DELVIN DATA DEMO
View All:
Segments |
Clusters
What is This?
What is Delvin Data Demo?
Here at Delvin, we feel that one of the greatest challenges in learning a foreign language is making the jump from "book learning" to understanding real-life language. This is especially true with a difficult language like Japanese. Many have argued that having large amounts of comprehensible input is a key requirement for language acquisition (Input Hypothesis, Antimoon, AJATT). And it's all the more effective if the input is fun and incremental.
Native-language content by itself is not sufficient to do this well. Learners need accurate translations and word-by-word breakdowns of material for it to be really useful. So it seems like what's needed is not just better apps, but better data. Taking Japanese as an example, there are countless learning apps and sites, but only a handful of high-quality datasets that power them, like the ubiquitous JMdict and Tatoeba. Tatoeba is great, but is relatively lacking in audio/video and most of its sentences are not natural, native text but derived translations. What if there was an open dataset designed for the purpose of providing authentic comprehensible input?
Inspired by this, we've been working on an experiment called Delvin Data. Our idea is start with an open, structured database of language, based on video clips from authentic, immersive sources (e.g. those meant for natives). Authentic video makes it fun; structure (esp. indexing by words) lets it be customized and incremental. Given that data, what kinds of new apps/sites/decks could be made? We've built one study site using the data (the SRS-based Delvin), and it seems promising to us.
We're ready to take the idea further if there's enough interest from the learning community. If this is something you want to see developed further or want to collaborate, let us know!
#10087 |
はい |
はい |
yes, OK, okay, uh-huh, I see, understood, got it |
#10597 |
せ |
せ |
auxiliary verb indicating the causative |
#10360 |
て |
て |
|
#11723 |
もらい |
もらい |
to receive, to take, to accept |
#10054 |
ます |
ます |
used to indicate respect for the listener |
#11017 |
じゃあ |
じゃあ |
then, well, so, well then, combination of 'de' and 'wa' particles |
#11514 |
これ |
これ |
this |
#10165 |
で |
で |
indicates location of action, at, in, indicates time of action, indicates means of action, cause of effect, by, and then, so |
#10484 |
作ら |
つくら |
to make, to produce, to manufacture, to build, to construct |
-
冗談じゃない下ろさせてもらいます。
#3095 / 44
Is this a joke? I quit.
-
そこで待たせてもらいなさい。
#1625 / 35
Ask them to let you wait there.
-
尽力させてもらいました。➡
#16355 / 79
I pulled some strings.
-
やっぱり おごってもらいます。
#16534 / 79
I’ll let you pay, after all.
-
で、戻して、はい終わり。
#355 / 12
Then put it back, and OK that's it.
-
地場で感じてもらう
#10199 / 55
to experience locally
-
キャバクラで働いてます。
#2819 / 42
I work in a cabaret club.
-
はい!え? もらっていいの?
#12834 / 75
Here you are! Huh? Can I have this?
-
分かりました入ってもらって。
#5183 / 46
Understood, call them in.
-
お手伝いさせて頂きます。
#14003 / 76
I can help you out.
-
これ お前がもらってくれ。
#14070 / 76
You have this.
-
はい じゃあ やります。
#14140 / 77
Ok, I’ll get to it.
-
はいじゃあ吸ってください。
#6260 / 48
Okay, breathe in please.
-
挿管します。準備して。はい。
#6388 / 48
Prepare for intubation. Yes.
-
これで…つながりましたね。
#6699 / 49
So, we’re connected now.
-
はい。 じゃあ 撮ります。➡
#15478 / 79
OK, here we go.
-
いってきます。
#16406 / 79
See you later.
-
はい動かないで。
#8217 / 51
Okay, no one move.
-
話していただけますね?
#8215 / 51
Can I have you tell me about it?
-
分かっています。
#16676 / 79
I already know.
-
- もらっておくものです。
#16684 / 79
you should just take it.
-
はい、今回は、「これ」。
#308 / 11
OK, this time (we study) "this".
-
進んでますか?
#16732 / 79
are they moving forward?
-
いってきます。
#16860 / 79
See you later.
-
いってきます。
#16886 / 79
See you later.
-
書いてきました。
#16891 / 79
I brought it with me.
-
引っ越してきました!
#549 / 20
We've moved here!
-
教師に向いてます。➡
#16971 / 79
are well suited to teaching
-
これ、どこへ運びます?
#587 / 20
Where shall I put this?
-
ね、待って!これ何?
#869 / 22
Hey, wait! What is this?
-
自分で包んで。
#1343 / 31
Wrap it yourself.
-
行ってきます。
#1350 / 31
I'm heading out.
-
皆様初めまして
#10108 / 55
Hello everyone, nice to meet you all.
-
これを線で繋ぎ
#10242 / 55
By linking these factors,
-
奥様じゃありません。
#2444 / 42
I'm not a wife.
-
ありがとうございます。はい。
#2720 / 42
Thank you very much. Yes
-
改めまして。
#2913 / 42
Nice to meet you again.
-
いくよはいじゃあ。
#2988 / 44
Here we go.
-
はいちょっと待って。
#3022 / 44
Yes, give me a minute.
-
じゃあ頼むわ。はい。
#3107 / 44
Well I will let you get to work then. OK.
-
先生呼んできて。はい。
#3402 / 43
Go get the doctor. OK.
-
…じゃなくて。
#3498 / 43
…Not that.
-
いやいやこれは違います。
#3636 / 43
No, this is something else.
-
はい。仕方ありません。
#4306 / 45
Yes. It can’t be helped.
-
はい。失礼します。
#4332 / 45
Yes. Excuse me.
-
どいてよ。困ります!
#4649 / 45
Out of my way! Stop this!
-
これで完璧ね。
#13003 / 75
This is perfect.
-
はい行きますよ。すみません。
#4825 / 46
Here we go. Sorry.
-
はい!道開けてください。
#4901 / 46
Yes! Please make way.
-
はい。おはようございます。
#4933 / 46
Yes. Good morning.
-
はい 帰りましょう 解散!
#13150 / 75
Okay. Let’s go. We’re done!
-
はいこれお土産~。
#5054 / 46
Here, a gift.
-
ユリアって名乗ってます。
#13281 / 75
She calls herself Yuria.
-
これ 使って。
#13301 / 75
Here, use this.
-
分かってます。
#5157 / 46
I know.
-
はい吸って。
#5211 / 46
Breathe in.
-
はい吐いて。
#5212 / 46
Breathe out.
-
≪うんはいはいはいじゃあね≫
#5231 / 46
≪Yeah, yes, yes, yes, okay bye.≫
-
はいすぐに伺います。
#5240 / 46
Yes, I will be there right away.
-
尊敬してます。
#13511 / 75
I respect you.
-
ねえ これ 読んで。
#13540 / 76
Hey, read this!
-
じゃあお願いします。
#5390 / 46
Please.
-
いや そうじゃなくて…→
#13584 / 76
No, it’s not like that.
-
はい じゃあ。
#13608 / 76
Yeah. See ya.
-
はいはい失礼します。
#5557 / 47
Yes, yes, goodbye.
-
次 ロングでください。はい。
#14035 / 76
Next... let’s try a long shot
-
はい 仕事しましょう 仕事。
#14083 / 76
Yes. Right, let’s do some work. Work.
-
…わかってます。
#6317 / 48
...I know that.
-
話して頂けますね?
#6381 / 48
Will you talk to us?
-
ちょっと行ってきます。
#6387 / 48
I’ll go and take a look.
-
はい お願いします。
#14641 / 77
Yes please.
-
さくら 見てますか?
#14677 / 77
Sakura, are you watching?
-
歩いて帰ります。
#6516 / 48
I’ll walk back.
-
開いてますよ。
#14765 / 78
Oh, it’s unlocked.
-
存じておりますとも➡
#6599 / 49
I know his work.➡
-
しっかり体押さえて。はい。
#6672 / 49
Strap his body down tightly. / OK.
-
すいません送ってもらっちゃって。
#14883 / 78
Sorry for making you come all this way.
-
覚えていません。
#15021 / 78
I don’t remember.
-
執筆はこれどちらで?
#6837 / 49
Where did he write this one?
-
いつも手伝ってもらっちゃって…。
#15036 / 78
You've been helping out so much...
-
育ててきました。
#15085 / 78
As we raise him.
-
図ってきました。
#15088 / 78
that's what we've planned.
-
どっか行ってます。
#15096 / 78
He goes off somewhere.
-
悪いねやらせて。
#6919 / 49
I shouldn’t let you do it, right?
-
これはデートじゃない。
#6942 / 49
It’s not a date.
-
十分わかってます。
#15245 / 78
I know that well.
-
これで
#15448 / 79
This
-
待ってます。
#15456 / 79
I’ll be waiting!
-
別に 逆らってません。
#15623 / 79
I wasn’t going against him.
-
いってきます。
#15697 / 79
See you later.
-
いってきます。
#15708 / 79
See you.
-
決まってます。
#15891 / 79
I’m sure of it.
-
いってきます。いってらっしゃい。
#7957 / 51
Take care. See you later.
-
私は信じてます。
#7961 / 51
I believe you.
-
そう聞いてます。
#8124 / 51
That’s what I’m hearing.
-
いってらっしゃい。
#16407 / 79
See you.
-
≪はい。
#16409 / 79
<< Yes.
-
はい。
#16411 / 79
Yes
-
動かないでください。
#8218 / 51
Please do not move.
-
- はい。
#16418 / 79
That’s right.
-
- はい。
#16420 / 79
You’re welcome.
-
はい。
#16425 / 79
Yes?
-
はい。
#16459 / 79
Yes.
-
はい、終わり。
#76 / 2
OK, the end.
-
- はい。
#16483 / 79
That’s right.
-
何て ひきょうな。
#16515 / 79
That coward!
-
断ってくる。
#16532 / 79
I’m off to refuse the pay rise.
-
思い込みが 激しくって。➡
#16571 / 79
when he gets an idea in his head...
-
あっ。 そうそう。 これ
#16572 / 79
Ah, that’s right. This is for you.
-
はい。
#16576 / 79
OK.
-
はい。
#16598 / 79
Yes.
-
はい。
#16637 / 79
OK.
-
はい!正解です。
#317 / 11
Yes! Correct.
-
これはコップです。
#316 / 11
This is a cup.
-
はい。
#321 / 11
Yes?
-
これはコップです。
#318 / 11
This is a cup.
-
これはコップです。
#319 / 11
This is a cup.
-
これはテーブルです。
#323 / 11
This is a table.
-
はい。
#326 / 11
Yes.
-
気を付けて。
#16711 / 79
Look after yourself.
-
これはテーブルです。
#324 / 11
This is a table.
-
これはいすです。
#328 / 11
This is a chair.
-
これはいすです。
#330 / 11
This is a chair.
-
これは鞄です。
#332 / 11
This is a bag.
-
これは鞄です。
#333 / 11
This is a bag.
-
これは鞄です。
#335 / 11
This is a bag.
-
これは服です。
#337 / 11
This is clothing.
-
これは服です。
#338 / 11
This is clothing.
-
はい。
#16726 / 79
Yes.
-
これは服です。
#340 / 11
This is clothing.
-
はい。
#347 / 12
OK.
-
はい。
#16733 / 79
Yes.
-
はい。
#16767 / 79
OK.
-
いってらっしゃい。
#16770 / 79
Goodbye.
-
- 勉強をして
#16808 / 79
If you study
-
なぜ黙ってる
#436 / 15
Why are you quiet?
-
何てこった。
#16827 / 79
What’s going on here?
-
これは これは。
#16835 / 79
Oh dear...
-
今月はこれ
#484 / 16
This month, this
-
いってらっしゃい。
#16887 / 79
See you later.
-
メイ、隠れて!
#543 / 20
Mei, hide!
-
お巡りさんじゃなかった。
#544 / 20
It wasn't a policeman.
-
待って!
#554 / 20
Wait!
-
はい。
#16948 / 79
Yes.
-
腐ってる。
#567 / 20
It's rotten.
-
メイ、見てごらん。
#568 / 20
Mei, look.
-
見せて!
#575 / 20
Show me!
-
待って!
#591 / 20
Wait!
-
芋じゃない。
#16984 / 79
It isn’t sweet potato!
-
はい。
#16989 / 79
Got it.
-
千尋、座ってなさい。
#618 / 18
Chihiro, sit down.
-
まって!
#645 / 18
Wait up!
-
まって!
#671 / 18
Wait up!
-
- はい。
#17066 / 79
Here you are.
-
はい。
#17067 / 79
Here you are.
-
俺を呼んで➡
#17077 / 79
she called me.
-
急いで!
#707 / 19
Hurry!
-
さめて。
#718 / 19
Please wake up.
-
これはゆめだ、ゆめだ。
#719 / 19
This is a dream, it's a dream.
-
透けてる!
#722 / 19
I'm becoming transparent!
-
噛んで飲みなさい。
#732 / 19
Chew it and swallow.
-
触ってごらん。
#735 / 19
Try to touch me.
-
立って!
#753 / 19
Stand up!
-
心を鎮めて。
#757 / 19
Be calm.
-
深く吸って…
#764 / 19
Take a deep breath...
-
止めて。
#765 / 19
Hold it (your breath).
-
じっとして。
#785 / 19
Hold still.
-
忘れないで。
#803 / 19
Don't forget.
-
はい、こんにちは。
#827 / 22
Hello.
-
はい!
#864 / 22
OK!
-
はい、掃除するよ
#1053 / 26
OK, I'm going to clean.
-
やめてよ。
#1060 / 26
Cut it out.
-
ちょっと待って。
#1084 / 26
Wait a minute.
-
焦げてる。
#1337 / 31
It's burning!
-
待って。
#1338 / 31
Just a minute.
-
これ、メイのね。
#1339 / 31
This one is yours (Mei's).
-
はい。
#1342 / 31
OK (here you go).
-
行ってらっしゃい。
#1351 / 31
See you.
-
じゃあね。
#1367 / 32
See you.
-
夢みてたの?
#1382 / 32
Were you dreaming?
-
毛がはえて、
#1386 / 32
It had fur,
-
おおい、待ってくれ!
#1394 / 32
Hey, wait for me!
-
待って!
#1439 / 32
Wait!
-
待って!
#1441 / 32
Wait!
-
はい、サツキさん。
#1447 / 33
Yes, Satsuki?
-
いてえ。
#1481 / 33
That hurt.
-
あっ、待ってね。
#1515 / 34
Ah, wait a minute.
-
貸してあげる。
#1516 / 34
I'll lend you this.
-
待って。
#1548 / 34
Wait.
-
これなら食べ頃だ。
#1564 / 35
If it's like this it's good for eating.
-
落ち着いて、落ち着いて。
#1597 / 35
Calm down, calm down.
-
はい。
#1608 / 35
Yes.
-
はい。
#1611 / 35
Yes.
-
はい。
#2481 / 42
Yes.
-
じゃあね。
#2492 / 42
See you.
-
あ…これいる?
#2493 / 42
Ah… Do you want this?
-
それじゃ
#2501 / 42
Well then [I'm leaving].
-
落ち着いてください!
#2536 / 42
Please calm down!
-
食べてやるよ。
#2584 / 42
I'll eat it for you.
-
食べてやるって。
#2587 / 42
I said I'll eat it for you.
-
はい生です。すみません。
#2596 / 42
Here's the beer. Thank you.
-
待って!ちょっと待ってよ!
#2610 / 42
Wait! Hey wait a minute!
-
はい。
#2675 / 42
Yes.
-
はい。何でしょう?
#2676 / 42
Yes. What is it?
-
早勢さん?はい。
#2714 / 42
Hayase-san? Yes.
-
再婚なさってない?
#2738 / 42
[She's] not remarried?
-
あの…。はい。
#2758 / 42
Umm [excuse me]. Yes.
-
待ってた~ぜ。
#2777 / 42
I was waiting for it.
-
調子こいて。
#2783 / 42
If you say so.
-
はい。
#2787 / 42
Yes.
-
普通じゃない。
#2879 / 42
It's not normal.
-
覚えてない?
#2895 / 42
You don't remember?
-
それにね…。黙って。
#2909 / 42
On top of that.. Be silent.
-
はい。
#2915 / 42
Yes.
-
覚えてない?
#2936 / 42
Don't you remember?
-
はいはいはいはい…。
#3024 / 44
Yes, yes, yes, yes….
-
やめてください!
#3058 / 44
Please stop it!
-
はい目が目が。離れてる。
#3074 / 44
OK, the eyes, the eyes. They are looking away.
-
これだけ?
#3263 / 44
This is it?
-
ヤバイ…ここれ…。
#3285 / 44
That is bad….. this….
-
ライン確保急げ!はい!
#3394 / 43
Secure a line, quickly! Yes!
-
部長。はい?
#3450 / 43
Sir! Yes?
-
じゃあ…。
#3505 / 43
Well...
-
そこじゃないでしょ。
#3537 / 43
It doesn’t go there.
-
食べよっか。はいどうぞ。
#3544 / 43
Let’s eat. Here you go.
-
ねえこれ…。
#3547 / 43
Oh, this...
-
はい…。
#3600 / 43
Yes.
-
はいこちら。あの…こちら。あっはい。
#3606 / 43
Over here. Say…here. Ah, yes.
-
戸籍謄本です。はい?はい?
#3637 / 43
It’s a family register. What? What?
-
あっあの…!はい。
#3669 / 43
(Tsuyoshi Honjo) Ah... excuse me...! Hello.
-
はい。
#3679 / 43
Yes.
-
はい。
#3785 / 43
Yes.
-
えっ?ここ打って。
#3897 / 43
What? I hit my head.
-
はい。あっ!
#3913 / 43
OK. Ah!
-
はい急げ急げ!遅刻だ~。
#3917 / 43
Hurry, hurry! We’re late.
-
じゃあお父さん→
#3995 / 43
Well, I’m→
-
ごめんなさい。はい。
#4092 / 43
Excuse me. Yes.
-
頑張ってください!ありがとう。
#4118 / 45
Keep it up! Thanks.
-
はい。
#4278 / 45
Yes.
-
はい。
#4283 / 45
Yes.
-
怖くて…。
#4310 / 45
I was scared...
-
はい。子供も…。
#4351 / 45
Yes. And a child, too...
-
勘違いじゃない。
#4380 / 45
There were no delusions.
-
はい。
#4433 / 45
Yes.
-
そうですか…はい。
#4434 / 45
I see... Yes.
-
≪はい。
#4438 / 45
Come in.
-
バッカじゃないの?
#12777 / 75
Aren’t you stupid.
-
確保!はい!
#12813 / 75
Secure him! Okay!
-
バッカじゃないの?
#12821 / 75
You’re stupid, aren’t you?
-
おばあちゃん 上?はい。
#12829 / 75
Old woman, going up? Yes.
-
お巡りさん バイバイ!はい。
#12836 / 75
Bye-bye, Police Officer! Okay.
-
すいませんやめてください!やめてください!
#4652 / 45
I’m sorry, stop that please! Please stop!
-
助けて…。
#4657 / 45
Help me...
-
おい 出て来い!
#12860 / 75
Hey, come out!
-
はい処理済みです。
#4676 / 45
It has been taken care of.
-
えっ? あっ はい。
#12883 / 75
Huh? Oh, sure.
-
先生助けてください。
#4693 / 46
Doctor, please help me.
-
あっ はい。
#12919 / 75
Oh okay.
-
はい。
#12940 / 75
Yes.
-
はい。
#12953 / 75
Yes.
-
バッカじゃないの?
#12959 / 75
Are you stupid?
-
頑張れ!頑張って生きよう!
#4774 / 46
Work hard and live!
-
はい。
#12967 / 75
Yes.
-
頑張らないでください!
#4775 / 46
Don’t work hard!
-
以上。 はい。
#12977 / 75
That is all. Yes.
-
ねぇ 代官さま。はい。
#12992 / 75
Hey, Daikan-sama. Yes.
-
はい?
#12994 / 75
Huh?
-
はい。
#13042 / 75
Yes.
-
はい? 何ですか?
#13044 / 75
Hm? What?
-
先生!下りて下りて…!
#4892 / 46
Doctor! Get down, get down…!
-
はい。
#13090 / 75
Okay.
-
はい。
#4939 / 46
Yes.
-
まぁ楽しんでくれ。
#4941 / 46
Well, enjoy yourself.
-
代官さま。はい。
#13135 / 75
Daikan-sama. Yes.
-
はい。 その男性は➡
#13163 / 75
Okay. That man➡
-
⦅はい次の方⦆
#4992 / 46
Okay, next patient.
-
はい 領収書です。
#13193 / 75
Okay, here’s the receipt.
-
♪~枝も栄えて
#5012 / 46
♪ your robust branches
-
始めるわよ。はい?
#13205 / 75
I’m starting, What?
-
あっ はい。
#13207 / 75
Oh, okay.
-
回しなさい。はい?
#13209 / 75
Turn it. What?
-
はい。
#13210 / 75
Yes.
-
もっと。はい。
#13211 / 75
More. Yes.
-
もっと!はい!
#13212 / 75
More! Yes!!
-
もっと!はい?
#13218 / 75
More! What?
-
♪~はい理事長。
#5028 / 46
♪ Yes, president.
-
♪~僕らをのせて
#5043 / 46
♪ carrying us
-
≪ダメじゃない≫
#13259 / 75
≪That’s bad, isn’t it≫
-
川上君。はい。
#5105 / 46
Kawakami-kun. Yes.
-
はい。
#5108 / 46
Yes.
-
遠慮しないで。
#13302 / 75
Don’t hold back.
-
バッカじゃないの?
#13345 / 75
Are you stupid?
-
代官さま。はい!
#13348 / 75
Daikan-sama. Yes!
-
返事は?はい。
#5161 / 46
Where’s your reply? Yes.
-
早く逃げて!
#13353 / 75
Hurry, run away!
-
行って来るよ。
#5163 / 46
I’ll be going then.
-
はい。
#13404 / 75
Yes.
-
吸って。
#5213 / 46
Breathe in.
-
≪はい≫
#5223 / 46
≪Yes.≫
-
ファイト。はい。
#5225 / 46
Go for it. Yes.
-
あっ はい!
#13421 / 75
Oh, okay!
-
はいご祝儀。
#5243 / 46
Here’s a little present.
-
♪~はい花びらよ。
#5245 / 46
♪ Oh flower petals.
-
♪~はい。
#5246 / 46
♪ Hai.
-
バッカじゃないの?
#13437 / 75
Are you stupid?
-
はい。
#5251 / 46
Yes.
-
はい?
#5305 / 46
Yes?
-
はい?
#13516 / 75
Yes?
-
バッカじゃないの?
#13518 / 75
Are you stupid?
-
ずっと寂しくて…。
#5338 / 46
Always lonely…
-
やめてよ!
#5375 / 46
Stop it!
-
大丈夫じゃない!
#5380 / 46
It’s not all right!
-
やめてよ!
#5381 / 46
Stop it!
-
これ…。
#13572 / 76
This?
-
「いいじゃないの」
#13575 / 76
It’s OK...
-
連絡を頂いて。
#5401 / 46
contacted us.
-
これ。
#13602 / 76
This.
-
授業さぼってな。
#13618 / 76
Skipping lessons.
-
はい。
#5438 / 46
Yes.
-
ありがとう。はい。
#5442 / 46
Thanks. Alright.
-
痛い…。そう感じて。
#5453 / 46
It hurts… Yes, feel it.
-
痛い。感じてください。
#5454 / 46
It hurts. Feel it.
-
痛い。もっと感じて。
#5455 / 46
It hurts. Feel it more.
-
痛い!感じてください。
#5456 / 46
It hurts! Feel it.
-
あっ… じゃあ→
#13650 / 76
OK, so...
-
話してたろ?
#13646 / 76
I must have talked about it?
-
教えて…誰か教えて。
#5460 / 46
Tell me… Somebody tell me.
-
先生教えてください。
#5466 / 46
Doctor, please tell me.
-
はい。
#5492 / 46
Yes.
-
はい。ふ~ん…。
#13698 / 76
Yeah. / Hmmm...
-
ちょっと待ってよ。
#5523 / 47
Wait a minute.
-
返して。
#13767 / 76
Give it back to me, then!
-
はい。
#13805 / 76
Yes.
-
はい 大丈夫です。
#13807 / 76
Yes, that’s fine.
-
はい!
#13808 / 76
Yes.
-
ねっ?はい。
#5625 / 47
Right? Yes.
-
はい。
#13842 / 76
Got it.
-
じゃあ よろしく。
#13870 / 76
OK, I’m in.
-
出てきた。
#5678 / 47
They came out.
-
ちょっと待って。
#13875 / 76
Wait a second.
-
おい これ…。
#13894 / 76
Hey, is this...
-
え?なした?これ。
#5730 / 47
Eh? What’s up with this?
-
ちょっと出かけてくる。
#13935 / 76
I’m just popping out.
-
はい!そこです。
#5769 / 47
Yes! That’s the place.
-
大丈夫か?はい。
#13982 / 76
Everything OK? / Yes.
-
介護ロボット?はい。
#13992 / 76
Care robot? / That’s right.
-
話を聞いてて。
#13995 / 76
He listened to her story too
-
これ… 返すよ。
#14037 / 76
I’m returning this.
-
はい イエイ イエイ!
#14079 / 76
Yeah! Woo! Woo!
-
あっ 家路君 家路君!はい?
#14084 / 76
Yeah. Mr. Ieji, Mr. Ieji. / Yes?
-
頼むよ。これ➡
#5894 / 47
Do it. This
-
これ 気持ち。
#14088 / 76
This is for you.
-
いやいやいや! いや これは…。
#14092 / 76
No, no. I don’t need this.
-
これあったかいね~。
#5907 / 47
It’s so warm.
-
すいません。あっ これ 僕→
#14144 / 77
Sorry. Ah, let me ->
-
出て行った!?
#14162 / 77
He left!?
-
はい。
#5981 / 48
Yes.
-
いいじゃない。
#14173 / 77
Don’t worry.
-
なんだ? これ。
#14193 / 77
What? What’s this?
-
はい。
#14195 / 77
Yes.
-
ちょっと やめてください…。
#14200 / 77
Hey, please stop it...
-
ここにいて。
#14231 / 77
Stay here.
-
すみません。はい。
#6116 / 48
Excuse me. Yes.
-
はい。では。
#6127 / 48
Yes. Well then.
-
はい?
#6150 / 48
Yes?
-
はい。
#6158 / 48
Yes.
-
ちょっと締め切り 立て込んでて…。
#14355 / 77
I have a lot of deadlines to make...
-
覚えてない?ええ。
#14375 / 77
Don’t remember? That’s right.
-
はい。
#6187 / 48
Yes.
-
ちょっと待ってください。
#6204 / 48
Wait a minute.
-
はい。ねえ。
#14414 / 77
Yes. Yeah.
-
はいおかげさまで。
#6264 / 48
Yes, thank you for asking.
-
子供じゃないし。
#14475 / 77
I’m not a child.
-
じゃあ なんで?
#14476 / 77
Then what?
-
待ってください。
#6284 / 48
Wait a minute.
-
はい 家路です。
#14495 / 77
Yes, I’m Ieji.
-
すいません あけてください!
#14521 / 77
Sorry, please make way!
-
おかえりなさい。ちょっと 見て見て。
#14557 / 77
Welcome home. Look, look.
-
はい妥当かと。
#6380 / 48
Yes, I would think it appropriate.
-
待ってください!
#6394 / 48
Wait!
-
じゃあね。
#14609 / 77
Bye.
-
これだ…。
#14615 / 77
This is it...
-
おっ ちょっと…ちょっと待って。
#14620 / 77
Wow, wow... Wait a minute.
-
はい。
#14673 / 77
Yes.
-
良君 頑張って!
#14681 / 77
Yoshi-kun, go!
-
上見て 上見て そう。
#14694 / 77
Look up, look up, just like that.
-
はい だし巻き卵。
#14734 / 78
Dashimaki tamago.
-
あっ でも 一応 これ…。
#14800 / 78
But I still feel that…here.
-
あっ これだ。
#14801 / 78
Ah, here it is.
-
はい日野です。
#6610 / 49
Hello, Dr. Hino here.
-
うん オッケー。 じゃあね。
#14814 / 78
Okay, got it. Later.
-
君が?はい。
#14840 / 78
- You were? – Yes.
-
はい。
#6701 / 49
Yeah..
-
何?これ。
#6724 / 49
What is this?
-
わかった?はい…。
#14959 / 78
- Got it? - Yes...
-
出て行け~!出て行け~!先生…。
#6796 / 49
Get out! Get out! / Dr. Kazama...
-
これだ。お茶です。
#15001 / 78
- This is it. - Tea for you.
-
日野君。はい。
#6894 / 49
Hino. / Yes.
-
じゃあ1つだけ。うん。
#6911 / 49
OK, just one. / Yeah.
-
…はい。
#15122 / 78
...I understand.
-
やめてやめてちょっと。
#6932 / 49
Stop! Stop! Wait!
-
はい送信送信。送信した~!
#6933 / 49
Yes! Send! Send! / You sent it?!
-
来た来た…返って来た!
#6935 / 49
It came! It came! A reply!
-
はい。
#15129 / 78
Yes.
-
はい。
#6948 / 49
Yes?
-
風間先生?はい。
#6968 / 49
Dr. Kazama? / Yeah.
-
黒木くん。はい。
#15161 / 78
- Kuroki-kun. - Yes?
-
はい。
#6976 / 49
OK.
-
返事は?はい…。
#15217 / 78
- And your answer? - Yes...
-
じゃあ…➡
#7025 / 49
OK,➡
-
…さんじゃなかった➡
#7042 / 49
No...➡
-
よく見てここ。
#7056 / 49
Take a good look. Here.
-
これは…。
#7079 / 49
What’s this?
-
どうぞ食べてください。
#7091 / 49
Go on, eat it.
-
食べてください。
#7094 / 49
Eat it.
-
食べないでくれ!
#7096 / 49
Don’t eat it.
-
な? 早く食べて。
#15294 / 78
Right? Hurry up and eat.
-
⦅少し休んでください⦆
#7118 / 49
“Please rest a little.”
-
⦅これ…⦆
#7124 / 49
“This...”
-
はい。
#15317 / 78
Yes.
-
見てください!
#7130 / 49
Look!
-
やめてください!⦆
#7141 / 49
“Stop it!”
-
はい。
#15401 / 79
OK.
-
少々 困っててね。
#15418 / 79
you’re in a bit of tough spot.
-
はい。
#15421 / 79
OK.
-
はい。
#15428 / 79
Here...
-
いってくる。
#15454 / 79
See ya.
-
あのこれ…➡
#7266 / 49
Umm... this.➡
-
はい。
#15470 / 79
Yeah.
-
あっ。 ああ。 はいはい。➡
#15475 / 79
Ah! Yes, OK, OK.
-
はい。
#15477 / 79
OK.
-
はい。全然?
#7285 / 50
Right. Nothing?
-
はい。
#15479 / 79
OK.
-
はい。
#15499 / 79
OK.
-
精を出して
#15497 / 79
Please apply yourself and
-
励んでください。
#15498 / 79
do your best.
-
はい。忘れ物。
#7322 / 50
Yes? You forgot this.
-
それとこれも。
#7323 / 50
That and this.
-
はい?
#15530 / 79
Yes?
-
はい。
#15542 / 79
Yes.
-
はい。 東京です。
#15547 / 79
Yeah, Tokyo.
-
任せておけ。
#15559 / 79
Leave it to me.
-
はい。
#15575 / 79
That’s right.
-
はい。
#15578 / 79
OK.
-
はい。
#7416 / 50
Yes.
-
はい。
#15615 / 79
OK.
-
これは また 素晴らしい。➡
#15646 / 79
This one’s incredible too.
-
これは
#15658 / 79
This..
-
ざまあみろ。ざまあみろじゃねえわ。
#7476 / 50
Serves you right! Go to hell.
-
- はい。
#15680 / 79
Yes.
-
はい。
#15691 / 79
OK.
-
いってらっしゃい。
#15698 / 79
See you later.
-
いってらっしゃい。
#15707 / 79
See you.
-
- 教えてください。
#15732 / 79
and tell us.
-
あらためて 教えてやる。
#15735 / 79
So I’ll tell you another time.
-
よく考えてください。
#15751 / 79
A good think.
-
教えてください。
#15752 / 79
Would you tell me?
-
いや。 これは どうも。
#15773 / 79
No no, thank you very much.
-
帰ってきた?➡
#15809 / 79
Did he come back?
-
はい!
#15825 / 79
Yes!
-
着いて早々
#15834 / 79
just after you’ve arrived,
-
プラスチック?はい。
#7695 / 51
Plastic? Yes.
-
はい。
#15910 / 79
Yeah.
-
あのでもこれは…。
#7758 / 51
But this...
-
はい。
#15966 / 79
Yeah.
-
はい?
#7797 / 51
Yes?
-
はい。
#15999 / 79
Yes.
-
調査?はい。
#7850 / 51
An investigation? Yes.
-
張り切って やってください。
#16047 / 79
so please, give it your all.
-
待ってください。
#7876 / 51
Wait a minute.
-
取っておいてください。
#16077 / 79
Take this.
-
冗談じゃない。
#16082 / 79
It’s not a joke.
-
「はい」
#7892 / 51
Yes?
-
教えてください。
#7897 / 51
Please tell me.
-
やめてください。
#16121 / 79
Please, stop it.
-
おお!久しぶりじゃない。
#7948 / 51
Hey. Long time no see.
-
あっ待ってください。
#7958 / 51
Oh, please wait.
-
帰ってください。
#7959 / 51
Please leave.
-
はい橘です。
#7977 / 51
Yes, this is Tachibana.
-
帰ってください。
#7976 / 51
Please leave.
-
待ってください。
#8022 / 51
Please wait.
-
はい。
#8064 / 51
Yes.
-
はい。
#16261 / 79
OK.
-
はい。
#16320 / 79
Yes.
-
はい。
#16330 / 79
OK.
-
これは
#16339 / 79
This
-
召し上がってください。
#16362 / 79
Please eat.
-
俺じゃない…。
#8188 / 51
Not me...
-
はい。
#16381 / 79
That’s right.
-
ああっ!やめてくれやめてくれ!
#8189 / 51
Argh! Please! Stop!
-
ああっ!やめてくれ!
#8190 / 51
Argh! Please!