DELVIN DATA DEMO
View All:
Segments |
Clusters
What is This?
What is Delvin Data Demo?
Here at Delvin, we feel that one of the greatest challenges in learning a foreign language is making the jump from "book learning" to understanding real-life language. This is especially true with a difficult language like Japanese. Many have argued that having large amounts of comprehensible input is a key requirement for language acquisition (Input Hypothesis, Antimoon, AJATT). And it's all the more effective if the input is fun and incremental.
Native-language content by itself is not sufficient to do this well. Learners need accurate translations and word-by-word breakdowns of material for it to be really useful. So it seems like what's needed is not just better apps, but better data. Taking Japanese as an example, there are countless learning apps and sites, but only a handful of high-quality datasets that power them, like the ubiquitous JMdict and Tatoeba. Tatoeba is great, but is relatively lacking in audio/video and most of its sentences are not natural, native text but derived translations. What if there was an open dataset designed for the purpose of providing authentic comprehensible input?
Inspired by this, we've been working on an experiment called Delvin Data. Our idea is start with an open, structured database of language, based on video clips from authentic, immersive sources (e.g. those meant for natives). Authentic video makes it fun; structure (esp. indexing by words) lets it be customized and incremental. Given that data, what kinds of new apps/sites/decks could be made? We've built one study site using the data (the SRS-based Delvin), and it seems promising to us.
We're ready to take the idea further if there's enough interest from the learning community. If this is something you want to see developed further or want to collaborate, let us know!
#10165 |
で |
で |
indicates location of action, at, in, indicates time of action, indicates means of action, cause of effect, by, and then, so |
#10608 |
ああ |
ああ |
Ah!, Oh!, Alas!, Yes, Indeed |
#10610 |
どう |
どう |
how, in what way, how about |
#10620 |
どうしよう |
どうしよう |
what to do |
#10220 |
しよ |
しよ |
to do, verbalizing suffix, to make into, to be sensed, to be worth, to cost |
#10179 |
う |
う |
indicates will |
#10140 |
か |
か |
indicates a question, some-, indicates doubt, uncertainty, etc. |
#10578 |
かな |
かな |
I wonder, should I?, is it? |
#10240 |
なっ |
なっ |
to become, to get, to grow, to be, to reach, to attain |
#10595 |
台湾 |
たいわん |
Taiwan |
#10027 |
って |
って |
casual quoting particle |
#10360 |
て |
て |
|
#10626 |
色々 |
いろいろ |
various |
#10627 |
考え |
かんがえ |
to think, to consider, to think about |
#10360 |
て |
て |
|
#10684 |
た |
た |
|
#10257 |
時 |
とき |
time, hour, moment |
#10044 |
に |
に |
at, in, on, during, to, toward, into, for, by, from, as, per, for, a |
#10234 |
から |
から |
from, since, from, by, because, after |
#10605 |
戻っ |
もどっ |
to turn back, to return, to go back, to recover, to rebound |
#10360 |
て |
て |
|
#10363 |
き |
き |
to come, to approach, to arrive, to come back, to do ... and come back, to come to be, to become, to get, to grow, to continue |
#10360 |
て |
て |
|
-
またに していただけますか?
#16536 / 79
I don’t suppose you could come back another time?
-
九州に 転任することになって。
#16723 / 79
I’ve been transferred to Kyushu.
-
どうしよう!
#748 / 19
What should I do?
-
どうしよう。お父さん!
#1622 / 35
What should I do? Dad?
-
ああ。ゆっくりしてきな。
#1629 / 35
Of course, stay and rest a while.
-
だまし討ちにして➡
#16450 / 79
This is a backhanded move.
-
どうしましょう?
#16832 / 79
What should we do?
-
絵本にでてた?
#605 / 20
The ones in the picture book?
-
あなた、いいかげんにして!
#619 / 18
Honey, that's enough!
-
早く元気になって下さい。
#1546 / 34
Please hurry and get well.
-
電話かしてもらえ。
#1602 / 35
Let her use the phone.
-
なっ来てよかったろ?
#2435 / 42
Right? Isn't it good we came?
-
どうしよう。
#2961 / 44
What should we do.
-
何してるの!?ああ…。
#3486 / 43
What’re you doing!? Ohhh…
-
いいからいいからいいから来て。来てくれればいいから。
#3819 / 43
Trust me, trust me, trust me, come on. You’ll be happy you came.
-
「家出してきてもね→
#3976 / 43
“Some run away from home,→
-
プチ家出した時に。
#4060 / 43
When she ran away for a bit.
-
どうでしょう?確かに。
#4872 / 46
What do you think? Indeed.
-
ああ みんな 誘ってくれるから…。
#13374 / 75
Yeah, because everyone invites me…
-
ベタベタしてきて気持ち悪い。
#13728 / 76
He’s all lovey dovey, it’s creepy.
-
ってまだ飲んでねえか。
#5601 / 47
Oh, he hasn’t had his drink yet.
-
外回りになってますね。
#13834 / 76
It says he’s out of the office.
-
どうなってんだ~!
#5945 / 47
What’s going on!
-
僕って どうやって…→
#14444 / 77
How did I...
-
どうなってんだ!?
#14666 / 77
What’s going on!?
-
いつもお世話になってます。
#14675 / 77
Thank you always for your support.
-
どうぞお上がりになって。
#6952 / 49
Please, come in.
-
お帰りになってください。
#15160 / 78
Please go home.
-
楽しみにしております。
#7217 / 49
I look forward to it.
-
お返ししようと思って。
#7267 / 49
I wanted to return it.
-
すみませんギリギリになっちゃって。
#7344 / 50
Sorry to cut it so close.
-
最近になって?どなたです?
#7744 / 51
Recently? Who?
-
しかも最近になって。
#8136 / 51
Moreover, recently.
-
これからどうするつもりですか?
#8142 / 51
What do you plan to do now?
-
おまけしてもらったから
#16342 / 79
I got a discount.
-
どうした?
#8198 / 51
What’s wrong?
-
ううっ…ああ…。
#8200 / 51
Uuh...Argh...
-
君はどう考える?
#8207 / 51
What do you think?
-
いってきます。
#16406 / 79
See you later.
-
付けてあげるからね。
#8240 / 51
I’ll put it on for you.
-
どうなんですか?
#16485 / 79
What do you say?
-
断ってくる。
#16532 / 79
I’m off to refuse the pay rise.
-
すみません。 お騒がせして。
#16567 / 79
Sorry about all the noise.
-
どうした?
#16590 / 79
What’s up?
-
ここに座ってください。
#305 / 11
Sit here, please.
-
ここに座ってください。
#306 / 11
Sit here, please.
-
進んでますか?
#16732 / 79
are they moving forward?
-
で、戻して、はい終わり。
#355 / 12
Then put it back, and OK that's it.
-
遊んで食べてまた遊ぼう
#386 / 14
Let's play and eat and then play again
-
- 勉強をして
#16808 / 79
If you study
-
どうしました?
#16843 / 79
What happened?
-
いってきます。
#16860 / 79
See you later.
-
損をしても
#16881 / 79
even if I lose out because of it.
-
いってきます。
#16886 / 79
See you later.
-
書いてきました。
#16891 / 79
I brought it with me.
-
もうしゃんとしてちょうだい!
#518 / 18
Now pull yourself together.
-
いかがですか?
#16930 / 79
How about a...
-
引っ越してきました!
#549 / 20
We've moved here!
-
教師に向いてます。➡
#16971 / 79
are well suited to teaching
-
どうした?
#17026 / 79
What’s the matter.
-
ここにいて、お願い!
#781 / 19
Stay here, please!
-
じっとして。
#785 / 19
Hold still.
-
どうしたの?
#834 / 22
What happened?
-
心配してたの。
#1300 / 31
She was worrying.
-
自分で包んで。
#1343 / 31
Wrap it yourself.
-
行ってきます。
#1350 / 31
I'm heading out.
-
夢みてたの?
#1382 / 32
Were you dreaming?
-
こんな口してて、
#1387 / 32
It had a mouth like this,
-
クラブ休むって言って。
#1464 / 33
Tell them I'm going to skip the club (today).
-
わあ、ふってきた!
#1468 / 33
Oh no, it's started to rain.
-
どうしたの?
#1508 / 33
What's wrong?
-
地場で感じてもらう
#10199 / 55
to experience locally
-
食べてやるって。
#2587 / 42
I said I'll eat it for you.
-
結婚して離婚した。
#2796 / 42
We married, we divorced.
-
キャバクラで働いてます。
#2819 / 42
I work in a cabaret club.
-
どうでしょう?
#2853 / 42
What do you think?
-
どうした?
#3282 / 44
What happened?
-
過去をリセットして➡
#3333 / 44
Resetting the past➡
-
先生呼んできて。はい。
#3402 / 43
Go get the doctor. OK.
-
鍵…返しておくから。
#3506 / 43
The key… I wanted to return it…
-
うん。どうしたの?
#3933 / 43
No. What is it?
-
「さっき帰ってきた」
#3959 / 43
(Kaoru) “She came home a while ago”
-
弁護士ですか?ああ。
#4181 / 45
You’re a lawyer? Right.
-
う~ん「生きている」…。
#4241 / 45
Yes, “alive”....
-
どうした?
#4437 / 45
What is it?
-
どうした?
#4500 / 45
What is it?
-
おい 出て来い!
#12860 / 75
Hey, come out!
-
頑張れ!頑張って生きよう!
#4774 / 46
Work hard and live!
-
来ないで!来たら飛び降りる!
#4778 / 46
Don’t come! If you come, I’ll jump!
-
その時は怖くて➡
#13166 / 75
At the time, it was dark ➡
-
ユリアって名乗ってます。
#13281 / 75
She calls herself Yuria.
-
遠慮しないで。
#13302 / 75
Don’t hold back.
-
行って来るよ。
#5163 / 46
I’ll be going then.
-
深呼吸して一気に吐き出せ。
#5210 / 46
Take a deep breath and then let it out.
-
どうしたの?
#13428 / 75
What’s wrong?
-
尊敬してます。
#13511 / 75
I respect you.
-
いや… ちょっと行ってくる。
#13596 / 76
Nothing... I’m popping out for a bit.
-
どうしたの?いや…。
#13678 / 76
What’s up? / Nothing...
-
どうなると思います?
#13719 / 76
What do you think they would do?
-
まずい。どうした?
#5563 / 47
This is bad. What’s wrong?
-
出てきた。
#5678 / 47
They came out.
-
ちょっと出かけてくる。
#13935 / 76
I’m just popping out.
-
ああ ビックリした…。
#14008 / 76
You made me jump!
-
どうした?
#14036 / 76
What’s up?
-
駐在さんですか?ああ。
#5899 / 47
That policeman? Yeah.
-
シャワー浴びてこよ。
#14118 / 76
I’m gonna take a shower.
-
どうですか?
#5993 / 48
How is it?
-
ここにいて。
#14231 / 77
Stay here.
-
どうしました?
#6042 / 48
What’s wrong?
-
飲もう。ああ。
#14241 / 77
Let’s drink. Yes.
-
堺さんよしなって。
#6077 / 48
Sakai-san, don’t be mean.
-
〈恵と結婚して→
#14292 / 77
<Married Megumi ->
-
ほう。どうやって?え?
#6102 / 48
Huh. How? Eh?
-
頑張って走るから! ねっ?
#14342 / 77
I will give it all I got! Okay?
-
ああ そうか。
#14392 / 77
I see.
-
どうした? 香!
#14482 / 77
What happened? Kaoru!
-
どうしたの?
#14507 / 77
What’s wrong?
-
してたよ 浮気。
#14540 / 77
Yeah, you were cheating on me.
-
その時って 僕は…?
#14567 / 77
At the time, what did I...?
-
「別れないでくれ」って…。
#14568 / 77
You said “don’t leave me”...
-
ちょっと行ってきます。
#6387 / 48
I’ll go and take a look.
-
どうした? すばる。
#14595 / 77
What happened Subaru?
-
さくら 見てますか?
#14677 / 77
Sakura, are you watching?
-
夜中 音してた。
#14822 / 78
You were making noise in the middle of the night.
-
育ててきました。
#15085 / 78
As we raise him.
-
図ってきました。
#15088 / 78
that's what we've planned.
-
来た来た…返って来た!
#6935 / 49
It came! It came! A reply!
-
買収して すぐに→
#15184 / 78
And right after the purchase, →
-
どうしました?
#6998 / 49
What’s wrong?
-
ここに振り込んでください。
#7026 / 49
Please pay it into this account.
-
ごめん ちょっと出てくる。
#15225 / 78
I'm sorry, I have to go out for a bit.
-
いってくる。
#15454 / 79
See ya.
-
うん?どうした?
#7311 / 50
Hm? What’s wrong?
-
いろいろ忙しいからさ。
#7425 / 50
Come on, because I’m busy with things.
-
連れてきたぞ。
#15641 / 79
Here he is.
-
いってきます。
#15697 / 79
See you later.
-
いってきます。
#15708 / 79
See you.
-
いかがなものでしょう?➡
#15736 / 79
What do you think about this?
-
あっ!どうした?
#7549 / 50
Hey! What’s the matter?
-
よく考えてください。
#15751 / 79
A good think.
-
帰ってきた?➡
#15809 / 79
Did he come back?
-
猫が どうたらって➡
#15814 / 79
Cats, this, that and the other.
-
でも帰ってくると→
#7706 / 51
But once he came home,→
-
- どうしました?
#15904 / 79
What’s the matter?
-
どうしました?
#16016 / 79
What’s the matter?
-
どうでしょう?
#16045 / 79
I wonder...
-
いってきます。いってらっしゃい。
#7957 / 51
Take care. See you later.
-
生徒を代表して。
#16260 / 79
be a representative of the students.
-
どうした?
#16360 / 79
What’s the matter?
-
いってらっしゃい。
#16407 / 79
See you.
-
はい動かないで。
#8217 / 51
Okay, no one move.
-
動かないでください。
#8218 / 51
Please do not move.
-
よいしょどう?うれしい?
#8241 / 51
Okay, how is it? Are you happy?
-
何て ひきょうな。
#16515 / 79
That coward!
-
どう 違うんです?
#16546 / 79
In what way?
-
思い込みが 激しくって。➡
#16571 / 79
when he gets an idea in his head...
-
分かっています。
#16676 / 79
I already know.
-
気を付けて。
#16711 / 79
Look after yourself.
-
いってらっしゃい。
#16770 / 79
Goodbye.
-
なぜ黙ってる
#436 / 15
Why are you quiet?
-
何てこった。
#16827 / 79
What’s going on here?
-
いってらっしゃい。
#16887 / 79
See you later.
-
メイ、隠れて!
#543 / 20
Mei, hide!
-
待って!
#554 / 20
Wait!
-
あー、あの家?
#561 / 20
Ah, that house?
-
あー、ボロ!
#563 / 20
It's a wreck!
-
腐ってる。
#567 / 20
It's rotten.
-
メイ、見てごらん。
#568 / 20
Mei, look.
-
見せて!
#575 / 20
Show me!
-
待って!
#591 / 20
Wait!
-
千尋、座ってなさい。
#618 / 18
Chihiro, sit down.
-
まって!
#645 / 18
Wait up!
-
まって!
#671 / 18
Wait up!
-
俺を呼んで➡
#17077 / 79
she called me.
-
急いで!
#707 / 19
Hurry!
-
さめて。
#718 / 19
Please wake up.
-
透けてる!
#722 / 19
I'm becoming transparent!
-
噛んで飲みなさい。
#732 / 19
Chew it and swallow.
-
触ってごらん。
#735 / 19
Try to touch me.
-
立って!
#753 / 19
Stand up!
-
心を鎮めて。
#757 / 19
Be calm.
-
深く吸って…
#764 / 19
Take a deep breath...
-
止めて。
#765 / 19
Hold it (your breath).
-
忘れないで。
#803 / 19
Don't forget.
-
ああ、メイの足!
#836 / 22
Ahh, your (Mei's) feet!
-
どう?
#1059 / 26
How (is it)?
-
やめてよ。
#1060 / 26
Cut it out.
-
ちょっと待って。
#1084 / 26
Wait a minute.
-
新しいお家はどう?
#1293 / 31
How's the new house?
-
ああ、そうだね。
#1321 / 31
Ah, you're right.
-
焦げてる。
#1337 / 31
It's burning!
-
待って。
#1338 / 31
Just a minute.
-
行ってらっしゃい。
#1351 / 31
See you.
-
毛がはえて、
#1386 / 32
It had fur,
-
おおい、待ってくれ!
#1394 / 32
Hey, wait for me!
-
待って!
#1439 / 32
Wait!
-
待って!
#1441 / 32
Wait!
-
いてえ。
#1481 / 33
That hurt.
-
あっ、待ってね。
#1515 / 34
Ah, wait a minute.
-
貸してあげる。
#1516 / 34
I'll lend you this.
-
待って。
#1548 / 34
Wait.
-
落ち着いて、落ち着いて。
#1597 / 35
Calm down, calm down.
-
皆様初めまして
#10108 / 55
Hello everyone, nice to meet you all.
-
落ち着いてください!
#2536 / 42
Please calm down!
-
食べてやるよ。
#2584 / 42
I'll eat it for you.
-
待って!ちょっと待ってよ!
#2610 / 42
Wait! Hey wait a minute!
-
あの時の!
#2715 / 42
From that time!
-
再婚なさってない?
#2738 / 42
[She's] not remarried?
-
待ってた~ぜ。
#2777 / 42
I was waiting for it.
-
調子こいて。
#2783 / 42
If you say so.
-
覚えてない?
#2895 / 42
You don't remember?
-
それにね…。黙って。
#2909 / 42
On top of that.. Be silent.
-
改めまして。
#2913 / 42
Nice to meet you again.
-
覚えてない?
#2936 / 42
Don't you remember?
-
はいちょっと待って。
#3022 / 44
Yes, give me a minute.
-
やめてください!
#3058 / 44
Please stop it!
-
ああそうなの?
#3138 / 44
Oh, is that right?
-
ああその話ね。
#3159 / 44
Oh, that story.
-
どうだった?
#3292 / 44
How was he?
-
ああ~それで…。
#3454 / 43
Oh… that’s why...
-
…じゃなくて。
#3498 / 43
…Not that.
-
ああ~見っけ!
#3628 / 43
Oh… look!
-
えっ?ここ打って。
#3897 / 43
What? I hit my head.
-
ああそう。
#3899 / 43
I see.
-
ああ…うんもちろん覚えてる。
#3915 / 43
Ahh... of course I remember.
-
頑張ってください!ありがとう。
#4118 / 45
Keep it up! Thanks.
-
怖くて…。
#4310 / 45
I was scared...
-
吉川さんそろそろ…。ああ。
#4461 / 45
Yoshikawa-san, it’s time… Oh.
-
あああの事件の…。
#4515 / 45
Ah, that incident...
-
ん?ああ…。
#4589 / 45
Hm? Ah...
-
すいませんやめてください!やめてください!
#4652 / 45
I’m sorry, stop that please! Please stop!
-
助けて…。
#4657 / 45
Help me...
-
先生助けてください。
#4693 / 46
Doctor, please help me.
-
頑張らないでください!
#4775 / 46
Don’t work hard!
-
先生!下りて下りて…!
#4892 / 46
Doctor! Get down, get down…!
-
まぁ楽しんでくれ。
#4941 / 46
Well, enjoy yourself.
-
♪~枝も栄えて
#5012 / 46
♪ your robust branches
-
♪~僕らをのせて
#5043 / 46
♪ carrying us
-
これ 使って。
#13301 / 75
Here, use this.
-
分かってます。
#5157 / 46
I know.
-
早く逃げて!
#13353 / 75
Hurry, run away!
-
はい吸って。
#5211 / 46
Breathe in.
-
はい吐いて。
#5212 / 46
Breathe out.
-
吸って。
#5213 / 46
Breathe in.
-
ずっと寂しくて…。
#5338 / 46
Always lonely…
-
ねえ これ 読んで。
#13540 / 76
Hey, read this!
-
やめてよ!
#5375 / 46
Stop it!
-
やめてよ!
#5381 / 46
Stop it!
-
「部長さん… ああ… イエス!」
#13579 / 76
Sir!! Ahhhh.... YES!!
-
「ああ… イエス!ああ… ああ…」
#13587 / 76
Ahh... YES!! Ah, ah!!
-
連絡を頂いて。
#5401 / 46
contacted us.
-
授業さぼってな。
#13618 / 76
Skipping lessons.
-
痛い…。そう感じて。
#5453 / 46
It hurts… Yes, feel it.
-
痛い。感じてください。
#5454 / 46
It hurts. Feel it.
-
ああ…。 そ… そうなんだ。
#13649 / 76
Oh... really?
-
痛い。もっと感じて。
#5455 / 46
It hurts. Feel it more.
-
痛い!感じてください。
#5456 / 46
It hurts! Feel it.
-
話してたろ?
#13646 / 76
I must have talked about it?
-
教えて…誰か教えて。
#5460 / 46
Tell me… Somebody tell me.
-
先生教えてください。
#5466 / 46
Doctor, please tell me.
-
ああ… 大丈夫 大丈夫。
#13706 / 76
Yeah, I’m OK, I’m OK.
-
ちょっと待ってよ。
#5523 / 47
Wait a minute.
-
最近 お父さん どう? 怖い?
#13727 / 76
How’s daddy recently? Scary?
-
ああ 忙しい 忙しい。
#13758 / 76
Busy, so busy...
-
いらっしゃい。ああすみません。
#5571 / 47
Welcome. Ah, excuse me.
-
返して。
#13767 / 76
Give it back to me, then!
-
どうでした?
#13830 / 76
How did it go?
-
ちょっと待って。
#13875 / 76
Wait a second.
-
話を聞いてて。
#13995 / 76
He listened to her story too
-
あ…。あああ…すみません。
#5931 / 47
Ah… Ahhh…. I’m sorry.
-
出て行った!?
#14162 / 77
He left!?
-
あーら 怖い!
#14183 / 77
Oh my, so scary!
-
ちょっと やめてください…。
#14200 / 77
Hey, please stop it...
-
チェンジだチェンジ!ああもう!
#6072 / 48
I want a change! A change!
-
ちょっと締め切り 立て込んでて…。
#14355 / 77
I have a lot of deadlines to make...
-
覚えてない?ええ。
#14375 / 77
Don’t remember? That’s right.
-
ちょっと待ってください。
#6204 / 48
Wait a minute.
-
ああ そう…。
#14404 / 77
Ah, I see.
-
どうよ? うまいっしょ?
#14413 / 77
How is it? Good, right?
-
家?ああ。
#6230 / 48
Home? Right.
-
待ってください。
#6284 / 48
Wait a minute.
-
すぐわかった?ああ。
#14500 / 77
You figured that out quickly? Yeah.
-
…わかってます。
#6317 / 48
...I know that.
-
どう?うん…。
#14514 / 77
How is it? Yeah...
-
すいません あけてください!
#14521 / 77
Sorry, please make way!
-
おかえりなさい。ちょっと 見て見て。
#14557 / 77
Welcome home. Look, look.
-
どうです?
#6367 / 48
How about it?
-
待ってください!
#6394 / 48
Wait!
-
おっ ちょっと…ちょっと待って。
#14620 / 77
Wow, wow... Wait a minute.
-
おはようございます。ああ…。
#14635 / 77
Good morning. Ah...
-
ああ… すいません。
#14643 / 77
Ah... Sorry.
-
良君 頑張って!
#14681 / 77
Yoshi-kun, go!
-
上見て 上見て そう。
#14694 / 77
Look up, look up, just like that.
-
歩いて帰ります。
#6516 / 48
I’ll walk back.
-
ああ… よいしょ…。
#14762 / 78
Okay, there we go…
-
開いてますよ。
#14765 / 78
Oh, it’s unlocked.
-
ああ ありがとう。
#14802 / 78
Thanks.
-
ああ ありがとう。
#14887 / 78
Ah, thanks.
-
ああ 家路さん?
#14988 / 78
Ah, Ieji-san?
-
出て行け~!出て行け~!先生…。
#6796 / 49
Get out! Get out! / Dr. Kazama...
-
ああ それからさ→
#15060 / 78
On top of that, →
-
ああ 本…。 大丈夫 大丈夫。
#15078 / 78
Ah, the books...yep, all fine there.
-
どっか行ってます。
#15096 / 78
He goes off somewhere.
-
やめてやめてちょっと。
#6932 / 49
Stop! Stop! Wait!
-
十分わかってます。
#15245 / 78
I know that well.
-
よく見てここ。
#7056 / 49
Take a good look. Here.
-
ハア…。 ああ…。
#15251 / 78
Haa…unh…
-
どうぞ食べてください。
#7091 / 49
Go on, eat it.
-
食べてください。
#7094 / 49
Eat it.
-
食べないでくれ!
#7096 / 49
Don’t eat it.
-
な? 早く食べて。
#15294 / 78
Right? Hurry up and eat.
-
⦅少し休んでください⦆
#7118 / 49
“Please rest a little.”
-
見てください!
#7130 / 49
Look!
-
やめてください!⦆
#7141 / 49
“Stop it!”
-
少々 困っててね。
#15418 / 79
you’re in a bit of tough spot.
-
待ってます。
#15456 / 79
I’ll be waiting!
-
どうです?
#15469 / 79
Well?
-
あっ。 ああ。 はいはい。➡
#15475 / 79
Ah! Yes, OK, OK.
-
あっ。 ああ。 こっちへ。
#15493 / 79
Ah. Yes. This way.
-
精を出して
#15497 / 79
Please apply yourself and
-
励んでください。
#15498 / 79
do your best.
-
任せておけ。
#15559 / 79
Leave it to me.
-
あああした。
#15616 / 79
T.. to.. Tomorrow.
-
ああ。 うまかった。
#15634 / 79
Ah, that was delicious.
-
そういう言い方どうよ。
#7451 / 50
Isn’t that how you would put it.
-
いってらっしゃい。
#15698 / 79
See you later.
-
いってらっしゃい。
#15707 / 79
See you.
-
- 教えてください。
#15732 / 79
and tell us.
-
あらためて 教えてやる。
#15735 / 79
So I’ll tell you another time.
-
教えてください。
#15752 / 79
Would you tell me?
-
えっえ?ああいえ。
#7568 / 50
Hu-huh? Oh, nothing.
-
え?手紙?あああれ?
#7573 / 50
Huh? Letter? Oh, that?
-
ああ。 すいません。
#15772 / 79
Ah, sorry.
-
着いて早々
#15834 / 79
just after you’ve arrived,
-
決まってます。
#15891 / 79
I’m sure of it.
-
どうだった?
#7782 / 51
How did it go?
-
どうです? 教頭。
#16035 / 79
What do you think, Vice Principal?
-
張り切って やってください。
#16047 / 79
so please, give it your all.
-
待ってください。
#7876 / 51
Wait a minute.
-
取っておいてください。
#16077 / 79
Take this.
-
教えてください。
#7897 / 51
Please tell me.
-
やめてください。
#16121 / 79
Please, stop it.
-
ああ。 おはようございます。
#16142 / 79
Ah. / Good morning.
-
あっ待ってください。
#7958 / 51
Oh, please wait.
-
帰ってください。
#7959 / 51
Please leave.
-
帰ってください。
#7976 / 51
Please leave.
-
待ってください。
#8022 / 51
Please wait.
-
そう聞いてます。
#8124 / 51
That’s what I’m hearing.
-
ああ。 そのまま。
#16353 / 79
Oh, stay there.
-
召し上がってください。
#16362 / 79
Please eat.
-
ああっ!やめてくれやめてくれ!
#8189 / 51
Argh! Please! Stop!
-
ああっ!やめてくれ!
#8190 / 51
Argh! Please!