DELVIN DATA DEMO
View All:
Segments |
Clusters
What is This?
What is Delvin Data Demo?
Here at Delvin, we feel that one of the greatest challenges in learning a foreign language is making the jump from "book learning" to understanding real-life language. This is especially true with a difficult language like Japanese. Many have argued that having large amounts of comprehensible input is a key requirement for language acquisition (Input Hypothesis, Antimoon, AJATT). And it's all the more effective if the input is fun and incremental.
Native-language content by itself is not sufficient to do this well. Learners need accurate translations and word-by-word breakdowns of material for it to be really useful. So it seems like what's needed is not just better apps, but better data. Taking Japanese as an example, there are countless learning apps and sites, but only a handful of high-quality datasets that power them, like the ubiquitous JMdict and Tatoeba. Tatoeba is great, but is relatively lacking in audio/video and most of its sentences are not natural, native text but derived translations. What if there was an open dataset designed for the purpose of providing authentic comprehensible input?
Inspired by this, we've been working on an experiment called Delvin Data. Our idea is start with an open, structured database of language, based on video clips from authentic, immersive sources (e.g. those meant for natives). Authentic video makes it fun; structure (esp. indexing by words) lets it be customized and incremental. Given that data, what kinds of new apps/sites/decks could be made? We've built one study site using the data (the SRS-based Delvin), and it seems promising to us.
We're ready to take the idea further if there's enough interest from the learning community. If this is something you want to see developed further or want to collaborate, let us know!
#10263 |
お |
お |
honourable, honorable |
#11822 |
俺 |
おれ |
I, me |
#10021 |
の |
の |
indicates possessive, nominalizes verbs and adjectives, substitutes for "ga" in subordinate phrases, indicates emotional emphasis, indicates question |
#11217 |
部屋 |
へや |
room |
#10102 |
だ |
だ |
be, is, indicates past or completed action |
#10553 |
よ |
よ |
indicates certainty, emphasis, contempt, request, etc. |
#10521 |
い |
い |
to be, to exist, verb indicating continuing action or state |
#10945 |
もう |
もう |
already, soon, shortly, any more, more, further, interjection used to strengthen expression of an emotion, often exasperation |
#10175 |
なん |
なん |
what, how many |
#10102 |
だ |
だ |
be, is, indicates past or completed action |
#10553 |
よ |
よ |
indicates certainty, emphasis, contempt, request, etc. |
-
おい何の用だよ。
#5933 / 47
Hey, what do you want?
-
何これ?あそれ俺のだ。
#7289 / 50
What’s this? Oh, that’s mine.
-
もうなんだよこの寒さ。
#7324 / 50
Jeez, why is it so cold?
-
ここは俺のふるさとだ
#415 / 15
This is my home town.
-
もうじきだよ。
#542 / 20
We're almost there.
-
何ていうんだよ?
#16942 / 79
What do you say it’s called again?
-
な… 何だよ?
#13113 / 75
W…what are you doing?
-
そっくりだよ 俺に。 へへへへ…。
#13764 / 76
He’s the spitting image. Of me! Hahaha.
-
なんだよ それ?
#13849 / 76
What are you on about?
-
あの…。なんだよ?
#13963 / 76
Excuse me... / What?
-
なんだよ。暗いなあ!
#6235 / 48
What is it. You’re so gloomy!
-
何が「いいね?」だよ!
#6898 / 49
What the hell do you mean by “got that?”??!!
-
お好きなのどうぞ。
#6963 / 49
Take what you like.
-
なんだよこの町。
#2965 / 44
What is up with this town.
-
なによ。なんだこの状況は。
#7385 / 50
What. What’s with this situation?
-
俺の おごりだ。
#15637 / 79
My treat.
-
なんだよ?
#7448 / 50
What?
-
なんだよお前ら。
#3456 / 43
What are you looking at?
-
何してるの!?ああ…。
#3486 / 43
What’re you doing!? Ohhh…
-
だからもう修羅場だよ。ものすごい修羅場。
#3656 / 43
So it’s a scene of carnage. A terrible scene of carnage.
-
- 俺の どこが 嘘つきだ?
#16123 / 79
What makes you think I’m a liar?
-
だから 何の話だ!?
#16125 / 79
But what the hell are you talking about?
-
おい…おいおいなんだよ。
#4018 / 43
Hey... Hey, what do you want?
-
俺結婚してるんだ。
#4158 / 45
I’m married.
-
なんだ?嫌か?
#4199 / 45
What? Do you disapprove?
-
何て ひきょうな。
#16515 / 79
That coward!
-
数学主任の俺を
#16526 / 79
I, the Head of Mathematics
-
えっ…なんでですか?
#4293 / 45
Why is that?
-
ご愛顧のほどを
#16651 / 79
my companions and allies
-
- いや。 俺は 何も…。
#16774 / 79
No, I haven’t...
-
何だ
#391 / 14
What is it
-
何を隠してる
#437 / 15
What are you hiding?
-
俺のこと
#16870 / 79
To me...
-
俺もだ。
#16892 / 79
Me too.
-
あのうちみたいの何?
#530 / 18
What are those house-looking things?
-
あなたのお名前は?
#12845 / 75
What’s your name?
-
いい ご気性だね。
#16992 / 79
Are a good-natured boy, aren’t you?
-
おとうさん、もう帰ろうよ!
#660 / 18
Dad, let's go back already!
-
何なの?あなた。
#4784 / 46
Who’re you?
-
<「お墓の中で
#17081 / 79
“I’ll be in the grave
-
なによあいつ…
#710 / 19
What's his problem?
-
何?酔っぱらってんの?
#5051 / 46
What? Are you drunk?
-
⦅おい 何すんだ やめろ!⦆
#13322 / 75
⦅Hey, what’re you doing? Stop! ⦆
-
けど なんだ?
#13614 / 76
But what?
-
悪い。 俺 もう出かけなきゃ。
#13654 / 76
Sorry, I’ve gotta go too.
-
《もう来たのか》
#5506 / 46
《Did she come already》
-
もうメチャクチャだ。
#5885 / 47
This is a mess.
-
ああ もう始まってるよね。
#14155 / 77
Ah, it has already begun.
-
な… 何よ 急に。
#14159 / 77
Wh... Why do you ask all of a sudden?
-
もう来るよ。
#14170 / 77
He’s coming soon.
-
頑張れ 頑張れ 頑張れ!あっ… もうダメだ。
#14181 / 77
Go, go, go! Ah... So close.
-
なんだ? これ。
#14193 / 77
What? What’s this?
-
チェンジだチェンジ!ああもう!
#6072 / 48
I want a change! A change!
-
なんだ?
#6310 / 48
what would it be?
-
何やってんの?
#6527 / 49
What are you up to?
-
こんな時間なの? もう。
#14740 / 78
Is it already that late?
-
日野…何やってるんだ?
#6825 / 49
Hino... What are you doing?
-
なあ俺はどうよ?
#2770 / 42
Hey, what about me?
-
もう十分すぎるよ。
#15059 / 78
You've already done more than enough.
-
⦅無理って何よ!⦆
#7005 / 49
“What do you mean ‘impossible’??!!”
-
何だと思う?ムササビ。
#7053 / 49
What do you think it is? A giant flying squirrel.
-
なんなんですかなんなんですか?
#2987 / 44
What is going on? What is going on?
-
俺…自業自得だな。
#3169 / 44
It is my own fault.
-
裸だ!なんで!?
#7281 / 50
I’m naked! Why!?
-
なによ。
#7291 / 50
What about it.
-
大丈夫だ俺は大丈夫だ俺は大丈夫。
#7317 / 50
It’s okay. I’m okay. I’m okay.
-
もう9時よ9時!
#7343 / 50
It’s already 9 o’clock. 9!
-
お駄賃かよ。
#3264 / 44
Is this a reward?
-
なによ。
#7449 / 50
What?
-
ん?何やってるの?
#3421 / 43
What are you doing?
-
もう壊れたよ。
#7528 / 50
Is broken already.
-
働けよ!本当にもう!
#3457 / 43
Get to work! I’ve had enough!
-
いいですか?なによ~。
#7589 / 50
May I go on? What’s with you?
-
ねえこの赤いの何?
#3514 / 43
What is this red thing?
-
ご無事で 何よりです」
#15832 / 79
“I’m pleased to hear that you’re safe and well.”
-
お~!なんで~!
#7672 / 50
Aagh! Why!
-
ん?これはなんだ?
#7693 / 51
Hm? What’s this?
-
何の話ですか?
#15936 / 79
What are you talking about?
-
なんだ?
#7748 / 51
What?
-
何だと?
#15954 / 79
What?
-
何を 言ってるんだ?
#16080 / 79
What are you on about?
-
もう大丈夫なの?
#3815 / 43
Are you OK?
-
なんなんですか?
#7922 / 51
What is this?
-
ちょっと おやめよ。 ねえ。
#16118 / 79
Hey, enough already, boys.
-
なんだ?おっさん。誰だ?お前。
#4019 / 43
What, old man? Who are you?
-
なんだ?てめえら。
#8148 / 51
What do you guys want?
-
何か
#16387 / 79
Is there something
-
俺がやるから。
#4138 / 45
I’ll do this.
-
何か?
#8253 / 51
What about it?
-
何よりも
#16465 / 79
More than anything
-
ごもっともです。
#16481 / 79
That’s absolutely right.
-
ごもっともです。
#16496 / 79
That’s absolutely right.
-
奥様ご結婚後→
#4251 / 45
Madam, after getting married,
-
何が?
#4280 / 45
Realise what?
-
お一つ どうぞ。
#16658 / 79
Here, I’ll pour you one.
-
俺は 帰ります。
#16706 / 79
I’m going home.
-
俺も帰る。➡
#16709 / 79
I’m leaving too.
-
ごもっともです。
#16717 / 79
You’re absolutely right!
-
あと何秒ぐらい
#366 / 14
How many more seconds
-
≪ごもっともです。
#16786 / 79
<< You’re absolutely right. >>
-
何倍も役立つ。
#16799 / 79
will come in many times for useful.
-
俺は
#16803 / 79
I
-
何てこった。
#16827 / 79
What’s going on here?
-
だから 俺は
#16880 / 79
That’s why I...
-
何か?
#4603 / 45
What is it?
-
えっ もう限界?
#12810 / 75
Huh? You’ve already had enough?
-
おばあちゃん 上?はい。
#12829 / 75
Old woman, going up? Yes.
-
- 俺たちが…。
#16938 / 79
We...
-
もう!
#12862 / 75
Ugh!
-
よい ご気性です》
#16963 / 79
good-natured boy. >>
-
おフロ。
#595 / 20
Bathtubs.
-
お弁当。
#16983 / 79
Your lunch.
-
お便所!
#615 / 20
Toilet!
-
何?この建物。
#620 / 18
What's this building?
-
何?
#626 / 18
What is it?
-
噂? 何ですか?
#12929 / 75
Rumor? What rumor?
-
お時間です。
#4740 / 46
It is time.
-
ごもっともです。
#17035 / 79
You’re absolutely right.
-
俺…。
#17050 / 79
I...
-
よい ご気性です。
#17059 / 79
good-natured boy.
-
俺を呼んで➡
#17077 / 79
she called me.
-
痛みも何も。
#4794 / 46
Pain or anything else.
-
で 何?
#13017 / 75
So what?
-
もう大丈夫。
#734 / 19
You're already OK.
-
はい? 何ですか?
#13044 / 75
Hm? What?
-
理事長お久しぶり。
#4945 / 46
President, it’s been a while.
-
お1つどうぞ。どうぞ。
#4946 / 46
Please have a cup. Please.
-
お魚とれた?
#860 / 22
Did you get a fish?
-
何、ご用?
#866 / 22
What can I help you with? [Literally: What's your business?]
-
何?
#868 / 22
What is it?
-
たんと、お上がり。
#874 / 22
Have as much as you want.
-
お言葉ですが➡
#4984 / 46
With all due respect,
-
⦅痛みも何も⦆
#5034 / 46
⦅ Pain or anything else.⦆
-
はいこれお土産~。
#5054 / 46
Here, a gift.
-
お~。
#5060 / 46
Oh.
-
ふーん。何?
#5061 / 46
Hm. What?
-
お~まどか~。
#5066 / 46
Oh, Madoka!
-
あ~!何? びっくり!
#13275 / 75
Agh! What? That scared me!
-
⦅倫太郎何やってるの?⦆
#5095 / 46
⦅Rintarou, what’re you doing?⦆
-
どうもご丁寧に。
#5114 / 46
Thank you for your consideration.
-
俺はな➡
#13354 / 75
I➡
-
何?
#1072 / 26
What?
-
はいご祝儀。
#5243 / 46
Here’s a little present.
-
お酒?
#5314 / 46
Alcohol?
-
おばあちゃん!
#1274 / 31
Granny!
-
先生…私もうダメ。
#5384 / 46
Doctor… I can’t anymore.
-
もう落ち着いた?
#1294 / 31
Are you settled in yet?
-
えっ、もう?
#1359 / 31
What, already?
-
おばあちゃん、メイ…
#1449 / 33
Granny, Mei...
-
いや もういい!もういい!
#13744 / 76
Enough already! Enough!
-
何、それ。
#1461 / 33
What's that?
-
おばあちゃん。
#1562 / 35
Granny!
-
なになになに。自信ないな。
#5671 / 47
What is it. I have no confidence.
-
やあ、なんだい?
#1617 / 35
Hey, what is it?
-
もう知らない!
#1646 / 35
I'm done with you!
-
お~!いくぞ~!
#5790 / 47
Yeah! Let’s go!
-
お~!お~!
#5793 / 47
Yeah! Yeah!
-
俺が言う。
#14043 / 76
I’ll tell the story.
-
≪何を小賢しい。
#5863 / 47
≪ How clever.
-
俺が悪かった。
#14056 / 76
I was wrong.
-
お義兄さん…。
#14151 / 77
Brother in law...
-
お義兄さん!
#14201 / 77
Brother–in-law!
-
お義兄さん!お義兄さん 大丈夫?
#14202 / 77
Brother-in-law! Brother-in-law, are you okay?
-
お義兄さん? お義兄さん?
#14203 / 77
Brother-in-law? Brother-in-law?
-
お義兄さん 大丈夫?
#14204 / 77
Brother-in-law, are you okay?
-
ご… ごめん。
#14261 / 77
S... sorry.
-
もう大丈夫 大丈夫。
#14344 / 77
It’s alright. It’s okay.
-
お姉ちゃん 最近→
#14363 / 77
Sister, recently ->
-
だって もう→
#14407 / 77
I mean, ->
-
なあお姉ちゃん。
#6255 / 48
Right, miss.
-
ごめん… 何?
#14446 / 77
Sorry... What?
-
もう一回。
#6261 / 48
One more time.
-
はいおかげさまで。
#6264 / 48
Yes, thank you for asking.
-
あっ もう こんな時間…。
#14550 / 77
Ah, it’s so late...
-
お酒?
#14606 / 77
Alcohol?
-
お邪魔します。
#14611 / 77
Sorry to disturb you.
-
俺は買ってる。
#14625 / 77
but I like him.
-
お義兄さん…。
#14629 / 77
Brother-in-law...
-
お義父さん…。
#14634 / 77
Father-in-law...
-
もうちょっと もうちょっと…。
#14698 / 77
Just a bit more, just a bit more...
-
もうちょっと…。いけ!
#14700 / 77
Just a bit more... Go!
-
何?すいません…。
#14782 / 78
- What? – I’m sorry.
-
何?すいません…。
#14783 / 78
- What? – I’m sorry.
-
お任せください。
#6603 / 49
Leave it to me.
-
何?
#2510 / 42
What?
-
何!?
#2516 / 42
What?!
-
お姉ちゃん!
#2519 / 42
Sis!
-
ヒノリン?えっ?何?
#6642 / 49
Hinorin? / Huh? What?
-
何?
#2593 / 42
What?
-
何?これ。
#6724 / 49
What is this?
-
お受験やめない?
#14933 / 78
So why doesn't he give up on the tests?
-
お受験やめる!?
#14934 / 78
Give up on the tests!?
-
はい。何でしょう?
#2676 / 42
Yes. What is it?
-
お名前…。
#2703 / 42
Your name...?
-
何でしょう。
#2734 / 42
What is it?
-
何してんの?
#2760 / 42
What are you doing?
-
俺…
#2763 / 42
I...
-
何が?
#2772 / 42
What is?
-
だからもう一…。あっ。
#2893 / 42
And so one more.. - Ah...
-
お受験で勝て。
#15213 / 78
You should win at the tests.
-
何?
#2942 / 42
What?
-
何してるの?うん。
#7047 / 49
What are you up to?
-
お帰りなさい。
#15254 / 78
Welcome home.
-
もう そう言うな。
#15278 / 78
Come on, don't say that.
-
もういいだろ。
#7089 / 49
Surely that’s enough already?
-
全部 俺が悪い。
#15287 / 78
It was all my fault.
-
お~! すごい!
#15296 / 78
Oh! Amazing!
-
もういいです。
#15324 / 78
That’s enough.
-
良雄 もういい。
#15325 / 78
Yoshio, that’s enough.
-
お受験…→
#15337 / 78
The tests...→
-
俺…。
#15389 / 79
I...
-
俺…。
#15426 / 79
I...
-
よい ご気性です。
#15447 / 79
and good-natured boy.
-
お手紙
#15455 / 79
A letter...
-
えっもう!
#7290 / 50
What, jeez!
-
うんなんもなんも。
#7309 / 50
No trouble at all.
-
青い部屋!
#7383 / 50
A blue room!
-
もう みんな マドンナ。➡
#15597 / 79
“Madonna”, that’s all anyone ever asks.
-
お父さま。
#15654 / 79
Father.
-
お受けいたします。
#15661 / 79
accept your offer.
-
なに?あっ…。
#7474 / 50
What? Oh!
-
もう…。
#7477 / 50
Ugh…
-
どうぞ。 お上がりください。
#15687 / 79
Here you are. Enjoy.
-
俺だけに 言え。
#15758 / 79
Tell me only!
-
ごもっともです。
#15762 / 79
That’s absolutely right.
-
ごもっともです。
#15770 / 79
You’re absolutely right.
-
もう…違うって!
#7610 / 50
Ugh… I said you’re wrong!
-
ご婚約
#15803 / 79
Engagement...
-
おててがこっち!
#3539 / 43
Hands go here!
-
「お体 大切に」
#15860 / 79
“Take care of your health.”
-
天ぷら もう1杯。
#15876 / 79
One more “tempura”.
-
もう1杯。
#15882 / 79
One more!
-
ご主人が→
#7734 / 51
Yourr husband→
-
お疲れでしょう。➡
#16005 / 79
You must be tired.
-
ごもっともです。
#16029 / 79
You’re absolutely right.
-
もう…危ない!
#3760 / 43
Watch it!
-
でもいくらなんでも…。
#7874 / 51
But no matter how you...
-
何?それ。ブラジル大会!?ブラジル大会。
#3783 / 43
What? The tournament in Brazil!? (Yua) The Brazil tournament.
-
なのにご主人が→
#7882 / 51
Yet, that her husband→
-
何?それ。落語家?
#3798 / 43
What’s that? A rakugo story teller?
-
何ですか?
#16094 / 79
What?
-
ご安心ください。
#7919 / 51
Please don’t worry.
-
この野郎!本当にもう本当に…。
#3858 / 43
This little punk! Really, truly...
-
何でしょう?
#16160 / 79
What might it be?
-
ごもっともです。➡
#16179 / 79
No, you’re absolutely right.
-
何が言いたい?
#7991 / 51
What are you saying?
-
ごもっともです。
#16191 / 79
That’s absolutely right.
-
ごもっともです。➡
#16197 / 79
That’s absolutely right.
-
お久しぶりです。
#8032 / 51
It’s been a long time.
-
「何?」えっ!?
#3985 / 43
“What do you want?” Huh!?
-
- もう いい。
#16276 / 79
That’s enough.
-
謝罪も何も ない。
#16281 / 79
there’s no need to apologize
-
何でしょう?
#16305 / 79
And what might that be?
-
団子。 もう一皿。
#16329 / 79
One more plate of “dango”.
-
ご安心ください。
#8171 / 51
Please do not worry.
-
俺じゃない…。
#8188 / 51
Not me...