-
いや その…。
#14943 / 78
No, that's not...
-
その上
#16644 / 79
And on top of that
-
《そのとおり》
#16236 / 79
<< That’s exactly right! >>
-
その二一期一会
#10263 / 55
Second, treasure every encounter.
-
実はその案件→
#7812 / 51
Actually, that case→
-
その前に➡
#4782 / 46
Before that
-
そしたらそのあと→
#8009 / 51
And then, after that→
-
それは その…。
#14161 / 77
Well, that...
-
その気持ちが➡
#7149 / 49
Those feelings➡
-
そのとおり。えっ?
#14318 / 77
Exactly. What?
-
ああその話ね。
#3159 / 44
Oh, that story.
-
わかります?その感じ。
#2682 / 42
Do you understand? That feeling.
-
うんそのバツ3。
#3234 / 44
Yep, that batsu 3. [three failures]
-
どうして その呼び名を。
#13066 / 75
Why did you call me that?
-
そのようですね。
#16212 / 79
It looks that way.
-
その夢話は➡
#7527 / 50
That dream
-
はい。 その男性は➡
#13163 / 75
Okay. That man➡
-
よって その功績をたたえ→
#13943 / 76
Therefore, to honor those achievements
-
おい! 何だ その格好は!
#13451 / 75
Hey! What are you doing dressed like that!
-
あの、その節はどうも…
#2719 / 42
Ah thank you for that time…
-
その前に早く戻れ!
#705 / 19
Go back quickly before that!
-
その時って 僕は…?
#14567 / 77
At the time, what did I...?
-
教頭は その責任を
#16222 / 79
The Vice President puts the responsibility for that
-
その時は怖くて➡
#13166 / 75
At the time, it was dark ➡
-
分かりましたその代わり➡
#7028 / 49
Got it. In return,➡
-
その歌詞を聞いてると➡
#6542 / 49
When I hear the lyrics of that song
-
⦅その男と結婚しろ⦆
#7138 / 49
“Marry him.”
-
その番組に 僕が?
#14310 / 77
I’m going on that show?
-
その 真っすぐな ご気性です」
#16429 / 79
is your honest nature.”
-
その地域にしかないもの
#10307 / 55
It is about focusing on something
that only exists in that region,
-
〈そのワインは 少し苦くて→
#14415 / 77
<That wine was slightly bitter ->
-
その際の頭部打撲により➡
#6739 / 49
and took a blow to the head which➡
-
覚えてんの? その事。
#14953 / 78
Don’t you remember that?
-
だからその…成分的なこう…→
#3719 / 43
So that... like an ingredient, uh...→
-
なんですかその安っぽい想像。
#3253 / 44
What is that cheap imagination.
-
えっ? まさか そのためですか?
#13006 / 75
Huh? Is that why?
-
その女性は 俺の片思い…。
#14044 / 76
My love for that woman was not requited.
-
すると その不良グループの頭…➡
#13023 / 75
So, the head of the hoodlum group…➡
-
その給料とかさ。給料なんて➡
#7503 / 50
That pay, etc. “Pay”
-
どうしたの!? その格好。
#14253 / 77
What happened!? Look at you.
-
まあそのあとの展開を→
#4557 / 45
Well, you may not have anticipated
-
〈僕には その顔が→
#15342 / 78
(To me, her face →
-
その前に1つだけお願いが。
#8216 / 51
Before that, I have one request.
-
これもその一つだよ、きっと。
#658 / 18
This must be one of them.
-
その月給の上前を はねるなんて
#16548 / 79
and accepting a cut of his salary
-
ええ 警備会社でも そのように。
#13081 / 75
Yes, that’s what they said at the security company.
-
その言葉そっくりそのままお返しします。
#7990 / 51
I will repeat those words precisely.
-
でもその先生にお願いしたら➡
#7018 / 49
But when I asked that doctor to treat him,➡
-
まぁその調子で切磋琢磨して➡
#5003 / 46
Well, keep that spirit up, study hard and
-
その件につきましては→
#6125 / 48
Concerning that case
-
そのような 広い心で 受け止めれば➡
#15971 / 79
If you accept it with a broad-minded attitude like that
-
その資金は どうするんだね?
#14000 / 76
Where would we raise the capital?
-
ああその話ならもう終わったよ。
#7401 / 50
Oh, that story is over already.
-
その人奥さんがいたんでしょ?
#4350 / 45
He had a wife, right?
-
その夜もしこたま飲まされました。
#3329 / 44
This evening, I was made to drink excessively again.
-
いいよ。その分 お小遣い減らすから。
#14663 / 77
It’s okay. I’ll take it out of your allowance.
-
その効果の事を…。しなびたじいさん?
#14672 / 77
and that effect... Shriveled up grandfather?
-
その中にあったでしょ?のぼり棒。
#14186 / 77
It was one of the obstacles, right? The climbing bar.
-
ふざけるのは そのくらいにして➡
#15731 / 79
Stop messing around
-
財布とケータイもその中ですから。
#5538 / 47
My wallet and cellphone are in it too.
-
最近その関連 切られちゃってさ…。
#13748 / 76
recently, that connection has been severed, and
-
その場に取り残されています。
#12735 / 75
Was left behind there.
-
その女から 誕生日を聞き出して。
#13282 / 75
Ask that girl for her birth date.
-
そのつもりで 勉強していただきたい。
#16371 / 79
I hope you will keep on striving to learn new things.
-
実はその…ここの創業社長の娘と→
#3653 / 43
The truth is the founding president’s daughter,→
-
そんなのあり得ません!その根拠は?
#4689 / 45
That’s impossible! Where is the proof?
-
いやそれは…そのほら…。どうしたの?
#3712 / 43
No, that’s... What’s wrong?
-
私だって そのぐらいの下心見抜けないほど→
#14474 / 77
I could see through that ->
-
いや その…あっ 課長 あの これはですね➡
#13453 / 75
No, well…ah, Chief, um, about this,➡
-
そんなのあり得ません。その根拠は?
#6286 / 48
That’s impossible. On what basis?
-
いつその…離婚したかですか?
#2729 / 42
When did you... Get divorced?
-
誘拐事件ってのはその設定だよ。
#5826 / 47
The kidnapping is just part of the plot.
-
なんだそのリアクション。どうしたのさ?
#7369 / 50
What’s with that reaction? What’s come over you?
-
〈前妻とその連れ子だった娘と別れ→
#13524 / 76
〈I separated from my ex-wife and step-daughter, who was hers from a previous marriage,
-
そうですねその場合は患者さんと結婚し➡
#4864 / 46
In that situation, please marry the patient
-
そのことで外へ出ていた。
#809 / 19
I was out for that (reason).
-
お祝いの言葉はその辺でいいんで。
#2439 / 42
You can leave it at that, as far as congratulatory words.
-
えっ?ちょっとちょっとちょっと何ですかその話。
#5521 / 47
Eh? Wait, what are you talking about?
-
その答えが風間さんを救うはずです。
#7078 / 49
I’m sure that the reply to that question is what will save Dr. Kazama.
-
でも そのテレビ…収録って言うんだっけ?
#14316 / 77
But that TV... filming? Is that what it’s called?
-
その反動で普段はああなのかな…。
#5181 / 46
maybe to counter it she’s like that in private…
-
その人間がなんでこんな体たらく?みたいな事を→
#3647 / 43
Now they are saying things like “Why is that person in such a predicament?”→
-
私 そのために習い事も全部やめたの。
#14948 / 78
I even quit all of my studies.
-
《その限られた時間精いっぱい患者さんに寄り添い➡
#4737 / 46
In that short time frame, getting close to the patient,
-
その場合大葉貴也の医療ミスを知りながら→
#6353 / 48
In that case, aware of Oota Takaya’s medical error
-
⦅僕もその時同席していました⦆
#6870 / 49
“I was present at the time, too.”
-
後で伺いますその3か月前というのは…。
#6876 / 49
I’ll come later. Three months ago, you say?
-
すみません私はその場にいなかったので。
#5394 / 46
I’m afraid I wasn’t present that time.
-
まだ その写真の人にこだわってるんですか?
#13153 / 75
Are you still concerned with the person in that photo?
-
その場から逃げ出してしまったんですけど➡
#13167 / 75
And I ran away from there, but➡
-
その前も全然遊んでやらなかったし。
#3967 / 43
And before that, you never played with him.
-
その人間が 誰かを好きになる。うん…。
#15233 / 78
That humans can love someone, yes.
-
その真実を明らかにしたいと考えた!
#7601 / 50
I decided I wanted to uncover the truth!
-
そのフロアに入った会社の女性社員が➡
#12734 / 75
A female company employee on that floor ➡
-
ちなみに その障害物競走ってどんな事やるの?
#14280 / 77
By the way, what kind of obstacle race is it?
-
その方が男としてカッコいいと思って。
#2515 / 42
I thought that it was cool as a man [for him to do that].
-
その子 その後 ラブレターをどうしたと思う?
#12785 / 75
That girl, what do you think she did with that love letter afterwards?
-
ああ その事なんだけどさ良雄が なんか→
#14931 / 78
Ah, about that. Yoshio →
-
その言葉そっくり返すわお前。うわっもうしつこいしつこい!
#3254 / 44
I give those words right back at you. So stubborn, stubborn!
-
その人にここで働きたいって頼むんだ。
#791 / 19
Ask that person for work. [Literally: Request to that person "I want to work here".]
-
その手配書があればそう思うでしょう。
#5911 / 47
and see that poster, you’d think so too.
-
えでもその中に財布とケータイを入れて…。
#3365 / 44
But my wallet and cell phone were in there…
-
犯人扱いされたその子の言う事なんて→
#8005 / 51
Treated as a criminal, what that child said→
-
本当にその子が犯人じゃない事がわかって。
#8010 / 51
They learned that that child really was not a criminal.
-
でもその時その子は救われたんです。
#8013 / 51
But that time, that child was rescued.
-
僕は その不祥事の事を知っておきながら→
#15186 / 78
And I, knowing all about those scandals, →
-
そして その相手も自分の事を好きになる。
#15234 / 78
And that they can love you in turn.
-
教育の場で そのような話を するなんて➡
#15768 / 79
This is a place of learning. Talking about those kinds of matters here is somewhat
-
その事を警察に言わなかったんですか?
#6081 / 48
didn’t you say that to the police?
-
その末端で誘拐した社長令嬢をかくまうとか。
#5652 / 47
and now they’re hiding the kidnapped daughter, or something.
-
その子をあのトランクに入れて取り引き場所に運ぶ。
#5684 / 47
taking her to the meeting place in that suitcase.
-
手紙出してその手紙を見て来たんでしょ?
#3146 / 44
He wrote you a letter, and you came here after reading that letter, right?
-
その人もこの店の犠牲者ですか!?犠牲者?
#3215 / 44
Is he a victim of this store?! A victim?
-
その時のクライアントを恐喝していた連中だ。
#7867 / 51
It was the group blackmailing the client at that time.
-
もういいってその話。本人も否定してんだからさ。
#7357 / 50
Enough of that story. He also denies it.
-
C子さんあなた自身をその方に紹介したら。
#2854 / 42
What if you introduce him to you yourself, C-san.
-
その事務所に不倫相手を捜しにきたんです。
#4490 / 45
when she came to the office looking for her husband’s mistress.
-
その時事務所に他にどなたがいらっしゃいましたか?
#4527 / 45
Who else were in the office that day?
-
そのころは札幌で真剣にやってたんだ。
#7626 / 50
At that time I was doing it seriously in Sapporo.
-
不倫の事もその身代わりにされた事も。
#4564 / 45
About the affair and being made a scapegoat.
-
留学するって言ってました。そのために貯金してるって…。
#4135 / 45
She said she was going to study abroad. That she’d been saving up money for it...
-
「そうだったかもしれないけど」?何よ その無責任な言い方!
#14938 / 78
"That may have been the case?" What a way to not take responsibility!
-
その買収を手掛けたのはうちの第一営業で→
#15012 / 78
That the person who handled the purchase was from our Division 1 →
-
弁護士さんがその写真の男になんの用ですか?
#7848 / 51
What does a lawyer want with that man in the photo?
-
その裏で つらい思いをしてる人が いるんだったら➡
#16562 / 79
if there was somebody who had to suffer in return
-
誰も その事を理解しようとせんかった!
#14007 / 76
Nobody even tried to understand that!
-
あの…その頃先生の言動に何か変わったことは?
#6840 / 49
And was there anything strange about Dr. Kazawa’s behaviour at that time?
-
刑事さんが来て急に そのことを思い出しまして。
#13168 / 75
When you detectives came suddenly, I remembered.
-
その件は 僕に 任せていただけませんか?
#16317 / 79
Would you please leave this to me?
-
昨日帰ってくるときからもうその格好してたけど。
#3006 / 44
You were dressed like that when you came back yesterday.
-
いや でも 先に その予定が…。でもも くそもないよ!
#14326 / 77
But, I already had plans first... No buts, that won’t fly!
-
その作風の超越性は俗人の想像をはるかに超えるの。
#6705 / 49
His works transcend the imagination of the masses by light years.
-
その友達に薦められて僕も読ませていただきました。
#6804 / 49
After my friend recommended the book to me, I gave it a read myself.
-
指紋が検出されています。その指紋の該当者は?
#12957 / 75
As have fingerprints. Whose fingerprints are they?
-
しかし その際 犯人につながるような物証は得られなかった➡
#12988 / 75
However, at that time, nothing connected to the criminal was found. ➡
-
財布とかケータイそのダウンジャケットに入ってんじゃないのか?
#3366 / 44
Are your wallet and cell phone not in your down jacket?
-
でその芝居小屋に皆さん、遊びに来たお客様が...
#887 / 10
And so all the customers who came to visit those theaters...
-
その時の事件についてお話をお伺いしたいんですが→
#6054 / 48
We’d like to ask you about that incident,
-
...さらにその上に海水をかけ、より濃度の高い塩水を取り出します。
#42 / 1
In order to increase the concentration of salt, more sea water is poured over the box and filtered through the sand, washing the salt off.
-
もう何度も その苦さを味わっている気がした〉
#14417 / 77
felt like I had tasted this bitterness many times before>
-
そのあとなぜか急に捜査本部が縮小された。
#7829 / 51
After that, the investigation headquarters was suddenly curtailed.
-
キミの話だと俺たち2人もその容疑者グループの➡
#5830 / 47
According to your story, we and that group of suspects
-
でもその男がほんとに条件にうるさくって思いつかないんですよねぇ。
#2823 / 42
But that guy's standards are really fussy and I can't think of anyone [to introduce him to].
-
私が行って誤魔化すから、そのすきに千尋はここを抜け出して。
#779 / 19
I'll go distract them, so you (Chihiro) sneak out from here in that moment.
-
そのたお着物を持って動いて障子を開けたりとか、
#276 / 9
You wear a kimono and (learn how to) open doors and such..
-
その方とあなたと似たところが多いんじゃないですか?
#2841 / 42
You and that person resemble each other in many ways don't you?
-
私は その奇跡に もう20年以上も巡り合っていません。
#15236 / 78
That miracle hasn't come into my life for over 20 years now.
-
その奇跡を大切にしていけばいいんじゃないですか?
#15240 / 78
Isn’t it enough to cherish that miracle?
-
その中に本当の不倫相手がいたかもしれないんです。
#4529 / 45
maybe it was someone else present that day.
-
人々はその恵みに感謝し、海を大切に守ってきました。
#4 / 1
In return, they protect the sea's ecosystems.
-
そのため、ここには未だ、豊かな里海が存在します。
#5 / 1
This could explain why the marine environment, called satoumi, remains so vibrant today.
-
そのため作業には、経験と知識が必要になってきます。
#51 / 1
Therefore, the salt making process requires considerable knowledge and experience.
-
そのせいか Aは金を稼いでのし上がる事しか頭になかった。
#13880 / 76
Maybe because of that, all he was interested in was earning money and going up in the world.
-
ではその事を調べるためにも捜査にご協力いただけませんか?
#7916 / 51
So, will you cooperate with an investigation to examine that?
-
その男に新しく結婚相手の女性を紹介しなきゃいけないんです。
#2822 / 42
I need to introduce that man to a new woman to marry.
-
その濃度の高い海水を二昼夜炊き、煮詰めて塩の結晶を作ります。
#43 / 1
The resulting highly-concentrated salt water is collected and boiled for two nights, until all that remains is crystalized salt.
-
このあきた舞妓事業はその想いの一つの切り口でしかありません
#10294 / 55
This Akita Maiko business is
only one way of realizing my wish.
-
その道にたける学問の知識が 豊富に あるだけでは なりません。
#15512 / 79
not only possess a bounty of knowledge about their subject
-
その頃相手の方のことを好きではあったんですよね?
#2837 / 42
There must be something that you loved in him.
-
刃物でその部分を損傷させれば司法解剖してもわかりません。
#6335 / 48
it won’t show up on an autopsy if you injure the spot with a knife.
-
実体験をベースに書くことが多いかなそのほうがリアリティーが出ますから。
#3053 / 44
I can make the story more realistic, when it is based on an actual experience.
-
こういう可愛い服を着て、その働いている間はメイドっていう役を演じるのが好き。
#120 / 6
They just like to wear cute clothes and act as maids while they are at work.
-
ラーメンていうのはもう日本のその文化と一緒で色んな多様性があってまあ、...
#147 / 4
There are all kinds of varieties, which are now part of Japanese culture...
-
その男性に誰か紹介しなくてはならないのに誰も思いつかないということですよね?
#2851 / 42
Even though you have to introduce that guy to someone, you can't think of anyone, that was it, right?
-
まあよく、まあ良い材料をいっぱい使って、その、コストを上げて高いラーメンにすると意味がないと思う。
#211 / 4
So it is not the kind of food where you will find the most expensive ingredients. Making expensive ramen doesn't make sense.
-
もちろん火加減もあるだろうし、それからその、塩水濃度の、それも調節はしなきゃならないだろうし、...
#225 / 1
Of course, controlling the fire is difficult, but you also have to adjust the salt density.
-
それでその、忙しい時間帯がだいたい昼時と夜中の3時、4時、5時、この時間帯が結構忙しい。
#163 / 4
So our peak hours are lunch time and 3am, 4am, 5am, those times a pretty busy.
-
やっぱりその悩みがあるんですけど、なるべくその、完璧なものに近いように努力しているんですけどね。
#216 / 4
but we try to make it as close to perfect as possible.
-
日本はその長い海岸線に恵まれた海洋国家とは言われてますが、今人々の生活が海と離れてしまっているので、...
#11 / 1
Though some say Japan is a seafaring nation, today many Japanese people are disconnected from the sea.
-
スープも鶏ガラだとか、その、豚骨ベース、あとは魚介類を使ってるとこもあるし、牛の骨を使ってるとこもあるんですよね。
#148 / 4
For example, soups with chicken bone, tonkotsu (pork bone) base or seafood.. some places also use cow bones.
-
で今、今日生きてる人はおそらく何代も、ですね、その恩恵をもって生活できているっちゅうことを、まあ子供達も、我々もそうだけれど、分って欲しいなと思って、...
#56 / 1
We are here because we had salt making for generations. We should recognize this fact and teach it to our children.
-
...色んな生物が沢山住んでいる、あるいは漁獲も取れるという海でしたが、今全体にそういったその、本来ある性質がだいぶこう、衰えてきている、力がなくなってきている、というのが現状です。
#9 / 1
It had rich biodiversity and brought many benefits to the people living there. But now, we are losing that.