DELVIN DATA DEMO
View All:
Segments |
Clusters
What is This?
What is Delvin Data Demo?
Here at Delvin, we feel that one of the greatest challenges in learning a foreign language is making the jump from "book learning" to understanding real-life language. This is especially true with a difficult language like Japanese. Many have argued that having large amounts of comprehensible input is a key requirement for language acquisition (Input Hypothesis, Antimoon, AJATT). And it's all the more effective if the input is fun and incremental.
Native-language content by itself is not sufficient to do this well. Learners need accurate translations and word-by-word breakdowns of material for it to be really useful. So it seems like what's needed is not just better apps, but better data. Taking Japanese as an example, there are countless learning apps and sites, but only a handful of high-quality datasets that power them, like the ubiquitous JMdict and Tatoeba. Tatoeba is great, but is relatively lacking in audio/video and most of its sentences are not natural, native text but derived translations. What if there was an open dataset designed for the purpose of providing authentic comprehensible input?
Inspired by this, we've been working on an experiment called Delvin Data. Our idea is start with an open, structured database of language, based on video clips from authentic, immersive sources (e.g. those meant for natives). Authentic video makes it fun; structure (esp. indexing by words) lets it be customized and incremental. Given that data, what kinds of new apps/sites/decks could be made? We've built one study site using the data (the SRS-based Delvin), and it seems promising to us.
We're ready to take the idea further if there's enough interest from the learning community. If this is something you want to see developed further or want to collaborate, let us know!
-
前へ!
#15560 / 79
Onwards!
-
前へ!
#16817 / 79
Onwards!
-
前へ!
#16321 / 79
Onwards!
-
その前に➡
#4782 / 46
Before that
-
30秒前!
#14654 / 77
30 seconds!
-
10秒前!
#14655 / 77
10 seconds!
-
半年ぐらい前→
#13633 / 76
About half a year ago...
-
3か月前か…。
#6964 / 49
Three months ago...
-
1分前です!
#14650 / 77
1 minute!
-
「3日前の夜
#16262 / 79
“Three days ago, in the nighttime
-
上映の前にさ→
#13871 / 76
Before I put it on
-
1年ほど前に…。
#7751 / 51
Abou a year ago...
-
その前に早く戻れ!
#705 / 19
Go back quickly before that!
-
確かに5年前…。
#3806 / 43
Definitely five years ago...
-
生徒を 責める前に
#16152 / 79
before we blame students
-
事件前のご主人に→
#4227 / 45
but did you notice anything unsual
-
2年半前ですね。
#2730 / 42
2 and a half years ago.
-
3か月ほど前からです。
#6863 / 49
About three months ago.
-
病名を決める前にもっと➡
#6883 / 49
Before we decide on the diagnosis➡
-
〈なぜ 前の妻と別れ→
#14130 / 77
Why did I split with my previous wife ->
-
ただ…単身赴任する ちょっと前→
#15201 / 78
Just that...just before you left to live on your own, →
-
1年ほど前事務所に→
#4516 / 45
We hear that a year ago,
-
戦前60年程前に
#10220 / 55
that flourished approximately 60 years ago
-
前の方がいいもん。
#509 / 18
My old one was better.
-
その前に1つだけお願いが。
#8216 / 51
Before that, I have one request.
-
事故前の事かな?そう…。
#13564 / 76
It was from before the accident, I guess? / That’s right.
-
本番2分前でーす。
#14649 / 77
2 minutes until we’re on the air.
-
1か月くらい前の夜遅く➡
#13160 / 75
Late one night about a month ago ➡
-
1年前に辞められて→
#6143 / 48
She quit one year ago,
-
この方が5年ほど前に→
#7851 / 51
This person about five years ago,→
-
この前も言ったっしょいいって。
#7497 / 50
I said last time, right. It’s okay.
-
〈だけど今のは前の家族で→
#3508 / 43
〈But this was my former family→
-
なぜ3年前の捜査の時→
#6080 / 48
During the investigation three years ago, why
-
もう3年も前の事ですから…。
#6196 / 48
It has been three years already...
-
この前もそうだったの…
#1654 / 35
It was like this last time.
-
前はよく一緒に入ったじゃない。
#3713 / 43
We used to get in together all the time.
-
前全然そんなんじゃなかったよね。
#3877 / 43
You weren’t like this at all before.
-
何だお前急にこうなんのかお前。
#7539 / 50
What’s the matter with you, why are you like this so suddenly.
-
今目の前にいるいかついあなたは➡
#7594 / 50
The stern you in front of me is
-
前に 8年連続って奴もいた。
#13949 / 76
There was a guy before who got it eight years in a row.
-
後で伺いますその3か月前というのは…。
#6876 / 49
I’ll come later. Three months ago, you say?
-
だったら おごられる前に拒否すれば いい。
#16101 / 79
If that’s the case, you should refuse before it’s paid for.
-
〈これが 僕と前の妻 香との→
#14578 / 77
<This was the story of my ex-wife, Kaoru and I ->
-
除雪ってのはなお前除雪ってお前よ…。
#7444 / 50
Snow removal is, you know, snow removal is…
-
その前も全然遊んでやらなかったし。
#3967 / 43
And before that, you never played with him.
-
彼女は1年前に辞めたんです。
#6043 / 48
She left one year ago.
-
3年前に亡くなった堺さんも?ああ。
#6053 / 48
Was that also the case with Sakai-san who died three years ago? Yeah.
-
目の前にあったら嫌だもんね。
#3567 / 43
He must not like it being right in front of him.
-
前も よくこうやって会ったりした?
#13814 / 76
Did we used to meet like this a lot before too?
-
娘は少し前まですごく明るかったんです。
#5115 / 46
Until recently, my daughter was a very cheerful person.
-
あの…3年前犯人を目撃した経緯について→
#6181 / 48
Um… Regarding the details of you witnessing the culprit three years ago,
-
ただこの子たちを目の前にすると
#10287 / 55
In reality though,
-
あのさ…良雄って前からあんな感じだったっけ?
#3702 / 43
Say... Did Yoshio act like this before?
-
1年前から支えている方だそうです。
#7806 / 51
The person who seems to be supporting her starting a year ago.
-
3年前堺さんに対して行った腫瘍摘出手術→
#6329 / 48
Three years ago, the operation to remove a tumour from Sakai-san
-
5年前捜査本部が不自然に畳まれた。
#7980 / 51
Five years ago, the investigation headquarters shut down unnaturally.
-
あっ 俺の前の奥さんの事ってなんか知ってる?
#13643 / 76
Do you know anything about my ex-wife?
-
うんもうずいぶん前になるけどずっとやってて➡
#7613 / 50
Yeah, it was a very long time ago, but I was always doing it
-
ずいぶんと前から事務所の前に止まってたでしょ。
#5716 / 47
You were parked in front of the office for quite some time, weren’t you?
-
3年前企業恐喝に遭っていた会社を→
#7864 / 51
A company facing corporate blackmail three years ago→
-
ご主人5年前に銀竜会という暴力団で→
#7908 / 51
Five years ago, your husband, in a gang called Ginryu-kai,→
-
この前話した結婚相手のことなんだけど。
#2866 / 42
So that thing we discussed before about marriage partners.
-
3年前あなたが堺さんに対してやった事を。
#6459 / 48
What you did to Sakai-san three years ago.
-
前に住んでた人が事故に遭ったって噂。
#14785 / 78
There was a rumor that the previous tenant was in an accident.
-
3年前に大葉総合病院で起きた殺人事件について→
#6159 / 48
egarding to the murder that occurred in Ooba General Hospital three years ago,
-
10年前に奥さんが亡くなってからずっと独りでさ…。
#6227 / 48
Alone ever since his wife passed away ten years ago...
-
この町に来る前のこと話してくれないんだ。
#3269 / 44
He will not talk about the life before he came to this town.
-
実は私1年前に恋人にふられたんです。
#4313 / 45
Actually, I got dumped a year ago.
-
事故の前の僕をよく知っている男だった〉
#13605 / 76
A guy who knew me well before the accident.
-
この町に来る前のこと話してくんないんだ⦆
#5545 / 47
He never speaks about his life before he came to this town.⦆
-
今から およそ1時間前に拳銃を持った男が➡
#12732 / 75
About one hour ago, a man with a gun ➡
-
前の結婚生活にはどこか温かみが感じられた〉
#3726 / 43
I could feel some sense of warmth with my former family.〉
-
覚えていますよね?ご結婚前に付き合っていた…。
#4366 / 45
You remember him, right? You dated him before marrying your husband.
-
あなた5年前浮気を疑って彼を脅した上に→
#4367 / 45
Five years ago, you suspected he was cheating on you. After threatening him
-
5年前警視庁の捜査本部が早期解散したのは→
#8122 / 51
Five years ago, the Metropolitan Police Department Investigation Headquarters’ fast dissolution→
-
半年前に部長が新しいプロジェクトのリーダーに抜擢したそうです。
#5408 / 46
her boss appointed her as the leader of a new project six months ago.
-
1年前主人の携帯を盗み見た時に不倫を知った。
#4385 / 45
One year ago I looked at my husband’s phone and realised that he was cheating on me.
-
3年前の事件後1度退院されたんですが…。
#6047 / 48
He was discharged after the incident three years ago...
-
珍しいねこんな時間に。前は6時には出てたのに。
#3581 / 43
It’s unusal to see you at this hour. You used to leave at 6.
-
《僕は前の部署では一体何をしていたんだ?》
#3851 / 43
《What exactly did I do in my former position?》
-
はい5年前の捜査の時耳にした事ありませんか?
#7792 / 51
Yes. Did you happen to hear that name in the investigation five years ago?
-
さらに前胸部左側の刺創は胸骨のすぐ脇から心臓を貫通し➡
#13048 / 75
In addition, the stab wound in the left chest goes from just below the breastbone through the heart➡
-
1年前こちらで選挙スタッフのアルバイトをしていましたよね?
#4512 / 45
She was working here part-time a year ago, right?
-
5年前もただの女友達を浮気相手と勘違いして殺しかけた。
#4377 / 45
Five years ago you tried to kill your boyfriend’s female friend believing she was his mistress.
-
1年前野沢なつみさんの尊い命を奪ったのは私の妻です。
#4418 / 45
The person who took Nozawa Natsumi’s life one year ago was my wife.
-
あら、この前のお誕生日にバラの花をもらったじゃない?
#514 / 18
Didn't you get a rose for your last birthday?
-
今から、日本...日本のお寺や神社に入る前に手を洗う洗い方を教えます。
#345 / 12
Now, I'll teach you how to wash your hands before entering a Japanese temple or shrine.