DELVIN DATA DEMO
View All:
Segments |
Clusters
What is This?
What is Delvin Data Demo?
Here at Delvin, we feel that one of the greatest challenges in learning a foreign language is making the jump from "book learning" to understanding real-life language. This is especially true with a difficult language like Japanese. Many have argued that having large amounts of comprehensible input is a key requirement for language acquisition (Input Hypothesis, Antimoon, AJATT). And it's all the more effective if the input is fun and incremental.
Native-language content by itself is not sufficient to do this well. Learners need accurate translations and word-by-word breakdowns of material for it to be really useful. So it seems like what's needed is not just better apps, but better data. Taking Japanese as an example, there are countless learning apps and sites, but only a handful of high-quality datasets that power them, like the ubiquitous JMdict and Tatoeba. Tatoeba is great, but is relatively lacking in audio/video and most of its sentences are not natural, native text but derived translations. What if there was an open dataset designed for the purpose of providing authentic comprehensible input?
Inspired by this, we've been working on an experiment called Delvin Data. Our idea is start with an open, structured database of language, based on video clips from authentic, immersive sources (e.g. those meant for natives). Authentic video makes it fun; structure (esp. indexing by words) lets it be customized and incremental. Given that data, what kinds of new apps/sites/decks could be made? We've built one study site using the data (the SRS-based Delvin), and it seems promising to us.
We're ready to take the idea further if there's enough interest from the learning community. If this is something you want to see developed further or want to collaborate, let us know!
#10217 |
今日 |
きょう |
today, this day |
#10165 |
で |
で |
indicates location of action, at, in, indicates time of action, indicates means of action, cause of effect, by, and then, so |
#10945 |
もう |
もう |
already, soon, shortly, any more, more, further, interjection used to strengthen expression of an emotion, often exasperation |
#106248 |
パッ |
パッ |
poof |
#10011 |
と |
と |
if, when, and, with, particle used for quoting, quoting particle |
#10099 |
終わら |
おわら |
to finish, to end, to close |
#10597 |
せよ |
せよ |
auxiliary verb indicating the causative |
#10179 |
う |
う |
indicates will |
#10140 |
か |
か |
indicates a question, some-, indicates doubt, uncertainty, etc. |
#10240 |
なっ |
なっ |
to become, to get, to grow, to be, to reach, to attain |
#10360 |
て |
て |
|
#10031 |
は |
は |
topic marker particle |
#10592 |
あの |
あの |
say, well, errr ... |
#14025 |
シャワー |
シャワー |
shower |
-
これで今日は終わりです。
#342 / 11
That's it for today. (Literally: With this, we are done for today.)
-
もうよろしいでしょうか?
#4538 / 45
Is that all?
-
あの…マッチはいかがですか?
#5924 / 47
Um… Does anyone fancy some matches?
-
お返ししようと思って。
#7267 / 49
I wanted to return it.
-
あの…マッチはいかがですか?
#7656 / 50
Excuse me, would anyone like to buy some matches?
-
あの…。もう帰ってください!
#7925 / 51
Please.... Please, just leave!
-
今日はやめとくか。
#7950 / 51
I think I’ll call it quits today.
-
ああそれともう1つ。
#8213 / 51
Oh, and one more thing.
-
こんな 茶番 もう やめて
#16699 / 79
Let’s leave this farce
-
進んでますか?
#16732 / 79
are they moving forward?
-
で、戻して、はい終わり。
#355 / 12
Then put it back, and OK that's it.
-
何といっても
#16748 / 79
after all,
-
遊んで食べてまた遊ぼう
#386 / 14
Let's play and eat and then play again
-
あっ。 あのう。➡
#16772 / 79
Um... Excuse me.
-
もうしゃんとしてちょうだい!
#518 / 18
Now pull yourself together.
-
あのバッタは
#16941 / 79
That locust.
-
おとうさん、もう帰ろうよ!
#660 / 18
Dad, let's go back already!
-
自分で包んで。
#1343 / 31
Wrap it yourself.
-
あっ、もうこんな時間か。
#1371 / 32
Oh, is it such a time (so late) already?
-
今日は、すみませんでした。
#1486 / 33
Thank you for today.
-
地場で感じてもらう
#10199 / 55
to experience locally
-
なっ来てよかったろ?
#2435 / 42
Right? Isn't it good we came?
-
あの、その節はどうも…
#2719 / 42
Ah thank you for that time…
-
キャバクラで働いてます。
#2819 / 42
I work in a cabaret club.
-
これもう下げようね。
#3566 / 43
Let’s put this stuff away.
-
あの方誰ですか?
#3864 / 43
Who is that person?
-
「でもとにかく今日はありがとう」
#3961 / 43
“Anyway, thanks for today”
-
俺と別れてほしい。
#4167 / 45
I want you to break up with me.
-
う~ん「生きている」…。
#4241 / 45
Yes, “alive”....
-
あっ はい… あの 場所は?
#12843 / 75
R-right… where exactly?
-
あの あなたは?
#12870 / 75
And who are you?
-
頑張れ!頑張って生きよう!
#4774 / 46
Work hard and live!
-
その時は怖くて➡
#13166 / 75
At the time, it was dark ➡
-
あの~ こちらの方は?
#13187 / 75
Um, who is this person?
-
あの ここで一体…。
#13204 / 75
Um, why on Earth here…
-
《もう来たのか》
#5506 / 46
《Did she come already》
-
は~い!いってらっしゃい。
#14107 / 76
Ok! / See you.
-
シャワー浴びてこよ。
#14118 / 76
I’m gonna take a shower.
-
どうなってんだ~!
#5945 / 47
What’s going on!
-
堺さんよしなって。
#6077 / 48
Sakai-san, don’t be mean.
-
〈恵と結婚して→
#14292 / 77
<Married Megumi ->
-
今日 学校で作った。
#14597 / 77
I made it at school today.
-
父は言ってた。
#14623 / 77
My father used to say,
-
どうなってんだ!?
#14666 / 77
What’s going on!?
-
さくら 見てますか?
#14677 / 77
Sakura, are you watching?
-
今日は… ピスタチオ。
#14730 / 78
Tonight? Pistachios.
-
今はもう見えない。
#6817 / 49
I can’t see it any more.
-
もう消えてしまった。
#6819 / 49
It disappeared.
-
すいません。 もういいですか?
#15023 / 78
- I'm sorry. - Is that all?
-
悪いねやらせて。
#6919 / 49
I shouldn’t let you do it, right?
-
今日 マドンナは?
#15596 / 79
Is “Madonna” here today?
-
今日は
#15605 / 79
Today
-
あらもうそんなになるかい。
#7491 / 50
No way, has it been that long?
-
≪今日は
#15722 / 79
<< Today
-
今日は➡
#7537 / 50
Today
-
今日は 分からないから
#15734 / 79
I’m not sure right now.
-
あっ。 あのう。
#15841 / 79
Not yet, sorry.
-
あらもうそんなになるかい?
#7666 / 50
No way, has it been that long?
-
でも帰ってくると→
#7706 / 51
But once he came home,→
-
あのでもこれは…。
#7758 / 51
But this...
-
あの事教えてやれ。
#7810 / 51
Tell her about that thing.
-
あのこちらの方々は?
#7858 / 51
Um, and these people are?
-
私は信じてます。
#7961 / 51
I believe you.
-
あのう…。
#16165 / 79
Umm...
-
しかも最近になって。
#8136 / 51
Moreover, recently.
-
いってきます。
#16406 / 79
See you later.
-
いってらっしゃい。
#16407 / 79
See you.
-
はい動かないで。
#8217 / 51
Okay, no one move.
-
動かないでください。
#8218 / 51
Please do not move.
-
何て ひきょうな。
#16515 / 79
That coward!
-
断ってくる。
#16532 / 79
I’m off to refuse the pay rise.
-
思い込みが 激しくって。➡
#16571 / 79
when he gets an idea in his head...
-
分かっています。
#16676 / 79
I already know.
-
気を付けて。
#16711 / 79
Look after yourself.
-
いってらっしゃい。
#16770 / 79
Goodbye.
-
- 勉強をして
#16808 / 79
If you study
-
なぜ黙ってる
#436 / 15
Why are you quiet?
-
何てこった。
#16827 / 79
What’s going on here?
-
いってきます。
#16860 / 79
See you later.
-
いってきます。
#16886 / 79
See you later.
-
いってらっしゃい。
#16887 / 79
See you later.
-
メイ、隠れて!
#543 / 20
Mei, hide!
-
待って!
#554 / 20
Wait!
-
腐ってる。
#567 / 20
It's rotten.
-
メイ、見てごらん。
#568 / 20
Mei, look.
-
見せて!
#575 / 20
Show me!
-
待って!
#591 / 20
Wait!
-
千尋、座ってなさい。
#618 / 18
Chihiro, sit down.
-
まって!
#645 / 18
Wait up!
-
まって!
#671 / 18
Wait up!
-
俺を呼んで➡
#17077 / 79
she called me.
-
急いで!
#707 / 19
Hurry!
-
さめて。
#718 / 19
Please wake up.
-
透けてる!
#722 / 19
I'm becoming transparent!
-
噛んで飲みなさい。
#732 / 19
Chew it and swallow.
-
もう大丈夫。
#734 / 19
You're already OK.
-
触ってごらん。
#735 / 19
Try to touch me.
-
立って!
#753 / 19
Stand up!
-
心を鎮めて。
#757 / 19
Be calm.
-
深く吸って…
#764 / 19
Take a deep breath...
-
止めて。
#765 / 19
Hold it (your breath).
-
じっとして。
#785 / 19
Hold still.
-
忘れないで。
#803 / 19
Don't forget.
-
やめてよ。
#1060 / 26
Cut it out.
-
ちょっと待って。
#1084 / 26
Wait a minute.
-
もう落ち着いた?
#1294 / 31
Are you settled in yet?
-
焦げてる。
#1337 / 31
It's burning!
-
待って。
#1338 / 31
Just a minute.
-
行ってらっしゃい。
#1351 / 31
See you.
-
えっ、もう?
#1359 / 31
What, already?
-
夢みてたの?
#1382 / 32
Were you dreaming?
-
毛がはえて、
#1386 / 32
It had fur,
-
おおい、待ってくれ!
#1394 / 32
Hey, wait for me!
-
待って!
#1439 / 32
Wait!
-
待って!
#1441 / 32
Wait!
-
あの…妹が…
#1448 / 33
Uh.. my little sister.. [just showed up]
-
いてえ。
#1481 / 33
That hurt.
-
あっ、待ってね。
#1515 / 34
Ah, wait a minute.
-
貸してあげる。
#1516 / 34
I'll lend you this.
-
待って。
#1548 / 34
Wait.
-
落ち着いて、落ち着いて。
#1597 / 35
Calm down, calm down.
-
もう知らない!
#1646 / 35
I'm done with you!
-
皆様初めまして
#10108 / 55
Hello everyone, nice to meet you all.
-
あの~。
#2465 / 42
Umm...
-
落ち着いてください!
#2536 / 42
Please calm down!
-
食べてやるよ。
#2584 / 42
I'll eat it for you.
-
食べてやるって。
#2587 / 42
I said I'll eat it for you.
-
待って!ちょっと待ってよ!
#2610 / 42
Wait! Hey wait a minute!
-
あの!…すいません!
#2673 / 42
Uhm…Excuse me!
-
あの
#2732 / 42
Umm [excuse me]
-
再婚なさってない?
#2738 / 42
[She's] not remarried?
-
あの…。はい。
#2758 / 42
Umm [excuse me]. Yes.
-
待ってた~ぜ。
#2777 / 42
I was waiting for it.
-
調子こいて。
#2783 / 42
If you say so.
-
だからもう一…。あっ。
#2893 / 42
And so one more.. - Ah...
-
覚えてない?
#2895 / 42
You don't remember?
-
それにね…。黙って。
#2909 / 42
On top of that.. Be silent.
-
改めまして。
#2913 / 42
Nice to meet you again.
-
覚えてない?
#2936 / 42
Don't you remember?
-
はいちょっと待って。
#3022 / 44
Yes, give me a minute.
-
やめてください!
#3058 / 44
Please stop it!
-
あの…。ん?
#3229 / 44
Um….. What?
-
あの…。
#3410 / 43
Well...
-
働けよ!本当にもう!
#3457 / 43
Get to work! I’ve had enough!
-
…じゃなくて。
#3498 / 43
…Not that.
-
はいこちら。あの…こちら。あっはい。
#3606 / 43
Over here. Say…here. Ah, yes.
-
あっあの…!はい。
#3669 / 43
(Tsuyoshi Honjo) Ah... excuse me...! Hello.
-
恵…あのさ…。
#3710 / 43
Megumi... Tell me...
-
もう…危ない!
#3760 / 43
Watch it!
-
もう大丈夫なの?
#3815 / 43
Are you OK?
-
この野郎!本当にもう本当に…。
#3858 / 43
This little punk! Really, truly...
-
えっ?ここ打って。
#3897 / 43
What? I hit my head.
-
いやあの野郎→
#4069 / 43
Well, that punk→
-
頑張ってください!ありがとう。
#4118 / 45
Keep it up! Thanks.
-
いや…あの…ちょっと…。
#4173 / 45
But...um...wait….
-
あの…失礼ですが…。
#4178 / 45
Um, excuse me...
-
あの辺りに…。
#4204 / 45
Right over there...
-
怖くて…。
#4310 / 45
I was scared...
-
あああの事件の…。
#4515 / 45
Ah, that incident...
-
えっ もう限界?
#12810 / 75
Huh? You’ve already had enough?
-
すいませんやめてください!やめてください!
#4652 / 45
I’m sorry, stop that please! Please stop!
-
助けて…。
#4657 / 45
Help me...
-
おい 出て来い!
#12860 / 75
Hey, come out!
-
もう!
#12862 / 75
Ugh!
-
先生助けてください。
#4693 / 46
Doctor, please help me.
-
頑張らないでください!
#4775 / 46
Don’t work hard!
-
あっ あの…。
#12984 / 75
Oh, um…
-
あのフィリピンパブ。
#13022 / 75
That Filipino pub.
-
あっあの…。
#4861 / 46
Aa, um…
-
先生!下りて下りて…!
#4892 / 46
Doctor! Get down, get down…!
-
まぁ楽しんでくれ。
#4941 / 46
Well, enjoy yourself.
-
あ… あの人って➡
#13196 / 75
Ah…that person➡
-
♪~枝も栄えて
#5012 / 46
♪ your robust branches
-
♪~僕らをのせて
#5043 / 46
♪ carrying us
-
これ 使って。
#13301 / 75
Here, use this.
-
遠慮しないで。
#13302 / 75
Don’t hold back.
-
分かってます。
#5157 / 46
I know.
-
早く逃げて!
#13353 / 75
Hurry, run away!
-
行って来るよ。
#5163 / 46
I’ll be going then.
-
はい吸って。
#5211 / 46
Breathe in.
-
はい吐いて。
#5212 / 46
Breathe out.
-
吸って。
#5213 / 46
Breathe in.
-
あれ? あの人…。
#13449 / 75
Huh? That person…
-
そうですねあの…。
#5284 / 46
Right, um…
-
尊敬してます。
#13511 / 75
I respect you.
-
ずっと寂しくて…。
#5338 / 46
Always lonely…
-
ねえ これ 読んで。
#13540 / 76
Hey, read this!
-
やめてよ!
#5375 / 46
Stop it!
-
やめてよ!
#5381 / 46
Stop it!
-
先生…私もうダメ。
#5384 / 46
Doctor… I can’t anymore.
-
連絡を頂いて。
#5401 / 46
contacted us.
-
授業さぼってな。
#13618 / 76
Skipping lessons.
-
あの最低なやつ?
#13627 / 76
That awful thing?
-
痛い…。そう感じて。
#5453 / 46
It hurts… Yes, feel it.
-
痛い。感じてください。
#5454 / 46
It hurts. Feel it.
-
痛い。もっと感じて。
#5455 / 46
It hurts. Feel it more.
-
痛い!感じてください。
#5456 / 46
It hurts! Feel it.
-
話してたろ?
#13646 / 76
I must have talked about it?
-
教えて…誰か教えて。
#5460 / 46
Tell me… Somebody tell me.
-
先生教えてください。
#5466 / 46
Doctor, please tell me.
-
あの 失礼ですが→
#13707 / 76
Umm... It’s rude of me to ask, but
-
ちょっと待ってよ。
#5523 / 47
Wait a minute.
-
いや もういい!もういい!
#13744 / 76
Enough already! Enough!
-
返して。
#13767 / 76
Give it back to me, then!
-
あのさ…。
#13813 / 76
Hey,
-
出てきた。
#5678 / 47
They came out.
-
ちょっと待って。
#13875 / 76
Wait a second.
-
あのあれあれですあのあのカバンカバンです。
#5710 / 47
It’s that, um, my bag, bag.
-
ちょっと出かけてくる。
#13935 / 76
I’m just popping out.
-
あの… 家路君ね→
#13960 / 76
The thing is... Mr. Ieji...
-
あの…。なんだよ?
#13963 / 76
Excuse me... / What?
-
話を聞いてて。
#13995 / 76
He listened to her story too
-
もうメチャクチャだ。
#5885 / 47
This is a mess.
-
あの… こういう→
#14137 / 77
Um... Just like this ->
-
あの野郎…。
#14154 / 77
How dare he...
-
出て行った!?
#14162 / 77
He left!?
-
もう来るよ。
#14170 / 77
He’s coming soon.
-
ちょっと やめてください…。
#14200 / 77
Hey, please stop it...
-
ここにいて。
#14231 / 77
Stay here.
-
チェンジだチェンジ!ああもう!
#6072 / 48
I want a change! A change!
-
あの…すいません。
#6111 / 48
Um… Excuse me.
-
もう大丈夫 大丈夫。
#14344 / 77
It’s alright. It’s okay.
-
ちょっと締め切り 立て込んでて…。
#14355 / 77
I have a lot of deadlines to make...
-
覚えてない?ええ。
#14375 / 77
Don’t remember? That’s right.
-
ちょっと待ってください。
#6204 / 48
Wait a minute.
-
だって もう→
#14407 / 77
I mean, ->
-
いや あの ほら→
#14421 / 77
No, that um, ->
-
あのよ…頼むから→
#6246 / 48
Um… I beg you,
-
あのさ…。≫うん?
#14442 / 77
Um... Yeah?
-
もう一回。
#6261 / 48
One more time.
-
待ってください。
#6284 / 48
Wait a minute.
-
…わかってます。
#6317 / 48
...I know that.
-
すいません あけてください!
#14521 / 77
Sorry, please make way!
-
あっ もう こんな時間…。
#14550 / 77
Ah, it’s so late...
-
おかえりなさい。ちょっと 見て見て。
#14557 / 77
Welcome home. Look, look.
-
待ってください!
#6394 / 48
Wait!
-
おっ ちょっと…ちょっと待って。
#14620 / 77
Wow, wow... Wait a minute.
-
良君 頑張って!
#14681 / 77
Yoshi-kun, go!
-
上見て 上見て そう。
#14694 / 77
Look up, look up, just like that.
-
もうちょっと もうちょっと…。
#14698 / 77
Just a bit more, just a bit more...
-
もうちょっと…。いけ!
#14700 / 77
Just a bit more... Go!
-
歩いて帰ります。
#6516 / 48
I’ll walk back.
-
開いてますよ。
#14765 / 78
Oh, it’s unlocked.
-
出て行け~!出て行け~!先生…。
#6796 / 49
Get out! Get out! / Dr. Kazama...
-
あの実は…➡
#6800 / 49
Actually...➡
-
いえあの…診察です。
#6826 / 49
Oh, nothing... an examination.
-
もう十分すぎるよ。
#15059 / 78
You've already done more than enough.
-
どっか行ってます。
#15096 / 78
He goes off somewhere.
-
やめてやめてちょっと。
#6932 / 49
Stop! Stop! Wait!
-
来た来た…返って来た!
#6935 / 49
It came! It came! A reply!
-
十分わかってます。
#15245 / 78
I know that well.
-
よく見てここ。
#7056 / 49
Take a good look. Here.
-
もう そう言うな。
#15278 / 78
Come on, don't say that.
-
もういいだろ。
#7089 / 49
Surely that’s enough already?
-
どうぞ食べてください。
#7091 / 49
Go on, eat it.
-
食べてください。
#7094 / 49
Eat it.
-
食べないでくれ!
#7096 / 49
Don’t eat it.
-
な? 早く食べて。
#15294 / 78
Right? Hurry up and eat.
-
⦅少し休んでください⦆
#7118 / 49
“Please rest a little.”
-
見てください!
#7130 / 49
Look!
-
もういいです。
#15324 / 78
That’s enough.
-
良雄 もういい。
#15325 / 78
Yoshio, that’s enough.
-
やめてください!⦆
#7141 / 49
“Stop it!”
-
少々 困っててね。
#15418 / 79
you’re in a bit of tough spot.
-
いってくる。
#15454 / 79
See ya.
-
待ってます。
#15456 / 79
I’ll be waiting!
-
あのこれ…➡
#7266 / 49
Umm... this.➡
-
えっもう!
#7290 / 50
What, jeez!
-
精を出して
#15497 / 79
Please apply yourself and
-
励んでください。
#15498 / 79
do your best.
-
もう9時よ9時!
#7343 / 50
It’s already 9 o’clock. 9!
-
任せておけ。
#15559 / 79
Leave it to me.
-
もう みんな マドンナ。➡
#15597 / 79
“Madonna”, that’s all anyone ever asks.
-
もう…。
#7477 / 50
Ugh…
-
いってきます。
#15697 / 79
See you later.
-
いってらっしゃい。
#15698 / 79
See you later.
-
いってらっしゃい。
#15707 / 79
See you.
-
いってきます。
#15708 / 79
See you.
-
もう壊れたよ。
#7528 / 50
Is broken already.
-
- 教えてください。
#15732 / 79
and tell us.
-
あらためて 教えてやる。
#15735 / 79
So I’ll tell you another time.
-
よく考えてください。
#15751 / 79
A good think.
-
教えてください。
#15752 / 79
Would you tell me?
-
もう…違うって!
#7610 / 50
Ugh… I said you’re wrong!
-
帰ってきた?➡
#15809 / 79
Did he come back?
-
着いて早々
#15834 / 79
just after you’ve arrived,
-
天ぷら もう1杯。
#15876 / 79
One more “tempura”.
-
もう1杯。
#15882 / 79
One more!
-
決まってます。
#15891 / 79
I’m sure of it.
-
あの差し支えなければ→
#7746 / 51
Um, if you don’t mind,→
-
あの事?
#7811 / 51
That thing?
-
張り切って やってください。
#16047 / 79
so please, give it your all.
-
待ってください。
#7876 / 51
Wait a minute.
-
取っておいてください。
#16077 / 79
Take this.
-
教えてください。
#7897 / 51
Please tell me.
-
やめてください。
#16121 / 79
Please, stop it.
-
あっ待ってください。
#7958 / 51
Oh, please wait.
-
帰ってください。
#7959 / 51
Please leave.
-
帰ってください。
#7976 / 51
Please leave.
-
あっいえあの…。
#7994 / 51
Oh, no, uh...
-
待ってください。
#8022 / 51
Please wait.
-
- もう いい。
#16276 / 79
That’s enough.
-
そう聞いてます。
#8124 / 51
That’s what I’m hearing.
-
団子。 もう一皿。
#16329 / 79
One more plate of “dango”.
-
召し上がってください。
#16362 / 79
Please eat.
-
ああっ!やめてくれやめてくれ!
#8189 / 51
Argh! Please! Stop!
-
ああっ!やめてくれ!
#8190 / 51
Argh! Please!