#18791 |
真実 |
しんじつ |
truth, reality |
#10219 |
を |
を |
indicates direct object of action, indicates an area traversed |
#12872 |
彼女 |
かのじょ |
she, her, girlfriend |
#10044 |
に |
に |
at, in, on, during, to, toward, into, for, by, from, as, per, for, a |
#16967 |
背負わ |
せおわ |
to be burdened with, to take responsibility for, to carry on back or shoulder |
#10597 |
せる |
せる |
auxiliary verb indicating the causative |
#10204 |
事 |
こと |
thing, matter, nominalizing suffix |
#10044 |
に |
に |
at, in, on, during, to, toward, into, for, by, from, as, per, for, a |
#10240 |
なっ |
なっ |
to become, to get, to grow, to be, to reach, to attain |
#10360 |
て |
て |
|
#10405 |
も |
も |
too, also, in addition, as well, either, both A and B, A as well as B, neither A nor B, even if, even though, although, in spite of |
#11663 |
いい |
いい |
good, excellent, fine, nice, pleasant, agreeable, OK |
#10021 |
の |
の |
indicates possessive, nominalizes verbs and adjectives, substitutes for "ga" in subordinate phrases, indicates emotional emphasis, indicates question |
#10140 |
か |
か |
indicates a question, some-, indicates doubt, uncertainty, etc. |
#10120 |
が |
が |
indicates sentence subject, but, however, still, and |
#12024 |
わから |
わから |
to understand, to comprehend, to grasp, to see, to get, to follow, to become clear, to be known, to be discovered, to be realized, to be realised, to be found out |
#10136 |
ない |
ない |
not |
#41668 |
苦しみ |
くるしみ |
pain, anguish, distress, suffering, hardship |
-
彼女に背負わせる事になってもいいのか?
#7931 / 51
Is it okay to make her carry that weight?
-
そんな事もわからないのか?
#13826 / 76
Don’t you get it?
-
生徒に 人望があるのを いいことに➡
#16061 / 79
is taking advantage of your popularity among the students
-
このまま一生真実がわからない苦しみを→
#7930 / 51
As is, suffering not knowing the truth her whole life→
-
食べても豚にはならない。
#731 / 19
Even if you eat it you won't turn into a pig.
-
不幸になってほしくないっていうか…
#2793 / 42
I guess you could say I don't want [her] to be unhappy..
-
なぜ弁護士になってこんな事を?
#4596 / 45
Why did he become a lawyer and do something like this?
-
のかもわからない。
#7298 / 50
I don’t even know.
-
わが校に なくてはならない
#16605 / 79
an essential part of our team
-
九州に 転任することになって。
#16723 / 79
I’ve been transferred to Kyushu.
-
わが校の不名誉を さらすことに。
#17028 / 79
would put our school’s disgrace in full view of the public eye.
-
見てわからないんですか?
#3689 / 43
You can’t tell by looking?
-
いいんじゃないのか。えっ?
#4145 / 45
Huh?
-
教授にならないか?
#4962 / 46
Would you become a professor?
-
触ってもいいですか?
#5423 / 46
May I touch you?
-
うまくいってないのか?
#13855 / 76
Things not going well?
-
キミ緊張してないのか?
#5700 / 47
Are you not nervous?
-
調子のいい事言って→
#5958 / 48
You’re saying convenient things
-
なんのためにそんな事を?
#6282 / 48
Why would she do that?
-
何をやってもいい。
#6473 / 48
you can do anything.
-
奥様が戻ってくるのを。
#15153 / 78
For his wife to come back.
-
いや なんの事かさっぱり わかり…。
#15159 / 78
No, I don't have any clue what you're ta...
-
分からないものを 分からないと 答えて➡
#15739 / 79
Saying “I don’t know” about something one doesn’t know
-
♬「天地の真理が 分からない」
#15788 / 79
“The truth of heaven and earth is unknown”
-
<東京を 知らないのか
#15870 / 79
<Either they’ve never been to Tokyo
-
<何が楽しいのか 知らないが
#16039 / 79
< I don’t know what he’s so happy about.
-
本当の事を話してください。
#8059 / 51
Please tell us the truth.
-
<清も 喜ぶに 違いない>
#16394 / 79
<It’ll make Kiyo happy for sure.>
-
きっとご主人の事を→
#8233 / 51
Certainly, your husband→
-
- 嘘を つかないでください。
#16492 / 79
Don’t lie.
-
教師が 生徒に謝って➡
#16593 / 79
A teacher apologizing to his students
-
言われなくても
#16675 / 79
You don’t have to tell me that
-
あなたのことが 好きです。
#16756 / 79
I love you.
-
あなたのことが 大好きです。
#16761 / 79
really, really love you.
-
人間じゃないのか
#419 / 15
You're not a human?
-
意味が分からない。
#16815 / 79
I don’t get it.
-
損をしても
#16881 / 79
even if I lose out because of it.
-
前の方がいいもん。
#509 / 18
My old one was better.
-
することに なります。➡
#16996 / 79
we can make.
-
そっちにいいやつが…
#687 / 18
Some good stuff over there...
-
早く元気になって下さい。
#1546 / 34
Please hurry and get well.
-
体にもいいんだ。
#1574 / 35
They're good for you too.
-
私が都会に出て
#10230 / 55
people would ask me,
"Where are you from?"
-
皆さんが鼻を伸ばして
#10288 / 55
when people actually see Akita Maiko,
they are so fascinated
-
私は以上のことが
#10325 / 55
I believe that this will lead us
-
どんな人がいいの?
#2742 / 42
What kind of person would be good?
-
ここにいい男居ない?
#2943 / 42
Aren't there any good men here?
-
やっていけるのかな…。
#3464 / 43
I wonder if I can do this...
-
おい まだか?まだ見つからないのか!?
#12736 / 75
What, still? They still haven’t found it!?
-
絶対に証拠をつかんで→
#4625 / 45
I will obtain the evidence
-
彼女は… 彼女の父親はな➡
#12931 / 75
Her… Her father, you know, ➡
-
そっちの顔じゃなくて➡
#4949 / 46
Not that face,
-
⦅チンピラみたいのが騒いでて➡
#13328 / 75
⦅There are hoodlums making a racket ➡
-
いい家族にも恵まれた。
#13357 / 75
I was blessed with a good family.
-
気付いてない? あなたのデスク➡
#13364 / 75
You didn’t notice? Your desk, ➡
-
私に分かるわけないじゃない。
#13436 / 75
There’s no way I would know any of that.
-
それなのに止めることができない。
#5432 / 46
Yet you can’t stop.
-
身動きが取れないのです>
#5512 / 47
so I’m stuck here.
-
ってまだ飲んでねえか。
#5601 / 47
Oh, he hasn’t had his drink yet.
-
外回りになってますね。
#13834 / 76
It says he’s out of the office.
-
そんなに落ち込まなくても。
#5754 / 47
Don’t be so depressed.
-
不甲斐ない息子の事を。えっ?
#14016 / 76
My good-for-nothing son. / Huh?
-
だから お父さんの事も→
#14028 / 76
So, Daddy too.
-
あなたとの事も全部→
#14467 / 77
Everything she remembers about you ->
-
容体芳しくないのか?
#6313 / 48
Is his condition worsening?
-
信じていいんですか?
#6337 / 48
Can I believe you?
-
いつもお世話になってます。
#14675 / 77
Thank you always for your support.
-
お受験の事かな…。
#14908 / 78
So it’s about the test, then…
-
ケンカ売ってんの?売ってない。 売ってない。
#14947 / 78
- Are you trying to start an argument? - Not trying to start anything.
-
覚えてんの? その事。
#14953 / 78
Don’t you remember that?
-
熱意が伝わってこない。
#15123 / 78
You aren't conveying any enthusiasm.
-
どうぞお上がりになって。
#6952 / 49
Please, come in.
-
お帰りになってください。
#15160 / 78
Please go home.
-
私には わからない。
#15200 / 78
I really couldn't say.
-
すみませんギリギリになっちゃって。
#7344 / 50
Sorry to cut it so close.
-
生徒の質問に 対して
#15737 / 79
In response to a student’s question,
-
「分からない」と 答えるのは。
#15738 / 79
replying “I don’t know”?
-
ただわかっていないです。
#7564 / 50
She just doesn’t understand.
-
それわかるでしょ!?わかる。わかってない!
#7648 / 50
You understand that, right!? Yes, I understand. You don’t!
-
毎日毎日よくわからない出来事に➡
#7670 / 50
Every day things happen that I do not understand
-
君は それで いいのか?
#15886 / 79
Are you OK with that?
-
何もわからないので…。
#7726 / 51
I don’t know anything, so...
-
最近になって?どなたです?
#7744 / 51
Recently? Who?
-
返さないのか?
#15934 / 79
and not give it back?
-
いてもたってもいられなくて。
#7753 / 51
And I was in such pain.
-
いたずらを やっても
#15979 / 79
Even though they played a prank
-
罰を受けないのは
#15987 / 79
he who does not accept the punishment
-
わからないんです素性が。
#7808 / 51
I don’t know. His identity.
-
それはわからないが→
#7986 / 51
That I do not know, but→
-
謝罪させることが
#16239 / 79
and forcing them to apologize
-
「まずい事になった」
#8094 / 51
“Something bad happened”
-
借金が いくらか あって➡
#16308 / 79
He had racked up a few debts
-
しかも最近になって。
#8136 / 51
Moreover, recently.
-
君の待遇のことを
#16377 / 79
To make sure you get suitably rewarded
-
上がる方が いいです。
#16391 / 79
The better.
-
はい動かないで。
#8217 / 51
Okay, no one move.
-
動かないでください。
#8218 / 51
Please do not move.
-
だまし討ちにして➡
#16450 / 79
This is a backhanded move.
-
すごくでかくないですか?
#67 / 2
Isn't it really huge?
-
思い込みが 激しくって。➡
#16571 / 79
when he gets an idea in his head...
-
誰も いないのに
#16581 / 79
When nobody else is there
-
泳いで 何が悪い?
#16582 / 79
What’s the matter with swimming?
-
今もって知らない>
#16670 / 79
I still don’t know.>
-
分かっています。
#16676 / 79
I already know.
-
ここに座ってください。
#305 / 11
Sit here, please.
-
ここに座ってください。
#306 / 11
Sit here, please.
-
気を付けて。
#16711 / 79
Look after yourself.
-
吐かないでくださいよ。
#16716 / 79
Please don’t be sick.
-
進んでますか?
#16732 / 79
are they moving forward?
-
何といっても
#16748 / 79
after all,
-
俺じゃないか
#393 / 14
Isn't that me?
-
- 勉強をして
#16808 / 79
If you study
-
何を隠してる
#437 / 15
What are you hiding?
-
気立てのいい
#16868 / 79
She’s a mild mannered
-
俺のこと
#16870 / 79
To me...
-
いいんですか?
#16964 / 79
Are you sure?
-
メイ、リスがいい!
#586 / 20
I'd (Mei would) rather have squirrels!
-
教師に向いてます。➡
#16971 / 79
are well suited to teaching
-
わかんない。
#600 / 20
Dunno.
-
気を付けてね。
#16988 / 79
Take care.
-
絵本にでてた?
#605 / 20
The ones in the picture book?
-
風を吸込んでる。
#625 / 18
It's sucking the air in.
-
ちょっと行ってみない?
#627 / 18
Let's check it out.
-
俺を呼んで➡
#17077 / 79
she called me.
-
力が入んない。
#749 / 19
There's no strength in them (my legs).
-
心を鎮めて。
#757 / 19
Be calm.
-
いや!行かないで。
#780 / 19
No! Don't go.
-
ここにいて、お願い!
#781 / 19
Stay here, please!
-
忘れないで。
#803 / 19
Don't forget.
-
ノックをしない。
#1054 / 26
(She) doesn't knock.
-
毛がはえて、
#1386 / 32
It had fur,
-
電車が遅れてね。
#1524 / 34
The train was late.
-
彼女達の使命は
#10255 / 55
Their mission is
to become delegates of Akita.
-
そして彼女達には
#10257 / 55
On top of that,
-
なっ来てよかったろ?
#2435 / 42
Right? Isn't it good we came?
-
ローンで…いいかな?
#2513 / 42
Is it ok [if I pay you] as a loan?
-
再婚なさってない?
#2738 / 42
[She's] not remarried?
-
ちょっとしたしぐさが色っぽくって...
#2754 / 42
[whose] little gestures are sexy...
-
覚えてない?
#2936 / 42
Don't you remember?
-
すまなかった。みんなもすまなかった。
#3178 / 44
I am sorry. Everyone, I am sorry.
-
なんかわからないけど…。
#3321 / 44
I do not quite understand but…..
-
過去をリセットして➡
#3333 / 44
Resetting the past➡
-
あなた…。覚えてないの?
#3492 / 43
You… Don’t you remember?
-
…じゃなくて。
#3498 / 43
…Not that.
-
こんな事も…。
#3842 / 43
This thing...
-
一生浮気も出来ない。
#4394 / 45
He can never cheat on me again.
-
野沢なつみの事。
#4468 / 45
About Nozawa Natsumi.
-
どういう事ですか?
#4483 / 45
What do you mean?
-
彼女の悩み彼女の夢。
#4619 / 45
Her fears, her dreams.
-
頑張らないでください!
#4775 / 46
Don’t work hard!
-
来ないで!来たら飛び降りる!
#4778 / 46
Don’t come! If you come, I’ll jump!
-
心中も悪くないかも。
#4805 / 46
A double suicide might be all right, too.
-
彼女ですかね。
#13009 / 75
I wonder if it’s his girlfriend.
-
ますます気持ちが盛り上がって➡
#4853 / 46
their feelings will grow,
-
外れねえぞ 外れねえじゃねぇか!
#13116 / 75
I can’t take ‘em off, I can’t take ‘em off!
-
♪~枝も栄えて
#5012 / 46
♪ your robust branches
-
♪~僕らをのせて
#5043 / 46
♪ carrying us
-
何?酔っぱらってんの?
#5051 / 46
What? Are you drunk?
-
持って行かない?あ~。
#5079 / 46
would you take some home? Ah.
-
遠慮しないで。
#13302 / 75
Don’t hold back.
-
もしもし聞いてんの?
#5153 / 46
Hello, are you listening?
-
分かってます。
#5157 / 46
I know.
-
私の事 本当に好き?
#13534 / 76
Do you really love me?
-
覚えてる?いや 覚えてないな。
#13563 / 76
Do you remember? / No, I don’t.
-
全然わかんないな これ。
#13569 / 76
I have no idea about this!
-
「いいじゃないの」
#13575 / 76
It’s OK...
-
いや そうじゃなくて…→
#13584 / 76
No, it’s not like that.
-
連絡を頂いて。
#5401 / 46
contacted us.
-
昔 褒めてなかった?
#13632 / 76
Didn’t I used to compliment you?
-
こういう事があります。
#13712 / 76
Here’s something.
-
どうしようもねえな。
#13738 / 76
I guess there’s nothing I can do.
-
やめたほうがいい。
#13797 / 76
Time to call it a day...
-
だったらいいが…。
#13840 / 76
If that’s the case, it’s ok.
-
つけてない。つけられてる?つけてないです。
#5715 / 47
We’re not following you. Being followed? We're not being followed.
-
話を聞いてて。
#13995 / 76
He listened to her story too
-
恵の事は…→
#14062 / 76
Megumi...
-
どうなってんだ~!
#5945 / 47
What’s going on!
-
いいじゃない。
#14173 / 77
Don’t worry.
-
あっ!こいつじゃねえか?
#5994 / 48
Ah, isn’t that the person?
-
なんであんな事に…。
#6034 / 48
Why did such a thing...
-
ここにいて。
#14231 / 77
Stay here.
-
堺さんよしなって。
#6077 / 48
Sakai-san, don’t be mean.
-
香たちを捨てて→
#14288 / 77
abandoned Kaoru and others ->
-
みんなわからないそうです。
#6119 / 48
no one seems to know.
-
覚えてない?ええ。
#14375 / 77
Don’t remember? That’s right.
-
…わかってます。
#6317 / 48
...I know that.
-
「別れないでくれ」って…。
#14568 / 77
You said “don’t leave me”...
-
ドアを…閉めてください!
#6395 / 48
Close the door!
-
この事は…秘密に。
#6396 / 48
Let’s keep this...a secret.
-
ありがとう ママの事。
#14599 / 77
Thank you, about mom.
-
どうなってんだ!?
#14666 / 77
What’s going on!?
-
さくら 見てますか?
#14677 / 77
Sakura, are you watching?
-
なんて事を…!
#6503 / 48
What have you...
-
何やってんの?
#6527 / 49
What are you up to?
-
いい奥さんだねえ。
#14816 / 78
Sounds like you have a good wife.
-
分かったら出て行け!
#6809 / 49
If you understand, get out of here!
-
すいません。 もういいですか?
#15023 / 78
- I'm sorry. - Is that all?
-
そういう事 言わない!
#15081 / 78
Don't call it that!
-
悪いねやらせて。
#6919 / 49
I shouldn’t let you do it, right?
-
ちょっと いいかな?
#15162 / 78
Do you have a moment?
-
ここに振り込んでください。
#7026 / 49
Please pay it into this account.
-
十分わかってます。
#15245 / 78
I know that well.
-
指輪じゃないですか?
#7059 / 49
That’s a ring, right?
-
食べないでくれ!
#7096 / 49
Don’t eat it.
-
俺が間違ってた。
#15288 / 78
I was mistaken.
-
⦅寒くないですか?⦆
#7119 / 49
“Aren’t you cold?”
-
女の幸せねぇ…。
#7189 / 49
What makes women happy... I wonder...
-
分かりません。分からない?
#7199 / 49
I don’t know / You don’t know?
-
うらやましいことに➡
#7225 / 49
And something which I’m jealous of➡
-
これも いらないよ。
#15437 / 79
I don’t need this, either.
-
精を出して
#15497 / 79
Please apply yourself and
-
どういうことですか?
#15507 / 79
what exactly does that mean?
-
面白そうじゃないか。
#15552 / 79
I’m sure we’ll have fun working together.
-
<誰も いない>
#15685 / 79
<There’s no one here...>
-
いいか?
#15719 / 79
Right, listen up.
-
この公式を用いて
#15723 / 79
you’re going to use this formula
-
分からない。
#15729 / 79
I don’t know.
-
- ふざけてなんか いない。
#15733 / 79
I’m not messing around.
-
今日は 分からないから
#15734 / 79
I’m not sure right now.
-
いいですか?なによ~。
#7589 / 50
May I go on? What’s with you?
-
彼女の両親は➡
#15888 / 79
Her parents,
-
簡単な事じゃない。
#7768 / 51
Is not an easy thing.
-
あの事教えてやれ。
#7810 / 51
Tell her about that thing.
-
生徒たちを 唆して
#16062 / 79
and using it to lure them
-
でたらめ言わないでください。
#7912 / 51
Do not tell me nonsense.
-
いいか?
#16130 / 79
Got it?
-
若い彼女か…。
#7955 / 51
A young girlfriend...
-
どういう事ですか?
#8037 / 51
What is this?
-
生徒を代表して。
#16260 / 79
be a representative of the students.
-
彼の責任じゃない。
#8133 / 51
It’s not his duty.
-
真実を知りたがってる→
#8144 / 51
To know the truth→
-
ずるいこと あるか。
#16351 / 79
Is there anything unfair about that?
-
いってきます。
#16406 / 79
See you later.
-
いってらっしゃい。
#16407 / 79
See you.
-
控えるべきことです。
#16487 / 79
that that kind of behaviour is best avoided.
-
何て ひきょうな。
#16515 / 79
That coward!
-
ここで いいです。
#16537 / 79
Here is OK.
-
断ってくる。
#16532 / 79
I’m off to refuse the pay rise.
-
いってらっしゃい。
#16770 / 79
Goodbye.
-
≪では そういうことで。
#16787 / 79
<< Well, that’s that. >>
-
なぜ黙ってる
#436 / 15
Why are you quiet?
-
謝らない。
#16820 / 79
I won’t apologize.
-
何てこった。
#16827 / 79
What’s going on here?
-
いってきます。
#16860 / 79
See you later.
-
いってきます。
#16886 / 79
See you later.
-
いってらっしゃい。
#16887 / 79
See you later.
-
メイ、隠れて!
#543 / 20
Mei, hide!
-
待って!
#554 / 20
Wait!
-
腐ってる。
#567 / 20
It's rotten.
-
メイ、見てごらん。
#568 / 20
Mei, look.
-
見せて!
#575 / 20
Show me!
-
待って!
#591 / 20
Wait!
-
いないね。
#596 / 20
Nothing here huh.
-
芋じゃない。
#16984 / 79
It isn’t sweet potato!
-
千尋、座ってなさい。
#618 / 18
Chihiro, sit down.
-
どういうことだ?
#17018 / 79
What’s going on here?
-
わたし行かないよ!
#639 / 18
I won't go!
-
わたし行かない!
#642 / 18
I won't go!
-
まって!
#645 / 18
Wait up!
-
なんか匂わない?
#666 / 18
Don't you smell something?
-
まって!
#671 / 18
Wait up!
-
いいわよ。
#684 / 18
It's ok.
-
いらない!
#691 / 18
I don't want any!
-
急いで!
#707 / 19
Hurry!
-
さめて。
#718 / 19
Please wake up.
-
透けてる!
#722 / 19
I'm becoming transparent!
-
噛んで飲みなさい。
#732 / 19
Chew it and swallow.
-
いい子だ。
#733 / 19
Good girl.
-
触ってごらん。
#735 / 19
Try to touch me.
-
立てない。
#747 / 19
I can't stand up.
-
立って!
#753 / 19
Stand up!
-
深く吸って…
#764 / 19
Take a deep breath...
-
止めて。
#765 / 19
Hold it (your breath).
-
じっとして。
#785 / 19
Hold still.
-
いかなければ。
#802 / 19
I have to go.
-
メイ、こわくないもん。
#853 / 22
I'm not scared. [Literally: Mei's not scared.]
-
メイ、こわくないもん。
#882 / 22
I'm not scared. [Literally: Mei's not scared.]
-
やめてよ。
#1060 / 26
Cut it out.
-
ちょっと待って。
#1084 / 26
Wait a minute.
-
メイ、こわくないよ。
#1304 / 31
I (Mei) am not scared!
-
いいね、メイ。
#1307 / 31
Isn't that nice, Mei.
-
ちょっと短すぎない?
#1311 / 31
It's it a bit too short?
-
お母さんはいいの!
#1328 / 31
Mom is OK! [I.e. If it's her, then it's OK]
-
焦げてる。
#1337 / 31
It's burning!
-
待って。
#1338 / 31
Just a minute.
-
自分で包んで。
#1343 / 31
Wrap it yourself.
-
行ってらっしゃい。
#1351 / 31
See you.
-
夢みてたの?
#1382 / 32
Were you dreaming?
-
おおい、待ってくれ!
#1394 / 32
Hey, wait for me!
-
待って!
#1439 / 32
Wait!
-
待って!
#1441 / 32
Wait!
-
メイ、泣かないよ。
#1469 / 33
Mei won't cry.
-
いてえ。
#1481 / 33
That hurt.
-
いいのよ。
#1494 / 33
It's fine!
-
知らねえ!
#1501 / 33
I don't know!
-
あっ、待ってね。
#1515 / 34
Ah, wait a minute.
-
貸してあげる。
#1516 / 34
I'll lend you this.
-
待って。
#1548 / 34
Wait.
-
いいよ。
#1566 / 35
It's good. [i.e. That's a good one]
-
落ち着いて、落ち着いて。
#1597 / 35
Calm down, calm down.
-
もう知らない!
#1646 / 35
I'm done with you!
-
皆様初めまして
#10108 / 55
Hello everyone, nice to meet you all.
-
また彼女達は
#10250 / 55
These girls did not join my business
to limit themselves as simply Maiko,
-
落ち着いてください!
#2536 / 42
Please calm down!
-
食べてやるよ。
#2584 / 42
I'll eat it for you.
-
食べてやるって。
#2587 / 42
I said I'll eat it for you.
-
待って!ちょっと待ってよ!
#2610 / 42
Wait! Hey wait a minute!
-
あんな疲れること
#2628 / 42
Something so draining..
-
二度とやりたくない。
#2629 / 42
I don't want to do that again.
-
待ってた~ぜ。
#2777 / 42
I was waiting for it.
-
調子こいて。
#2783 / 42
If you say so.
-
例えばどんなことで?
#2833 / 42
About what kinds of things, for example? [did you argue]
-
いい人見つかった?
#2873 / 42
Did you find a good person?
-
普通じゃない。
#2879 / 42
It's not normal.
-
覚えてない?
#2895 / 42
You don't remember?
-
それにね…。黙って。
#2909 / 42
On top of that.. Be silent.
-
改めまして。
#2913 / 42
Nice to meet you again.
-
はいちょっと待って。
#3022 / 44
Yes, give me a minute.
-
やめてください!
#3058 / 44
Please stop it!
-
行けない!行けない!いえ~!わ~!
#3328 / 44
Cannot go! Cannot go! Yay~! Aahh~!
-
そこじゃないでしょ。
#3537 / 43
It doesn’t go there.
-
つまりこういう事です。
#3605 / 43
In other words, it’s like this.
-
笑えないです。うん…。
#3613 / 43
I don’t find it funny. Oh...
-
♬~「揉めろいい女」
#3643 / 43
♬~ “Fine woman, fight with me...”
-
いえ行かない…。
#3824 / 43
No, don’t go...
-
あんな事や→
#3841 / 43
That thing→
-
えっ?ここ打って。
#3897 / 43
What? I hit my head.
-
「ごめん今いい?」
#3934 / 43
“Sorry, is now a good time?”
-
いいな?うん。
#4004 / 43
Got it? (Yoshio) Yeah.
-
頑張ってください!ありがとう。
#4118 / 45
Keep it up! Thanks.
-
いやそんな事は…。
#4200 / 45
No, nothing like that...
-
怖くて…。
#4310 / 45
I was scared...
-
最近いらっしゃらないから…。
#4326 / 45
You don’t come here these days...
-
そう…思い知らせないと…。
#4358 / 45
Yes. You have to get even with him….
-
勘違いじゃない。
#4380 / 45
There were no delusions.
-
バッカじゃないの?
#12777 / 75
Aren’t you stupid.
-
ねぇ 覚えてる?
#12782 / 75
Do you remember?
-
バッカじゃないの?
#12821 / 75
You’re stupid, aren’t you?
-
すいませんやめてください!やめてください!
#4652 / 45
I’m sorry, stop that please! Please stop!
-
助けて…。
#4657 / 45
Help me...
-
おい 出て来い!
#12860 / 75
Hey, come out!
-
すいません ねぇ!
#12873 / 75
Sorry!
-
先生助けてください。
#4693 / 46
Doctor, please help me.
-
いいわね?
#12912 / 75
Got it?
-
いい?いいですね。
#4741 / 46
Is this good? It’s great.
-
バッカじゃないの?
#12959 / 75
Are you stupid?
-
頑張れ!頑張って生きよう!
#4774 / 46
Work hard and live!
-
すごいですねぇ。
#4790 / 46
Amazing, isn’t it.
-
ねぇ 代官さま。はい。
#12992 / 75
Hey, Daikan-sama. Yes.
-
重要参考人ねぇ。
#13043 / 75
The suspect.
-
重要参考人ねぇ。
#13045 / 75
The suspect.
-
先生!下りて下りて…!
#4892 / 46
Doctor! Get down, get down…!
-
まぁ楽しんでくれ。
#4941 / 46
Well, enjoy yourself.
-
≪合わない≫
#13258 / 75
≪It doesn’t fit≫
-
≪ダメじゃない≫
#13259 / 75
≪That’s bad, isn’t it≫
-
これ 使って。
#13301 / 75
Here, use this.
-
バッカじゃないの?
#13345 / 75
Are you stupid?
-
早く逃げて!
#13353 / 75
Hurry, run away!
-
俺はな➡
#13354 / 75
I➡
-
行って来るよ。
#5163 / 46
I’ll be going then.
-
はい吸って。
#5211 / 46
Breathe in.
-
はい吐いて。
#5212 / 46
Breathe out.
-
吸って。
#5213 / 46
Breathe in.
-
バッカじゃないの?
#13437 / 75
Are you stupid?
-
ねぇ。おはよう。
#5294 / 46
Hey. Good morning.
-
尊敬してます。
#13511 / 75
I respect you.
-
バッカじゃないの?
#13518 / 75
Are you stupid?
-
ずっと寂しくて…。
#5338 / 46
Always lonely…
-
ヒ…ヒノリンでいいです。
#5344 / 46
You can call me Hinorin.
-
ねえ これ 読んで。
#13540 / 76
Hey, read this!
-
どうして先生来ない!?
#5349 / 46
Why isn’t the doctor here?!
-
やめてよ!
#5375 / 46
Stop it!
-
大丈夫じゃない!
#5380 / 46
It’s not all right!
-
やめてよ!
#5381 / 46
Stop it!
-
授業さぼってな。
#13618 / 76
Skipping lessons.
-
痛い…。そう感じて。
#5453 / 46
It hurts… Yes, feel it.
-
痛い。感じてください。
#5454 / 46
It hurts. Feel it.
-
痛い。もっと感じて。
#5455 / 46
It hurts. Feel it more.
-
痛い!感じてください。
#5456 / 46
It hurts! Feel it.
-
話してたろ?
#13646 / 76
I must have talked about it?
-
教えて…誰か教えて。
#5460 / 46
Tell me… Somebody tell me.
-
先生教えてください。
#5466 / 46
Doctor, please tell me.
-
ねぇ…直すから。
#5465 / 46
I’ll fix it.
-
良雄 頭いいね。
#13674 / 76
You’re a clever kid, aren’t you Yoshio?
-
ちょっと待ってよ。
#5523 / 47
Wait a minute.
-
いや もういい!もういい!
#13744 / 76
Enough already! Enough!
-
行くべ行くべ。いいの?
#5568 / 47
Let’s go, let’s go. What about him?
-
返して。
#13767 / 76
Give it back to me, then!
-
出てきた。
#5678 / 47
They came out.
-
どういうこと?
#5681 / 47
What do you mean?
-
ちょっと待って。
#13875 / 76
Wait a second.
-
どういうことだよ?
#5732 / 47
What’s going on?
-
ちょっと出かけてくる。
#13935 / 76
I’m just popping out.
-
マルハリすること。
#5801 / 47
keep guard.
-
いいよ。
#14042 / 76
It’s OK.
-
いい顔だった。
#14068 / 76
She had a lovely face.
-
思わないよ。
#5912 / 47
I wouldn’t.
-
あれ?いない。誰?
#5939 / 47
Huh? She’s not here. Who?
-
出て行った!?
#14162 / 77
He left!?
-
ちょっと やめてください…。
#14200 / 77
Hey, please stop it...
-
堺さん!動かない!
#6073 / 48
Sakai-san! Don’t move!
-
ちょっと締め切り 立て込んでて…。
#14355 / 77
I have a lot of deadlines to make...
-
ちょっと待ってください。
#6204 / 48
Wait a minute.
-
待ってください。
#6284 / 48
Wait a minute.
-
子供じゃないし。
#14475 / 77
I’m not a child.
-
すいません あけてください!
#14521 / 77
Sorry, please make way!
-
おかえりなさい。ちょっと 見て見て。
#14557 / 77
Welcome home. Look, look.
-
間違いない…。
#6390 / 48
There is no doubt...
-
待ってください!
#6394 / 48
Wait!
-
だからこの事は…。
#6414 / 48
Therefore this...
-
おっ ちょっと…ちょっと待って。
#14620 / 77
Wow, wow... Wait a minute.
-
なしです。
#14622 / 77
No.
-
良君 頑張って!
#14681 / 77
Yoshi-kun, go!
-
上見て 上見て そう。
#14694 / 77
Look up, look up, just like that.
-
歩いて帰ります。
#6516 / 48
I’ll walk back.
-
開いてますよ。
#14765 / 78
Oh, it’s unlocked.
-
いいの!
#14805 / 78
It’s fine!
-
はかないもんだねえ…。
#14861 / 78
It’s such a fragile thing…
-
いい言葉だなあ…。
#14874 / 78
That’s a nice phrase…
-
なんで そんな事…。
#14905 / 78
Why would he…
-
お受験やめない?
#14933 / 78
So why doesn't he give up on the tests?
-
出て行け~!出て行け~!先生…。
#6796 / 49
Get out! Get out! / Dr. Kazama...
-
いい質問だ。
#6815 / 49
Good question.
-
使えねえな 本当…。
#15042 / 78
You really are worthless…
-
いいの!
#15064 / 78
Don't worry about it!
-
どういうこと?
#6879 / 49
What’s this all about?
-
いいね?
#6897 / 49
“Got that?”
-
どっか行ってます。
#15096 / 78
He goes off somewhere.
-
とんでもない。
#6929 / 49
Not at all!
-
やめてやめてちょっと。
#6932 / 49
Stop! Stop! Wait!
-
来た来た…返って来た!
#6935 / 49
It came! It came! A reply!
-
いいですね?
#15128 / 78
Got it?
-
出来ないわ。
#15155 / 78
I can't.
-
いいよ!行け行け!
#6988 / 49
That’s it! Go on, go on!
-
知らないでしょう。
#15183 / 78
He probably didn't know anything.
-
なんとも言えないです。
#15189 / 78
Something I can't really say.
-
…さんじゃなかった➡
#7042 / 49
No...➡
-
よく見てここ。
#7056 / 49
Take a good look. Here.
-
もういいだろ。
#7089 / 49
Surely that’s enough already?
-
どうぞ食べてください。
#7091 / 49
Go on, eat it.
-
食べてください。
#7094 / 49
Eat it.
-
な? 早く食べて。
#15294 / 78
Right? Hurry up and eat.
-
⦅少し休んでください⦆
#7118 / 49
“Please rest a little.”
-
見てください!
#7130 / 49
Look!
-
もういいです。
#15324 / 78
That’s enough.
-
良雄 もういい。
#15325 / 78
Yoshio, that’s enough.
-
やめてください!⦆
#7141 / 49
“Stop it!”
-
このままでいい。
#7156 / 49
It’s fine as it is.
-
少々 困っててね。
#15418 / 79
you’re in a bit of tough spot.
-
いってくる。
#15454 / 79
See ya.
-
待ってます。
#15456 / 79
I’ll be waiting!
-
励んでください。
#15498 / 79
do your best.
-
「できない」
#15525 / 79
“can’t do it?”
-
任せておけ。
#15559 / 79
Leave it to me.
-
ざまあみろ。ざまあみろじゃねえわ。
#7476 / 50
Serves you right! Go to hell.
-
めでたいことだ。
#15668 / 79
I have good news.
-
いってきます。
#15697 / 79
See you later.
-
いってらっしゃい。
#15698 / 79
See you later.
-
いってらっしゃい。
#15707 / 79
See you.
-
いってきます。
#15708 / 79
See you.
-
- 教えてください。
#15732 / 79
and tell us.
-
あらためて 教えてやる。
#15735 / 79
So I’ll tell you another time.
-
よく考えてください。
#15751 / 79
A good think.
-
教えてください。
#15752 / 79
Would you tell me?
-
いい湯…。 ≪
#15806 / 79
Good water...
-
帰ってきた?➡
#15809 / 79
Did he come back?
-
着いて早々
#15834 / 79
just after you’ve arrived,
-
決まってます。
#15891 / 79
I’m sure of it.
-
あの差し支えなければ→
#7746 / 51
Um, if you don’t mind,→
-
どういう事だ?え?
#7799 / 51
What does that mean? What?
-
いいでしょう。
#16001 / 79
Yes.
-
あの事?
#7811 / 51
That thing?
-
実に いい景色だ。
#16021 / 79
What a wonderful view.
-
張り切って やってください。
#16047 / 79
so please, give it your all.
-
待ってください。
#7876 / 51
Wait a minute.
-
取っておいてください。
#16077 / 79
Take this.
-
冗談じゃない。
#16082 / 79
It’s not a joke.
-
教えてください。
#7897 / 51
Please tell me.
-
やっぱり 納得できない。➡
#16097 / 79
I’m not having it.
-
やめてください。
#16121 / 79
Please, stop it.
-
おお!久しぶりじゃない。
#7948 / 51
Hey. Long time no see.
-
あっ待ってください。
#7958 / 51
Oh, please wait.
-
帰ってください。
#7959 / 51
Please leave.
-
帰ってください。
#7976 / 51
Please leave.
-
待ってください。
#8022 / 51
Please wait.
-
- もう いい。
#16276 / 79
That’s enough.
-
言ってることと
#16284 / 79
What you’re saying
-
そう聞いてます。
#8124 / 51
That’s what I’m hearing.
-
召し上がってください。
#16362 / 79
Please eat.
-
俺じゃない…。
#8188 / 51
Not me...
-
ああっ!やめてくれやめてくれ!
#8189 / 51
Argh! Please! Stop!
-
ああっ!やめてくれ!
#8190 / 51
Argh! Please!