello.
-
あっ、メイも!
#614 / 20
Ah, Mei too!
-
あっ、ほら聞こえる。
#649 / 18
Wait, hear that?
-
あっそうか!
#5775 / 47
Ah, I see!
-
すみません。あっごめんなさい。
#7838 / 51
Excuse me. Ah, I’m sorry.
-
あっ 兄ちゃんだ。
#13482 / 75
Oh, it’s older brother.
-
うわっ! ごめんなさい!あっ…。
#15032 / 78
Ah! Excuse me! Ah...
-
そりゃあね。
#2791 / 42
That is.. [true of course]
-
あっごめんごめん。
#7412 / 50
Oh, sorry, sorry.
-
あっ そうそう→
#13560 / 76
Ah, that’s right.
-
あっ ちょっと ごめんなさい。
#14592 / 77
Ah, excuse me.
-
あっ、こっちこっち。
#1281 / 31
Ah, this way this way.
-
あっ、そうか。
#1290 / 31
Oh really.
-
あっ ちょっと 痛い。
#13071 / 75
Ah, that hurts a little.
-
えっ? あっ ちょっと!
#13092 / 75
Eh? Hey, wait!
-
あっ! そうだ。
#13625 / 76
Ah, that’s right.
-
あっいえあの…。
#7994 / 51
Oh, no, uh...
-
あっ こんにゃくは→
#14136 / 77
Ah, for konnyaku→
-
あっ、さっきの…
#865 / 22
Oh, (that person) from before...
-
あっ。 あのう。➡
#16772 / 79
Um... Excuse me.
-
ん?あっ ごめん。
#14224 / 77
Hm? Ah, sorry.
-
あっ 今 ちょうど…。
#14732 / 78
Should be right about now…
-
ああっ! うっ…。
#15253 / 78
Ah…! Unh…
-
なぜ? なぜ?あ~!
#13227 / 75
Why? Why? Aah!
-
え…あっ犬。
#5553 / 47
What? A dog.
-
ああっ!えっ…?
#14775 / 78
Ah! Huh?
-
あ…これいる?
#2493 / 42
Ah… Do you want this?
-
のぼり棒。あ~!
#14281 / 77
Climbing bar. Ah-!
-
あっ これだ。
#14801 / 78
Ah, here it is.
-
⦅あ~キレイ!先生⦆
#7129 / 49
“Wow! It’s beautiful, Dr. Kazama.”
-
あ~!何? びっくり!
#13275 / 75
Agh! What? That scared me!
-
あっ。 あのう。
#15841 / 79
Not yet, sorry.
-
あっ おはよう。おはよう。
#13812 / 76
Hey, good morning. / Good morning.
-
あ~!えっ えっ ちょっと。
#13409 / 75
Ah! Wa-wa-wait.
-
あっ。 ああ。 はいはい。➡
#15475 / 79
Ah! Yes, OK, OK.
-
あっ。 ああ。 こっちへ。
#15493 / 79
Ah. Yes. This way.
-
あっ。 そういえば➡
#16523 / 79
Ah, speaking of which
-
あれあ純君。
#7321 / 50
Hey, Jun.
-
あっ… お願いします。
#14497 / 77
Ah... nice to meet you too.
-
あっ おはようございます!
#13481 / 75
Ah, good morning!
-
あっ。 そうそう。 これ
#16572 / 79
Ah, that’s right. This is for you.
-
あ純君。えっ?
#5821 / 47
Ah, Jun-kun. Eh?
-
あっ… どうも 家路です。
#15044 / 78
Ah...hello, it's Ieji.
-
あっ そうですね。
#13012 / 75
Oh, sure.
-
あっ もう こんな時間…。
#14550 / 77
Ah, it’s so late...
-
あ~みんな元気だ~!
#5857 / 47
Ah, everyone’s so energetic!
-
「あっぶ… 部長 部長 部長…」
#13577 / 76
Sir, sir!!
-
あっ待ってください。
#7958 / 51
Oh, please wait.
-
あ…。あああ…すみません。
#5931 / 47
Ah… Ahhh…. I’m sorry.
-
あ~そうでした。
#4919 / 46
Aa, indeed.
-
すいません。あっ これ 僕→
#14144 / 77
Sorry. Ah, let me ->
-
あっ あいつ 家路だ。
#14152 / 77
Hey, that’s Ieji.
-
だからもう一…。あっ。
#2893 / 42
And so one more.. - Ah...
-
あっはるさんどうも。
#2927 / 42
Ah... Hello, Haru-san.
-
あっ!どうした?
#7549 / 50
Hey! What’s the matter?
-
あっ駐在さんだ。
#7556 / 50
Oh, it’s the local police officer.
-
あ… あの人って➡
#13196 / 75
Ah…that person➡
-
あっ でも 一応 これ…。
#14800 / 78
But I still feel that…here.
-
あっ みらいちゃん。
#12758 / 75
Oh, Mirai-chan.
-
あっ、待ってね。
#1515 / 34
Ah, wait a minute.
-
あっ… まあ でも いいの!
#14862 / 78
Ah…but it’s fine.
-
あっようかん。はい。
#5145 / 46
Ah, youkan. Here.
-
あっ はい… あの 場所は?
#12843 / 75
R-right… where exactly?
-
あっ!やだ!ちょっと先生!
#5185 / 46
Ah! Oh no! Wait, Doctor!
-
あっマッシュポテト忘れた。うん?
#6732 / 49
Ah, I forgot the mashed potato. / Huh?
-
切れる切れる!あっ 切れてる切れてる!
#13412 / 75
He’ll cut me! Agh, he’s cutting me!
-
どれが来ま…あっ。
#3738 / 43
(Sound of elevator arriving) Which one… ah.
-
あっあの…。いいえ何も。
#7845 / 51
Oh, uh… no, nothing.
-
もっと向こうだ…。あこっち?
#5804 / 47
Over there. Here?
-
えっ…ちょっと待って!あっ…。
#3759 / 43
Ah... wait a minute!
-
あっ はい ストーカーですよ!
#13018 / 75
Oh, right. He’s a stalker!
-
バツさん!あ!行けない!
#3327 / 44
Batsu! Oh! Cannot go!
-
あっ よろしくお願いします。
#13070 / 75
Oh, nice to meet you.
-
そりゃあスゴイぞ!
#818 / 22
That's great!
-
えっ?あっ…ちょっと!あっ鍵。
#6450 / 48
Eh. Wait! The keys.
-
あっ、もうこんな時間か。
#1371 / 32
Oh, is it such a time (so late) already?
-
あっ!こいつじゃねえか?
#5994 / 48
Ah, isn’t that the person?
-
息子さんだってこと…あっ。
#7565 / 50
That it’s her son… agh.
-
どうぞ。あっ失礼します。
#4509 / 45
Please. Ah, thank you.
-
あっそうだ…。うわあごめん。
#3503 / 43
That’s right… I’m so sorry.
-
なんで? 土曜日でしょ?あ… いや→
#14273 / 77
Why not? Saturday, right? Ah... Um, ->
-
あっ そうなんだ…。
#14275 / 77
Ah, I see...
-
あっ ホント どちらのメーカー?
#13265 / 75
Oh, it is! Who makes it?
-
持って行かない?あ~。
#5079 / 46
would you take some home? Ah.
-
あっ、ちょうど来たよ。
#1502 / 33
Ah, it (the bus) came just now.
-
あっ…。ここだけの話→
#6121 / 48
Ah… This is just between us
-
ああっ!やめてくれ!
#8190 / 51
Argh! Please!
-
はいこちら。あの…こちら。あっはい。
#3606 / 43
Over here. Say…here. Ah, yes.
-
あっ そうだ… 忘れてた。
#14885 / 78
Oh, right…I forgot.
-
あっ、ここへ…今開けます。
#588 / 20
Ah, this way, I'll get the door now.
-
あっ これ閉めといてください。
#12882 / 75
Ah Please close this.
-
あっ…あと遠出の花代も。
#7256 / 49
Ah... And there was the ‘tode’ fee, too.
-
あっ はい! それは私が。
#12945 / 75
Oh, yes! That’s me.
-
あ…踊った事ないんで…。
#3795 / 43
Um… I have never danced before...
-
あれ?あすいません。大丈夫ですか?
#4821 / 46
Huh? Excuse me. Is everything all right?
-
はい。 あっ ごめん。 もう1回。
#14054 / 76
Here we go. Sorry, one more.
-
あっ そうですねやはり 男の子ですので→
#15083 / 78
Well, you see, since we have a boy, →
-
もちろん ミニで。あっ ミニで…。
#14594 / 77
Yes, mini of course. Ah, yes, mini...
-
あっ 家路君 家路君!はい?
#14084 / 76
Yeah. Mr. Ieji, Mr. Ieji. / Yes?
-
青い大きなリュックサック!あ~知らない。
#3363 / 44
A large blue backpack! Oh~ I do not know.
-
あっそれ双子の姉です。
#6982 / 49
Ah, that’s my twin sister.
-
あっすみません私変な事…。
#8020 / 51
Oh, I’m sorry, I said something weird...
-
あっいや…。帰ってたの?
#3952 / 43
Oh... You’re back?
-
あ…ご協力ありがとうございます。
#13170 / 75
Ah… thank you for your help.
-
あっ そういえばさ…。うん。
#13686 / 76
Ah, speaking of which... / Yeah?
-
あっ部長は大丈夫です。すいません。
#3458 / 43
Ah, it’s alright, sir. Please excuse me.
-
あ~もうなんだあの犬!
#5517 / 47
What’s wrong with that dog!
-
あっ… 乾き物 なんだっけ?
#14729 / 78
So, what kind of snacks were there?
-
ウサギでもいいけどな。あっ…。
#3027 / 44
Rabbits are OK too. Oh…
-
あまずい財布ないんだ!
#5598 / 47
Crap, I don’t have a wallet!
-
あっまぁ家は近いですけど。
#6687 / 49
Well, we live close to each other, but...
-
あっ あのねもう ビール終わるんで→
#14380 / 77
Ah, we’re almost out of beer ->
-
あっ ごめんなさい。ちょっと 今 メモします。
#14389 / 77
Ah, sorry. Let me take notes.
-
あらあら ばあばでいいの?
#14451 / 77
Oh, oh, you want grandma?
-
何これ?あそれ俺のだ。
#7289 / 50
What’s this? Oh, that’s mine.
-
あっじゃあ先行ってますね。
#5250 / 46
Ah, so I’ll go first.
-
キミは?あっ情報提供者です。
#5771 / 47
And you are? He is an informant.
-
あっ あの 著名な霊媒師の➡
#12948 / 75
Oh, um, the famous medium➡
-
行くわよ 代官さま。あ… はい。
#12978 / 75
We’re going, Daikan-sama. Oh, yes.
-
じゃあ 外回り行ってきます。あっ…。
#15038 / 78
- Well, I'm going out for now. - Ah...
-
俺家こっちだから。あっはい。
#3270 / 44
My house is this way. Oh, OK.
-
これ 中も すごくてね…。あっ!
#14560 / 77
Look inside, it’s so... Ah!
-
あ~とにかく僕は無理ですから!
#7407 / 50
Well, anyway, I just can’t!
-
あっ今こっちで店やってるから➡
#7483 / 50
Oh, I run a shop here now, so
-
あっ ちょっと失礼しますあっ すいません。
#13136 / 75
Oh, excuse me, sorry.
-
あっ 今日もミニスカートありがとうございます。
#14674 / 77
Ah, thank you for wearing a mini skirt today as always.
-
頑張れ 頑張れ 頑張れ!あっ… もうダメだ。
#14181 / 77
Go, go, go! Ah... So close.
-
あっでも…僕も見たな。
#3944 / 43
But... I saw her, too.
-
あっ、メイ。戻っておいで!
#1398 / 32
Ah Mei! Come back!
-
あっもうご飯出来てるよ。
#3483 / 43
Hey, I already made dinner.
-
あっ 家路さん。あっ おはようございます。
#13733 / 76
Ah, Mrs. Ieji. / Ah, good morning.
-
あっ戸が戸が戸が…。
#5041 / 46
Ah, the door, the door, the door…
-
すみません、ありがとうございます。/あ、いいえ
#434 / 15
Excuse me, thank you. / Ah, you're welcome.
-
あ…黄色いパンツもボディビルのさ。
#7615 / 50
Ah… the yellow bikini is also from bodybuilding.
-
まだですか? あっ。 あのう。 もう少し。
#15842 / 79
Still not finished? / Not yet, sorry. Nearly done.
-
あっ 大丈夫ですか?大丈夫だよ。
#14329 / 77
Ah, it’s okay? It’s okay.
-
あっ違った餅は餅屋だよ。
#5785 / 47
No, that’s not it, every man to his trade.
-
あっしも これで 江戸っ子でげす。
#15548 / 79
Ah, I’m a Tokyoite too.
-
あっ いや 追いたいとかそういうことじゃ…。
#13089 / 75
Oh, well, it’s not do I want to follow him, but…
-
あっそうですか。じゃあ行きますね。
#3438 / 43
Oh, is that right? Then I will go.
-
ちょっと残しといてね。あっ分かった。
#5085 / 46
Just leave some for him. Ah, okay.
-
じゃあおもしろいこととかあったらさ➡
#3050 / 44
Then if something interesting happens.
-
ああっ!やめてくれやめてくれ!
#8189 / 51
Argh! Please! Stop!
-
便利屋?あっキミあそこにいるのか。
#5634 / 47
Handyman shop? Ah, you’re staying there?
-
あっそう。まあ…失脚って言うんですか?
#3650 / 43
(Kozuke) I see. So… they’re saying I fell from power?
-
あっ 刑事さんだったんですねすいません。
#12881 / 75
Oh, you are a detective. I’m sorry.
-
あ?あれ?それ借りもんだから傷つけるな。
#5728 / 47
Huh? It’s borrowed so don’t scratch it.
-
そんなことありません!あっ あの… まぁまぁ…。
#12907 / 75
That is not true! Oh, I mean, well…
-
こりゃあ十三営業部に怒鳴り込みだ。
#13955 / 76
He boiling over with anger towards Sales Division Thirteen.
-
いや その…あっ 課長 あの これはですね➡
#13453 / 75
No, well…ah, Chief, um, about this,➡
-
覚えてない…あっ睡眠薬…睡眠薬入れたな!?
#3217 / 44
I do not remember… sleeping pills… you gave me sleeping pills?!?
-
あっ でも おかげでサボれるってわけか…。
#14999 / 78
Well, if it means they get to skip...
-
あ~もう!お~し調子出て来た~!
#6994 / 49
Damn it! Ohhh I just started to feel a whole lot better!
-
あっまっちゃんが中学のときだっけ?
#7518 / 50
Ah, was it when Macchan, you were in middle school?
-
あっ番号教えてよ。すばる携帯持ってるでしょ?
#3949 / 43
Oh, give me her number. Subaru has a cell phone, doesn’t she?
-
あ…いえ一度なつみさんと一緒に→
#4488 / 45
Ah...No. Natsumi-san and I
-
あ… なんか映画で見た事あります。
#13715 / 76
Yeah, I’ve seen them in movies.
-
あ~ そうか そうか!そ… そうだった。
#14267 / 77
Ah, yes yes! I... I remember.
-
あ~ら ユリアさん!今日も おキレイねぇ。
#13271 / 75
Oh, Yuria-san! You look great today.
-
あ~ みらいちゃん顔色が さえないね。
#12764 / 75
Oh, Mirai-chan, your face is so sullen.
-
あっ… えっ? これ絵が趣味なんですか?
#14865 / 78
Ah...hm? Is your hobby art, then?
-
あっ! 部長 部長!部長 お願いします お願いします。
#13965 / 76
Ah! Department head, department head, please, please!
-
やっちゃったなぁあ~!もう逃げようにも➡
#5878 / 47
I screwed up. Even though I want to run away
-
あっおはよう。幼児教室行ってきまーす。
#3912 / 43
Oh, good morning. I’m heading to the pre-school.
-
あの人?あ… いいの あの人の話は。
#14157 / 77
Him? Ah... No need to talk about him.
-
あっ 体に優しい夜食も注文できますよ。
#13138 / 75
Oh, yu can order some dinner that’s easyon your body.
-
あっ! あの無愛想で話しかけるなオーラ満点の奴!
#14752 / 78
Oh! That completely unapproachable, unlikeable guy!
-
あっ でも すごいですね会社経営されてて。
#14852 / 78
Anyway, so you ran a company? That's impressive.
-
まあ それがあだとなったというか→
#14396 / 77
But I guess that got the best of him ->
-
あっ…ちょっと待ってください!あのどこ行くんですか?
#4191 / 45
Wait a minute! Where are you going?
-
あっ!ちょうど先生の噂してたところだよ。
#6252 / 48
Ah! We were just talking about you, Doctor.
-
あ…悪天候で道に迷い立ち寄った先…そこは…。
#3206 / 44
A place one happened to stop by during a bad weather…. That was…
-
あ? あ? ああっ!?僕に怒鳴らないでくださいよ…。
#13958 / 76
Huh? Huh? Huh? / Please don’t yell at me...
-
あ… そうですよね。家路さんには 記憶が…。
#14013 / 76
Ah, that’s right. Your memory, Mr. Ieji...
-
あっ 来た!来た 来た 来た 来た!
#14076 / 76
Ah, he’s here, he’s here!
-
ピリ辛キャベツかあ。昔も よく作ったな。
#13616 / 76
Spicy cabbage? You used to make this all the time.
-
あちょっと!どうして僕のダウンジャケット着るんですか!
#5941 / 47
Hey! Why are you wearing my jacket!
-
あっ 俺の前の奥さんの事ってなんか知ってる?
#13643 / 76
Do you know anything about my ex-wife?
-
あっ まだ起きないほうがいいよお義兄さん。
#14206 / 77
Ah, don’t get up yet brother-in-law.
-
あっでもコテージはあるんだけどな。
#2953 / 44
Oh but there is a cottage.
-
精神科医ともあろう者が大人げないですね。
#5001 / 46
Pretty childish behaviour from a psychiatrist.
-
あっ でも 「いつもどうも」っていつもあんな お金のやりとりを?
#13198 / 75
Ah, but, “thanks as always” means you always give him that much money?
-
看護師。あっ特に看護師長だよ!
#6071 / 48
The nurses. In particular, the chief nurse!
-
あっ…あの僕のダウンジャケットを探してくださいよ。
#3054 / 44
Um…would you mind looking for my down jacket?
-
あっじゃあ秘書になって最初の作品がこの『幻影』?
#6835 / 49
Ah, so the first novel he released after you became secretary was this one? ‘Genei’ (‘phantom’)?
-
あっ君たちみんなで?場所はどの辺だったかな?
#7945 / 51
Ah, all together? Where was it?
-
あっ いや あの 会った時は分からなかったんです。
#13177 / 75
Oh, no, um, I didn’t know when we met.
-
あっ 今日 お義父さんが倒れた日だって思い出して。
#14215 / 77
and I remembered today was the day my father-in-law fell down.
-
あ~先生!どうやって彼女を説得したんですか?
#4884 / 46
Aa, Doctor! How did you persuade her?
-
あっ山まで行けばねキャンプ場があるんだけど。
#2952 / 44
Oh! If you go to the mountain, there is a campsite.
-
どう責任 取るんだ? あ?出るとこって言われても…。
#13112 / 75
Will you take responsibility? Huh? Even if you say leave…
-
2歳の乳飲み子でしょうあもう乳は飲んでないか。
#3031 / 44
A 2-year old baby, right? Oh, I guess he does not breastfeed any more.
-
あ、楽器を使って演奏している人達がいるんですけど、
#361 / 13
They are people who use instruments and give musical performances, but
-
あっ! 被害者の青山さんが住んでた この部屋なんですが➡
#12986 / 75
Ah! About the apartment the victim Aoyama was living in, ➡
-
だから…あ~なんか楽しいからアイツともう一度暮らしてもいいかなとか…なんか。アイツともう一度口喧嘩しながら暮らすのもいいかな…なんて..そんな思い付きだけじゃもう1回は始められないんだよ。
#2650 / 42
So I can't start things with him again just because I think "Maybe it's OK to live with him again because it's fun" or "Maybe it's OK to live with him again even though we argue".