DELVIN DATA DEMO
View All:
Segments |
Clusters
What is This?
What is Delvin Data Demo?
Here at Delvin, we feel that one of the greatest challenges in learning a foreign language is making the jump from "book learning" to understanding real-life language. This is especially true with a difficult language like Japanese. Many have argued that having large amounts of comprehensible input is a key requirement for language acquisition (Input Hypothesis, Antimoon, AJATT). And it's all the more effective if the input is fun and incremental.
Native-language content by itself is not sufficient to do this well. Learners need accurate translations and word-by-word breakdowns of material for it to be really useful. So it seems like what's needed is not just better apps, but better data. Taking Japanese as an example, there are countless learning apps and sites, but only a handful of high-quality datasets that power them, like the ubiquitous JMdict and Tatoeba. Tatoeba is great, but is relatively lacking in audio/video and most of its sentences are not natural, native text but derived translations. What if there was an open dataset designed for the purpose of providing authentic comprehensible input?
Inspired by this, we've been working on an experiment called Delvin Data. Our idea is start with an open, structured database of language, based on video clips from authentic, immersive sources (e.g. those meant for natives). Authentic video makes it fun; structure (esp. indexing by words) lets it be customized and incremental. Given that data, what kinds of new apps/sites/decks could be made? We've built one study site using the data (the SRS-based Delvin), and it seems promising to us.
We're ready to take the idea further if there's enough interest from the learning community. If this is something you want to see developed further or want to collaborate, let us know!
-
だから言ってやった。
#2505 / 42
That's why I told him.
-
あれ?おおえっどうした?
#5702 / 47
Huh? What’s wrong?
-
こんなの どうやって捨て…。
#13934 / 76
How could I throw away all these things?
-
ほう。どうやって?え?
#6102 / 48
Huh. How? Eh?
-
僕って どうやって…→
#14444 / 77
How did I...
-
ケガしてよかった。えっ?
#6678 / 49
I’m glad I got injured.
-
あの事教えてやれ。
#7810 / 51
Tell her about that thing.
-
疑って悪かったな。
#8195 / 51
I shouldn’t have doubted you.
-
どうした?
#8198 / 51
What’s wrong?
-
どうした?
#16590 / 79
What’s up?
-
何てこった。
#16827 / 79
What’s going on here?
-
どうしました?
#16843 / 79
What happened?
-
書いてきました。
#16891 / 79
I brought it with me.
-
引っ越してきました!
#549 / 20
We've moved here!
-
どうだい。気に入ったかい?
#558 / 20
How is it. You like it?
-
どうした?
#17026 / 79
What’s the matter.
-
どうしたの?
#834 / 22
What happened?
-
心配してたの。
#1300 / 31
She was worrying.
-
わあ、ふってきた!
#1468 / 33
Oh no, it's started to rain.
-
どうしたの?
#1508 / 33
What's wrong?
-
なっ来てよかったろ?
#2435 / 42
Right? Isn't it good we came?
-
食べてやるよ。
#2584 / 42
I'll eat it for you.
-
食べてやるって。
#2587 / 42
I said I'll eat it for you.
-
待ってた~ぜ。
#2777 / 42
I was waiting for it.
-
結婚して離婚した。
#2796 / 42
We married, we divorced.
-
どう?いい写真撮れた?
#3134 / 44
How was it? Were you able to take good pictures?
-
どうした?
#3282 / 44
What happened?
-
どうだった?
#3292 / 44
How was he?
-
ん?何やってるの?
#3421 / 43
What are you doing?
-
帰り道迷っちゃってさ…
#3520 / 43
I got lost on the way home…
-
恵…あのさ…。
#3710 / 43
Megumi... Tell me...
-
えっ…ちょっと待って!あっ…。
#3759 / 43
Ah... wait a minute!
-
えっ?ここ打って。
#3897 / 43
What? I hit my head.
-
うん。どうしたの?
#3933 / 43
No. What is it?
-
うんちょっと出てた。
#3953 / 43
Yeah, I went out for a bit.
-
「さっき帰ってきた」
#3959 / 43
(Kaoru) “She came home a while ago”
-
どうした?
#4437 / 45
What is it?
-
どうした?
#4500 / 45
What is it?
-
どうしたの?
#13428 / 75
What’s wrong?
-
どうなさったのかしら?
#5436 / 46
I wonder what happened?
-
昔 褒めてなかった?
#13632 / 76
Didn’t I used to compliment you?
-
話してたろ?
#13646 / 76
I must have talked about it?
-
どうしたの?いや…。
#13678 / 76
What’s up? / Nothing...
-
<そう信じていた>
#5502 / 46
<I believed so.>
-
まずい。どうした?
#5563 / 47
This is bad. What’s wrong?
-
あのさ…。
#13813 / 76
Hey,
-
どうでした?
#13830 / 76
How did it go?
-
出てきた。
#5678 / 47
They came out.
-
どうした?
#14036 / 76
What’s up?
-
どうなってんだ~!
#5945 / 47
What’s going on!
-
出て行った!?
#14162 / 77
He left!?
-
どうしました?
#6042 / 48
What’s wrong?
-
あのさ…。≫うん?
#14442 / 77
Um... Yeah?
-
どうした? 香!
#14482 / 77
What happened? Kaoru!
-
どうしたの?
#14507 / 77
What’s wrong?
-
してたよ 浮気。
#14540 / 77
Yeah, you were cheating on me.
-
どうした? すばる。
#14595 / 77
What happened Subaru?
-
父は言ってた。
#14623 / 77
My father used to say,
-
どうなってんだ!?
#14666 / 77
What’s going on!?
-
何やってんの?
#6527 / 49
What are you up to?
-
見てくださいよ。えっ?
#6529 / 49
Take a look at this... / What?
-
夜中 音してた。
#14822 / 78
You were making noise in the middle of the night.
-
えっ?何?ごめんちょっとさ➡
#6682 / 49
Huh? What? / Sorry, it’s just...➡
-
もう消えてしまった。
#6819 / 49
It disappeared.
-
おじさん ちゃんとやってよ。
#15041 / 78
Come on old man, do the job right.
-
育ててきました。
#15085 / 78
As we raise him.
-
図ってきました。
#15088 / 78
that's what we've planned.
-
悪いねやらせて。
#6919 / 49
I shouldn’t let you do it, right?
-
来た来た…返って来た!
#6935 / 49
It came! It came! A reply!
-
えっ?取ったの?
#6995 / 49
What? Did you get it?
-
どうしました?
#6998 / 49
What’s wrong?
-
俺が間違ってた。
#15288 / 78
I was mistaken.
-
うん?どうした?
#7311 / 50
Hm? What’s wrong?
-
連れてきたぞ。
#15641 / 79
Here he is.
-
そうだそうだそう聞いてた。
#7482 / 50
That’s right, that’s right, so I heard.
-
あらためて 教えてやる。
#15735 / 79
So I’ll tell you another time.
-
あっ!どうした?
#7549 / 50
Hey! What’s the matter?
-
帰ってきた?➡
#15809 / 79
Did he come back?
-
- どうしました?
#15904 / 79
What’s the matter?
-
どうだった?
#7782 / 51
How did it go?
-
いたずらを やっても
#15979 / 79
Even though they played a prank
-
どうしました?
#16016 / 79
What’s the matter?
-
張り切って やってください。
#16047 / 79
so please, give it your all.
-
あの…。もう帰ってください!
#7925 / 51
Please.... Please, just leave!
-
どうした?
#16360 / 79
What’s the matter?
-
君はどう考える?
#8207 / 51
What do you think?
-
いってきます。
#16406 / 79
See you later.
-
いってらっしゃい。
#16407 / 79
See you.
-
はい動かないで。
#8217 / 51
Okay, no one move.
-
動かないでください。
#8218 / 51
Please do not move.
-
よいしょどう?うれしい?
#8241 / 51
Okay, how is it? Are you happy?
-
何て ひきょうな。
#16515 / 79
That coward!
-
断ってくる。
#16532 / 79
I’m off to refuse the pay rise.
-
どう 違うんです?
#16546 / 79
In what way?
-
思い込みが 激しくって。➡
#16571 / 79
when he gets an idea in his head...
-
分かっています。
#16676 / 79
I already know.
-
気を付けて。
#16711 / 79
Look after yourself.
-
進んでますか?
#16732 / 79
are they moving forward?
-
いってらっしゃい。
#16770 / 79
Goodbye.
-
あっ。 あのう。➡
#16772 / 79
Um... Excuse me.
-
- 勉強をして
#16808 / 79
If you study
-
なぜ黙ってる
#436 / 15
Why are you quiet?
-
どうしましょう?
#16832 / 79
What should we do?
-
いってきます。
#16860 / 79
See you later.
-
いってきます。
#16886 / 79
See you later.
-
いってらっしゃい。
#16887 / 79
See you later.
-
メイ、隠れて!
#543 / 20
Mei, hide!
-
いかがですか?
#16930 / 79
How about a...
-
待って!
#554 / 20
Wait!
-
あのバッタは
#16941 / 79
That locust.
-
腐ってる。
#567 / 20
It's rotten.
-
メイ、見てごらん。
#568 / 20
Mei, look.
-
見せて!
#575 / 20
Show me!
-
待って!
#591 / 20
Wait!
-
千尋、座ってなさい。
#618 / 18
Chihiro, sit down.
-
まって!
#645 / 18
Wait up!
-
まって!
#671 / 18
Wait up!
-
俺を呼んで➡
#17077 / 79
she called me.
-
急いで!
#707 / 19
Hurry!
-
さめて。
#718 / 19
Please wake up.
-
透けてる!
#722 / 19
I'm becoming transparent!
-
噛んで飲みなさい。
#732 / 19
Chew it and swallow.
-
触ってごらん。
#735 / 19
Try to touch me.
-
どうしよう!
#748 / 19
What should I do?
-
立って!
#753 / 19
Stand up!
-
心を鎮めて。
#757 / 19
Be calm.
-
深く吸って…
#764 / 19
Take a deep breath...
-
止めて。
#765 / 19
Hold it (your breath).
-
じっとして。
#785 / 19
Hold still.
-
忘れないで。
#803 / 19
Don't forget.
-
どう?
#1059 / 26
How (is it)?
-
やめてよ。
#1060 / 26
Cut it out.
-
ちょっと待って。
#1084 / 26
Wait a minute.
-
新しいお家はどう?
#1293 / 31
How's the new house?
-
焦げてる。
#1337 / 31
It's burning!
-
待って。
#1338 / 31
Just a minute.
-
自分で包んで。
#1343 / 31
Wrap it yourself.
-
行ってらっしゃい。
#1351 / 31
See you.
-
えっ、もう?
#1359 / 31
What, already?
-
夢みてたの?
#1382 / 32
Were you dreaming?
-
毛がはえて、
#1386 / 32
It had fur,
-
おおい、待ってくれ!
#1394 / 32
Hey, wait for me!
-
待って!
#1439 / 32
Wait!
-
待って!
#1441 / 32
Wait!
-
あの…妹が…
#1448 / 33
Uh.. my little sister.. [just showed up]
-
いてえ。
#1481 / 33
That hurt.
-
あっ、待ってね。
#1515 / 34
Ah, wait a minute.
-
貸してあげる。
#1516 / 34
I'll lend you this.
-
待って。
#1548 / 34
Wait.
-
落ち着いて、落ち着いて。
#1597 / 35
Calm down, calm down.
-
皆様初めまして
#10108 / 55
Hello everyone, nice to meet you all.
-
あの~。
#2465 / 42
Umm...
-
落ち着いてください!
#2536 / 42
Please calm down!
-
待って!ちょっと待ってよ!
#2610 / 42
Wait! Hey wait a minute!
-
あの!…すいません!
#2673 / 42
Uhm…Excuse me!
-
あの
#2732 / 42
Umm [excuse me]
-
再婚なさってない?
#2738 / 42
[She's] not remarried?
-
あの…。はい。
#2758 / 42
Umm [excuse me]. Yes.
-
調子こいて。
#2783 / 42
If you say so.
-
どうでしょう?
#2853 / 42
What do you think?
-
覚えてない?
#2895 / 42
You don't remember?
-
それにね…。黙って。
#2909 / 42
On top of that.. Be silent.
-
改めまして。
#2913 / 42
Nice to meet you again.
-
覚えてない?
#2936 / 42
Don't you remember?
-
どうしよう。
#2961 / 44
What should we do.
-
はいちょっと待って。
#3022 / 44
Yes, give me a minute.
-
やめてください!
#3058 / 44
Please stop it!
-
あの…。ん?
#3229 / 44
Um….. What?
-
えっ!?バツさん!
#3326 / 44
What?! Batsu!
-
あの…。
#3410 / 43
Well...
-
…じゃなくて。
#3498 / 43
…Not that.
-
えっ?ロケットエンジン。
#3515 / 43
Huh? A rocket engine.
-
えっそうなの!?
#3597 / 43
What, really!?
-
はいこちら。あの…こちら。あっはい。
#3606 / 43
Over here. Say…here. Ah, yes.
-
あっあの…!はい。
#3669 / 43
(Tsuyoshi Honjo) Ah... excuse me...! Hello.
-
えっ?い…いや…。
#3714 / 43
Oh? N... no...
-
えっ!?家路君。
#3784 / 43
Huh!? Ieji.
-
家路…。えっ?
#3812 / 43
(Takeda) Ieji... Huh?
-
行こう!えっ?
#3818 / 43
Let’s go. What?
-
えっええまあ…。
#3835 / 43
Yeah, but...
-
「何?」えっ!?
#3985 / 43
“What do you want?” Huh!?
-
いやあの野郎→
#4069 / 43
Well, that punk→
-
頑張ってください!ありがとう。
#4118 / 45
Keep it up! Thanks.
-
いや…あの…ちょっと…。
#4173 / 45
But...um...wait….
-
あの…失礼ですが…。
#4178 / 45
Um, excuse me...
-
あの辺りに…。
#4204 / 45
Right over there...
-
えっ捜査は?
#4270 / 45
What about the investigation?
-
怖くて…。
#4310 / 45
I was scared...
-
あああの事件の…。
#4515 / 45
Ah, that incident...
-
待ちなさい!えっ?
#12798 / 75
Wait! Huh?
-
えっ もう限界?
#12810 / 75
Huh? You’ve already had enough?
-
すいませんやめてください!やめてください!
#4652 / 45
I’m sorry, stop that please! Please stop!
-
助けて…。
#4657 / 45
Help me...
-
おい 出て来い!
#12860 / 75
Hey, come out!
-
あの あなたは?
#12870 / 75
And who are you?
-
えっ? あっ はい。
#12883 / 75
Huh? Oh, sure.
-
先生助けてください。
#4693 / 46
Doctor, please help me.
-
頑張れ!頑張って生きよう!
#4774 / 46
Work hard and live!
-
頑張らないでください!
#4775 / 46
Don’t work hard!
-
あっ あの…。
#12984 / 75
Oh, um…
-
行くわよ。えっ?
#12985 / 75
We’re going. Huh?
-
あのフィリピンパブ。
#13022 / 75
That Filipino pub.
-
あっあの…。
#4861 / 46
Aa, um…
-
えっ? 代官さま?
#13065 / 75
Eh? Daikan-sama?
-
先生!下りて下りて…!
#4892 / 46
Doctor! Get down, get down…!
-
えっ? あっ ちょっと!
#13092 / 75
Eh? Hey, wait!
-
まぁ楽しんでくれ。
#4941 / 46
Well, enjoy yourself.
-
だったら 却下。えっ?
#13176 / 75
Then I reject it. Huh?
-
あ… あの人って➡
#13196 / 75
Ah…that person➡
-
あの ここで一体…。
#13204 / 75
Um, why on Earth here…
-
♪~枝も栄えて
#5012 / 46
♪ your robust branches
-
♪~僕らをのせて
#5043 / 46
♪ carrying us
-
これ 使って。
#13301 / 75
Here, use this.
-
遠慮しないで。
#13302 / 75
Don’t hold back.
-
分かってます。
#5157 / 46
I know.
-
早く逃げて!
#13353 / 75
Hurry, run away!
-
行って来るよ。
#5163 / 46
I’ll be going then.
-
えっ?えっ?
#13363 / 75
Eh? Eh?
-
はい吸って。
#5211 / 46
Breathe in.
-
はい吐いて。
#5212 / 46
Breathe out.
-
吸って。
#5213 / 46
Breathe in.
-
あ~!えっ えっ ちょっと。
#13409 / 75
Ah! Wa-wa-wait.
-
あれ? あの人…。
#13449 / 75
Huh? That person…
-
そうですねあの…。
#5284 / 46
Right, um…
-
尊敬してます。
#13511 / 75
I respect you.
-
ずっと寂しくて…。
#5338 / 46
Always lonely…
-
ねえ これ 読んで。
#13540 / 76
Hey, read this!
-
やめてよ!
#5375 / 46
Stop it!
-
やめてよ!
#5381 / 46
Stop it!
-
連絡を頂いて。
#5401 / 46
contacted us.
-
授業さぼってな。
#13618 / 76
Skipping lessons.
-
あの最低なやつ?
#13627 / 76
That awful thing?
-
痛い…。そう感じて。
#5453 / 46
It hurts… Yes, feel it.
-
痛い。感じてください。
#5454 / 46
It hurts. Feel it.
-
痛い。もっと感じて。
#5455 / 46
It hurts. Feel it more.
-
痛い!感じてください。
#5456 / 46
It hurts! Feel it.
-
教えて…誰か教えて。
#5460 / 46
Tell me… Somebody tell me.
-
先生教えてください。
#5466 / 46
Doctor, please tell me.
-
あの 失礼ですが→
#13707 / 76
Umm... It’s rude of me to ask, but
-
えっ誘拐?誘拐。
#5522 / 47
Eh, kidnapping? Kidnapping.
-
ちょっと待ってよ。
#5523 / 47
Wait a minute.
-
最近 お父さん どう? 怖い?
#13727 / 76
How’s daddy recently? Scary?
-
返して。
#13767 / 76
Give it back to me, then!
-
えっ?ドラマとかの。
#5665 / 47
Eh? For dramas and such.
-
えっ… ありがとう。
#13869 / 76
Hey, thanks.
-
ちょっと待って。
#13875 / 76
Wait a second.
-
ええええっ!
#5704 / 47
Eeeh!
-
あのあれあれですあのあのカバンカバンです。
#5710 / 47
It’s that, um, my bag, bag.
-
ちょっと出かけてくる。
#13935 / 76
I’m just popping out.
-
あの… 家路君ね→
#13960 / 76
The thing is... Mr. Ieji...
-
あの…。なんだよ?
#13963 / 76
Excuse me... / What?
-
話を聞いてて。
#13995 / 76
He listened to her story too
-
あ純君。えっ?
#5821 / 47
Ah, Jun-kun. Eh?
-
あの… こういう→
#14137 / 77
Um... Just like this ->
-
え?えっ!?
#5954 / 47
Eh? Eh!?
-
あの野郎…。
#14154 / 77
How dare he...
-
どうですか?
#5993 / 48
How is it?
-
ちょっと やめてください…。
#14200 / 77
Hey, please stop it...
-
ここにいて。
#14231 / 77
Stay here.
-
怒ってる。えっ?
#14259 / 77
Yes. What?
-
あの…すいません。
#6111 / 48
Um… Excuse me.
-
そのとおり。えっ?
#14318 / 77
Exactly. What?
-
ちょっと締め切り 立て込んでて…。
#14355 / 77
I have a lot of deadlines to make...
-
覚えてない?ええ。
#14375 / 77
Don’t remember? That’s right.
-
ちょっと待ってください。
#6204 / 48
Wait a minute.
-
どうよ? うまいっしょ?
#14413 / 77
How is it? Good, right?
-
いや あの ほら→
#14421 / 77
No, that um, ->
-
あのよ…頼むから→
#6246 / 48
Um… I beg you,
-
待ってください。
#6284 / 48
Wait a minute.
-
…わかってます。
#6317 / 48
...I know that.
-
どう?うん…。
#14514 / 77
How is it? Yeah...
-
すいません あけてください!
#14521 / 77
Sorry, please make way!
-
おかえりなさい。ちょっと 見て見て。
#14557 / 77
Welcome home. Look, look.
-
どうです?
#6367 / 48
How about it?
-
待ってください!
#6394 / 48
Wait!
-
あっ。えっ?
#14614 / 77
Ah. What?
-
おっ ちょっと…ちょっと待って。
#14620 / 77
Wow, wow... Wait a minute.
-
えっ?あっ…ちょっと!あっ鍵。
#6450 / 48
Eh. Wait! The keys.
-
良君 頑張って!
#14681 / 77
Yoshi-kun, go!
-
上見て 上見て そう。
#14694 / 77
Look up, look up, just like that.
-
歩いて帰ります。
#6516 / 48
I’ll walk back.
-
開いてますよ。
#14765 / 78
Oh, it’s unlocked.
-
ああっ!えっ…?
#14775 / 78
Ah! Huh?
-
ヒノリン?えっ?何?
#6642 / 49
Hinorin? / Huh? What?
-
出て行け~!出て行け~!先生…。
#6796 / 49
Get out! Get out! / Dr. Kazama...
-
あの実は…➡
#6800 / 49
Actually...➡
-
いえあの…診察です。
#6826 / 49
Oh, nothing... an examination.
-
どっか行ってます。
#15096 / 78
He goes off somewhere.
-
やめてやめてちょっと。
#6932 / 49
Stop! Stop! Wait!
-
えっ?「嬉しい!
#6936 / 49
“I’m so happy!
-
えっ?いえいえ!
#6965 / 49
Huh? / Nothing, nothing.
-
十分わかってます。
#15245 / 78
I know that well.
-
よく見てここ。
#7056 / 49
Take a good look. Here.
-
どうぞ食べてください。
#7091 / 49
Go on, eat it.
-
食べてください。
#7094 / 49
Eat it.
-
食べないでくれ!
#7096 / 49
Don’t eat it.
-
な? 早く食べて。
#15294 / 78
Right? Hurry up and eat.
-
⦅少し休んでください⦆
#7118 / 49
“Please rest a little.”
-
見てください!
#7130 / 49
Look!
-
やめてください!⦆
#7141 / 49
“Stop it!”
-
少々 困っててね。
#15418 / 79
you’re in a bit of tough spot.
-
いってくる。
#15454 / 79
See ya.
-
待ってます。
#15456 / 79
I’ll be waiting!
-
あのこれ…➡
#7266 / 49
Umm... this.➡
-
どうです?
#15469 / 79
Well?
-
ええっ!?
#7280 / 50
What!?
-
えっもう!
#7290 / 50
What, jeez!
-
精を出して
#15497 / 79
Please apply yourself and
-
励んでください。
#15498 / 79
do your best.
-
任せておけ。
#15559 / 79
Leave it to me.
-
そういう言い方どうよ。
#7451 / 50
Isn’t that how you would put it.
-
いってきます。
#15697 / 79
See you later.
-
いってらっしゃい。
#15698 / 79
See you later.
-
いってらっしゃい。
#15707 / 79
See you.
-
いってきます。
#15708 / 79
See you.
-
- 教えてください。
#15732 / 79
and tell us.
-
よく考えてください。
#15751 / 79
A good think.
-
教えてください。
#15752 / 79
Would you tell me?
-
えっえ?ああいえ。
#7568 / 50
Hu-huh? Oh, nothing.
-
違うよ!えっ?
#7606 / 50
Yes, you’re wrong! What?
-
着いて早々
#15834 / 79
just after you’ve arrived,
-
あっ。 あのう。
#15841 / 79
Not yet, sorry.
-
ええっ!?
#7673 / 50
What!?
-
決まってます。
#15891 / 79
I’m sure of it.
-
あの差し支えなければ→
#7746 / 51
Um, if you don’t mind,→
-
あのでもこれは…。
#7758 / 51
But this...
-
あの事?
#7811 / 51
That thing?
-
どうです? 教頭。
#16035 / 79
What do you think, Vice Principal?
-
どうでしょう?
#16045 / 79
I wonder...
-
待ってください。
#7876 / 51
Wait a minute.
-
取っておいてください。
#16077 / 79
Take this.
-
教えてください。
#7897 / 51
Please tell me.
-
やめてください。
#16121 / 79
Please, stop it.
-
あっ待ってください。
#7958 / 51
Oh, please wait.
-
帰ってください。
#7959 / 51
Please leave.
-
あのう…。
#16165 / 79
Umm...
-
帰ってください。
#7976 / 51
Please leave.
-
あっいえあの…。
#7994 / 51
Oh, no, uh...
-
待ってください。
#8022 / 51
Please wait.
-
そう聞いてます。
#8124 / 51
That’s what I’m hearing.
-
召し上がってください。
#16362 / 79
Please eat.
-
ああっ!やめてくれやめてくれ!
#8189 / 51
Argh! Please! Stop!
-
ああっ!やめてくれ!
#8190 / 51
Argh! Please!