DELVIN DATA DEMO
View All:
Segments |
Clusters
What is This?
What is Delvin Data Demo?
Here at Delvin, we feel that one of the greatest challenges in learning a foreign language is making the jump from "book learning" to understanding real-life language. This is especially true with a difficult language like Japanese. Many have argued that having large amounts of comprehensible input is a key requirement for language acquisition (Input Hypothesis, Antimoon, AJATT). And it's all the more effective if the input is fun and incremental.
Native-language content by itself is not sufficient to do this well. Learners need accurate translations and word-by-word breakdowns of material for it to be really useful. So it seems like what's needed is not just better apps, but better data. Taking Japanese as an example, there are countless learning apps and sites, but only a handful of high-quality datasets that power them, like the ubiquitous JMdict and Tatoeba. Tatoeba is great, but is relatively lacking in audio/video and most of its sentences are not natural, native text but derived translations. What if there was an open dataset designed for the purpose of providing authentic comprehensible input?
Inspired by this, we've been working on an experiment called Delvin Data. Our idea is start with an open, structured database of language, based on video clips from authentic, immersive sources (e.g. those meant for natives). Authentic video makes it fun; structure (esp. indexing by words) lets it be customized and incremental. Given that data, what kinds of new apps/sites/decks could be made? We've built one study site using the data (the SRS-based Delvin), and it seems promising to us.
We're ready to take the idea further if there's enough interest from the learning community. If this is something you want to see developed further or want to collaborate, let us know!
-
何言ってんの?ねえ。
#3825 / 43
(Takeda) You’re not saying anything?
-
あんた 何言ってんの?
#13471 / 75
What are you saying?
-
何度言ったら分かるんだ。
#6757 / 49
How many times do I have to tell you for you to understand?
-
何言ってんだ?君は。
#6778 / 49
What the hell are you on about?
-
何だっていうんです?
#16539 / 79
What is it?
-
何といっても
#16748 / 79
after all,
-
ん?何やってるの?
#3421 / 43
What are you doing?
-
何やってるの?いや…。
#3576 / 43
What are you doing? Uh...
-
何言ってるんですか。
#3853 / 43
What are you talking about? (Laughter)
-
はい!え? もらっていいの?
#12834 / 75
Here you are! Huh? Can I have this?
-
何?酔っぱらってんの?
#5051 / 46
What? Are you drunk?
-
何を言ってるんですか?
#5696 / 47
What are you saying?
-
何やってんの?
#6527 / 49
What are you up to?
-
先生何言ってるんですか?
#7054 / 49
What are you saying, doctor?
-
何を 言ってるんだ?
#16080 / 79
What are you on about?
-
何を言ってるんですか?
#7910 / 51
What are you saying?
-
今更何言ってるんですか?
#7965 / 51
What are you saying now?
-
いってきます。
#16406 / 79
See you later.
-
いってらっしゃい。
#16407 / 79
See you.
-
はい動かないで。
#8217 / 51
Okay, no one move.
-
何て ひきょうな。
#16515 / 79
That coward!
-
泳いで 何が悪い?
#16582 / 79
What’s the matter with swimming?
-
言われなくても
#16675 / 79
You don’t have to tell me that
-
で、戻して、はい終わり。
#355 / 12
Then put it back, and OK that's it.
-
いってらっしゃい。
#16770 / 79
Goodbye.
-
何を隠してる
#437 / 15
What are you hiding?
-
何てこった。
#16827 / 79
What’s going on here?
-
いってきます。
#16860 / 79
See you later.
-
いってきます。
#16886 / 79
See you later.
-
いってらっしゃい。
#16887 / 79
See you later.
-
何ていうんだよ?
#16942 / 79
What do you say it’s called again?
-
ね、待って!これ何?
#869 / 22
Hey, wait! What is this?
-
心配してたの。
#1300 / 31
She was worrying.
-
夢みてたの?
#1382 / 32
Were you dreaming?
-
クラブ休むって言って。
#1464 / 33
Tell them I'm going to skip the club (today).
-
だから言ってやった。
#2505 / 42
That's why I told him.
-
はい。何でしょう?
#2676 / 42
Yes. What is it?
-
何してんの?
#2760 / 42
What are you doing?
-
なんなんですかなんなんですか?
#2987 / 44
What is going on? What is going on?
-
はいちょっと待って。
#3022 / 44
Yes, give me a minute.
-
先生呼んできて。はい。
#3402 / 43
Go get the doctor. OK.
-
あなた…。覚えてないの?
#3492 / 43
You… Don’t you remember?
-
ええ?言ってみろよ。
#4029 / 43
Right? Say something.
-
う~ん「生きている」…。
#4241 / 45
Yes, “alive”....
-
はい。仕方ありません。
#4306 / 45
Yes. It can’t be helped.
-
来ないで!来たら飛び降りる!
#4778 / 46
Don’t come! If you come, I’ll jump!
-
何なの?あなた。
#4784 / 46
Who’re you?
-
はい? 何ですか?
#13044 / 75
Hm? What?
-
はい!道開けてください。
#4901 / 46
Yes! Please make way.
-
⦅倫太郎何やってるの?⦆
#5095 / 46
⦅Rintarou, what’re you doing?⦆
-
あっようかん。はい。
#5145 / 46
Ah, youkan. Here.
-
もしもし聞いてんの?
#5153 / 46
Hello, are you listening?
-
はい吸って。
#5211 / 46
Breathe in.
-
はい吐いて。
#5212 / 46
Breathe out.
-
ちょっと 何見て…。違う 違う 違う 違う…。
#13583 / 76
Hey, what are you watching? / No, no...
-
はい。ふ~ん…。
#13698 / 76
Yeah. / Hmmm...
-
は~い!いってらっしゃい。
#14107 / 76
Ok! / See you.
-
拾ったら届けてくれる。
#5922 / 47
Someone will bring it to you if they find it.
-
どうなってんだ~!
#5945 / 47
What’s going on!
-
はいじゃあ吸ってください。
#6260 / 48
Okay, breathe in please.
-
父は言ってた。
#14623 / 77
My father used to say,
-
どうなってんだ!?
#14666 / 77
What’s going on!?
-
しっかり体押さえて。はい。
#6672 / 49
Strap his body down tightly. / OK.
-
分かったら出て行け!
#6809 / 49
If you understand, get out of here!
-
日野…何やってるんだ?
#6825 / 49
Hino... What are you doing?
-
覚えていません。
#15021 / 78
I don’t remember.
-
何してるの?うん。
#7047 / 49
What are you up to?
-
いってくる。
#15454 / 79
See ya.
-
別に 逆らってません。
#15623 / 79
I wasn’t going against him.
-
いってきます。
#15697 / 79
See you later.
-
いってらっしゃい。
#15698 / 79
See you later.
-
いってらっしゃい。
#15707 / 79
See you.
-
いってきます。
#15708 / 79
See you.
-
でたらめ言わないでください。
#7912 / 51
Do not tell me nonsense.
-
なんなんですか?
#7922 / 51
What is this?
-
なんでもないの。
#7939 / 51
It’s nothing.
-
いってきます。いってらっしゃい。
#7957 / 51
Take care. See you later.
-
何が言いたい?
#7991 / 51
What are you saying?
-
はいそれが何か?
#8045 / 51
Yes. Is there a problem?
-
何考えてるんですか?
#8046 / 51
What are you thinking?
-
何か
#16387 / 79
Is there something
-
≪はい。
#16409 / 79
<< Yes.
-
はい。
#16411 / 79
Yes
-
動かないでください。
#8218 / 51
Please do not move.
-
- はい。
#16418 / 79
That’s right.
-
- はい。
#16420 / 79
You’re welcome.
-
はい。
#16425 / 79
Yes?
-
何か?
#8253 / 51
What about it?
-
はい。
#16459 / 79
Yes.
-
はい、終わり。
#76 / 2
OK, the end.
-
何よりも
#16465 / 79
More than anything
-
- はい。
#16483 / 79
That’s right.
-
断ってくる。
#16532 / 79
I’m off to refuse the pay rise.
-
思い込みが 激しくって。➡
#16571 / 79
when he gets an idea in his head...
-
はい。
#16576 / 79
OK.
-
はい。
#16598 / 79
Yes.
-
はい。
#16637 / 79
OK.
-
分かっています。
#16676 / 79
I already know.
-
はい、今回は、「これ」。
#308 / 11
OK, this time (we study) "this".
-
はい!正解です。
#317 / 11
Yes! Correct.
-
はい。
#321 / 11
Yes?
-
はい。
#326 / 11
Yes.
-
気を付けて。
#16711 / 79
Look after yourself.
-
はい。
#16726 / 79
Yes.
-
はい。
#347 / 12
OK.
-
進んでますか?
#16732 / 79
are they moving forward?
-
はい。
#16733 / 79
Yes.
-
あと何秒ぐらい
#366 / 14
How many more seconds
-
はい。
#16767 / 79
OK.
-
何だ
#391 / 14
What is it
-
何倍も役立つ。
#16799 / 79
will come in many times for useful.
-
- 勉強をして
#16808 / 79
If you study
-
なぜ黙ってる
#436 / 15
Why are you quiet?
-
メイ、隠れて!
#543 / 20
Mei, hide!
-
待って!
#554 / 20
Wait!
-
はい。
#16948 / 79
Yes.
-
腐ってる。
#567 / 20
It's rotten.
-
メイ、見てごらん。
#568 / 20
Mei, look.
-
見せて!
#575 / 20
Show me!
-
待って!
#591 / 20
Wait!
-
はい。
#16989 / 79
Got it.
-
千尋、座ってなさい。
#618 / 18
Chihiro, sit down.
-
何?この建物。
#620 / 18
What's this building?
-
何?
#626 / 18
What is it?
-
まって!
#645 / 18
Wait up!
-
まって!
#671 / 18
Wait up!
-
- はい。
#17066 / 79
Here you are.
-
はい。
#17067 / 79
Here you are.
-
俺を呼んで➡
#17077 / 79
she called me.
-
急いで!
#707 / 19
Hurry!
-
なによあいつ…
#710 / 19
What's his problem?
-
さめて。
#718 / 19
Please wake up.
-
透けてる!
#722 / 19
I'm becoming transparent!
-
噛んで飲みなさい。
#732 / 19
Chew it and swallow.
-
触ってごらん。
#735 / 19
Try to touch me.
-
立って!
#753 / 19
Stand up!
-
心を鎮めて。
#757 / 19
Be calm.
-
深く吸って…
#764 / 19
Take a deep breath...
-
止めて。
#765 / 19
Hold it (your breath).
-
じっとして。
#785 / 19
Hold still.
-
忘れないで。
#803 / 19
Don't forget.
-
はい、こんにちは。
#827 / 22
Hello.
-
はい!
#864 / 22
OK!
-
何、ご用?
#866 / 22
What can I help you with? [Literally: What's your business?]
-
何?
#868 / 22
What is it?
-
はい、掃除するよ
#1053 / 26
OK, I'm going to clean.
-
やめてよ。
#1060 / 26
Cut it out.
-
何?
#1072 / 26
What?
-
ちょっと待って。
#1084 / 26
Wait a minute.
-
朝ですよ!
#1330 / 31
It's morning!
-
焦げてる。
#1337 / 31
It's burning!
-
待って。
#1338 / 31
Just a minute.
-
はい。
#1342 / 31
OK (here you go).
-
自分で包んで。
#1343 / 31
Wrap it yourself.
-
行ってらっしゃい。
#1351 / 31
See you.
-
毛がはえて、
#1386 / 32
It had fur,
-
おおい、待ってくれ!
#1394 / 32
Hey, wait for me!
-
待って!
#1439 / 32
Wait!
-
待って!
#1441 / 32
Wait!
-
はい、サツキさん。
#1447 / 33
Yes, Satsuki?
-
何、それ。
#1461 / 33
What's that?
-
いてえ。
#1481 / 33
That hurt.
-
あっ、待ってね。
#1515 / 34
Ah, wait a minute.
-
貸してあげる。
#1516 / 34
I'll lend you this.
-
待って。
#1548 / 34
Wait.
-
落ち着いて、落ち着いて。
#1597 / 35
Calm down, calm down.
-
はい。
#1608 / 35
Yes.
-
はい。
#1611 / 35
Yes.
-
やあ、なんだい?
#1617 / 35
Hey, what is it?
-
皆様初めまして
#10108 / 55
Hello everyone, nice to meet you all.
-
はい。
#2481 / 42
Yes.
-
何?
#2510 / 42
What?
-
何!?
#2516 / 42
What?!
-
落ち着いてください!
#2536 / 42
Please calm down!
-
食べてやるよ。
#2584 / 42
I'll eat it for you.
-
食べてやるって。
#2587 / 42
I said I'll eat it for you.
-
何?
#2593 / 42
What?
-
はい生です。すみません。
#2596 / 42
Here's the beer. Thank you.
-
待って!ちょっと待ってよ!
#2610 / 42
Wait! Hey wait a minute!
-
はい。
#2675 / 42
Yes.
-
早勢さん?はい。
#2714 / 42
Hayase-san? Yes.
-
何でしょう。
#2734 / 42
What is it?
-
再婚なさってない?
#2738 / 42
[She's] not remarried?
-
あの…。はい。
#2758 / 42
Umm [excuse me]. Yes.
-
何が?
#2772 / 42
What is?
-
待ってた~ぜ。
#2777 / 42
I was waiting for it.
-
調子こいて。
#2783 / 42
If you say so.
-
はい。
#2787 / 42
Yes.
-
覚えてない?
#2895 / 42
You don't remember?
-
それにね…。黙って。
#2909 / 42
On top of that.. Be silent.
-
改めまして。
#2913 / 42
Nice to meet you again.
-
はい。
#2915 / 42
Yes.
-
覚えてない?
#2936 / 42
Don't you remember?
-
何?
#2942 / 42
What?
-
いくよはいじゃあ。
#2988 / 44
Here we go.
-
はいはいはいはい…。
#3024 / 44
Yes, yes, yes, yes….
-
やめてください!
#3058 / 44
Please stop it!
-
はい目が目が。離れてる。
#3074 / 44
OK, the eyes, the eyes. They are looking away.
-
じゃあ頼むわ。はい。
#3107 / 44
Well I will let you get to work then. OK.
-
ライン確保急げ!はい!
#3394 / 43
Secure a line, quickly! Yes!
-
部長。はい?
#3450 / 43
Sir! Yes?
-
…じゃなくて。
#3498 / 43
…Not that.
-
食べよっか。はいどうぞ。
#3544 / 43
Let’s eat. Here you go.
-
特に朝は…。
#3549 / 43
Espacially in the morning...
-
はい…。
#3600 / 43
Yes.
-
はいこちら。あの…こちら。あっはい。
#3606 / 43
Over here. Say…here. Ah, yes.
-
戸籍謄本です。はい?はい?
#3637 / 43
It’s a family register. What? What?
-
あっあの…!はい。
#3669 / 43
(Tsuyoshi Honjo) Ah... excuse me...! Hello.
-
はい。
#3679 / 43
Yes.
-
何?それ。ブラジル大会!?ブラジル大会。
#3783 / 43
What? The tournament in Brazil!? (Yua) The Brazil tournament.
-
はい。
#3785 / 43
Yes.
-
何?それ。落語家?
#3798 / 43
What’s that? A rakugo story teller?
-
えっ?ここ打って。
#3897 / 43
What? I hit my head.
-
はい。あっ!
#3913 / 43
OK. Ah!
-
はい急げ急げ!遅刻だ~。
#3917 / 43
Hurry, hurry! We’re late.
-
「何?」えっ!?
#3985 / 43
“What do you want?” Huh!?
-
ごめんなさい。はい。
#4092 / 43
Excuse me. Yes.
-
頑張ってください!ありがとう。
#4118 / 45
Keep it up! Thanks.
-
なんだ?嫌か?
#4199 / 45
What? Do you disapprove?
-
はい。
#4278 / 45
Yes.
-
何が?
#4280 / 45
Realise what?
-
はい。
#4283 / 45
Yes.
-
怖くて…。
#4310 / 45
I was scared...
-
はい。子供も…。
#4351 / 45
Yes. And a child, too...
-
はい。
#4433 / 45
Yes.
-
そうですか…はい。
#4434 / 45
I see... Yes.
-
≪はい。
#4438 / 45
Come in.
-
何か?
#4603 / 45
What is it?
-
確保!はい!
#12813 / 75
Secure him! Okay!
-
おばあちゃん 上?はい。
#12829 / 75
Old woman, going up? Yes.
-
お巡りさん バイバイ!はい。
#12836 / 75
Bye-bye, Police Officer! Okay.
-
すいませんやめてください!やめてください!
#4652 / 45
I’m sorry, stop that please! Please stop!
-
助けて…。
#4657 / 45
Help me...
-
おい 出て来い!
#12860 / 75
Hey, come out!
-
はい処理済みです。
#4676 / 45
It has been taken care of.
-
えっ? あっ はい。
#12883 / 75
Huh? Oh, sure.
-
先生助けてください。
#4693 / 46
Doctor, please help me.
-
あっ はい。
#12919 / 75
Oh okay.
-
噂? 何ですか?
#12929 / 75
Rumor? What rumor?
-
はい。
#12940 / 75
Yes.
-
はい。
#12953 / 75
Yes.
-
頑張れ!頑張って生きよう!
#4774 / 46
Work hard and live!
-
はい。
#12967 / 75
Yes.
-
頑張らないでください!
#4775 / 46
Don’t work hard!
-
以上。 はい。
#12977 / 75
That is all. Yes.
-
痛みも何も。
#4794 / 46
Pain or anything else.
-
ねぇ 代官さま。はい。
#12992 / 75
Hey, Daikan-sama. Yes.
-
はい?
#12994 / 75
Huh?
-
で 何?
#13017 / 75
So what?
-
はい。
#13042 / 75
Yes.
-
先生!下りて下りて…!
#4892 / 46
Doctor! Get down, get down…!
-
はい。
#13090 / 75
Okay.
-
な… 何だよ?
#13113 / 75
W…what are you doing?
-
はい。
#4939 / 46
Yes.
-
まぁ楽しんでくれ。
#4941 / 46
Well, enjoy yourself.
-
代官さま。はい。
#13135 / 75
Daikan-sama. Yes.
-
はい。 その男性は➡
#13163 / 75
Okay. That man➡
-
⦅はい次の方⦆
#4992 / 46
Okay, next patient.
-
はい 領収書です。
#13193 / 75
Okay, here’s the receipt.
-
♪~枝も栄えて
#5012 / 46
♪ your robust branches
-
始めるわよ。はい?
#13205 / 75
I’m starting, What?
-
あっ はい。
#13207 / 75
Oh, okay.
-
回しなさい。はい?
#13209 / 75
Turn it. What?
-
はい。
#13210 / 75
Yes.
-
もっと。はい。
#13211 / 75
More. Yes.
-
もっと!はい!
#13212 / 75
More! Yes!!
-
もっと!はい?
#13218 / 75
More! What?
-
♪~はい理事長。
#5028 / 46
♪ Yes, president.
-
⦅痛みも何も⦆
#5034 / 46
⦅ Pain or anything else.⦆
-
♪~僕らをのせて
#5043 / 46
♪ carrying us
-
はいこれお土産~。
#5054 / 46
Here, a gift.
-
ふーん。何?
#5061 / 46
Hm. What?
-
あ~!何? びっくり!
#13275 / 75
Agh! What? That scared me!
-
川上君。はい。
#5105 / 46
Kawakami-kun. Yes.
-
はい。
#5108 / 46
Yes.
-
これ 使って。
#13301 / 75
Here, use this.
-
遠慮しないで。
#13302 / 75
Don’t hold back.
-
代官さま。はい!
#13348 / 75
Daikan-sama. Yes!
-
分かってます。
#5157 / 46
I know.
-
返事は?はい。
#5161 / 46
Where’s your reply? Yes.
-
早く逃げて!
#13353 / 75
Hurry, run away!
-
行って来るよ。
#5163 / 46
I’ll be going then.
-
はい。
#13404 / 75
Yes.
-
吸って。
#5213 / 46
Breathe in.
-
≪はい≫
#5223 / 46
≪Yes.≫
-
ファイト。はい。
#5225 / 46
Go for it. Yes.
-
あっ はい!
#13421 / 75
Oh, okay!
-
≪うんはいはいはいじゃあね≫
#5231 / 46
≪Yeah, yes, yes, yes, okay bye.≫
-
はいご祝儀。
#5243 / 46
Here’s a little present.
-
♪~はい花びらよ。
#5245 / 46
♪ Oh flower petals.
-
♪~はい。
#5246 / 46
♪ Hai.
-
はい。
#5251 / 46
Yes.
-
はい?
#5305 / 46
Yes?
-
尊敬してます。
#13511 / 75
I respect you.
-
はい?
#13516 / 75
Yes?
-
ずっと寂しくて…。
#5338 / 46
Always lonely…
-
ねえ これ 読んで。
#13540 / 76
Hey, read this!
-
やめてよ!
#5375 / 46
Stop it!
-
やめてよ!
#5381 / 46
Stop it!
-
連絡を頂いて。
#5401 / 46
contacted us.
-
はい じゃあ。
#13608 / 76
Yeah. See ya.
-
けど なんだ?
#13614 / 76
But what?
-
授業さぼってな。
#13618 / 76
Skipping lessons.
-
はい。
#5438 / 46
Yes.
-
ありがとう。はい。
#5442 / 46
Thanks. Alright.
-
痛い…。そう感じて。
#5453 / 46
It hurts… Yes, feel it.
-
痛い。感じてください。
#5454 / 46
It hurts. Feel it.
-
痛い。もっと感じて。
#5455 / 46
It hurts. Feel it more.
-
痛い!感じてください。
#5456 / 46
It hurts! Feel it.
-
話してたろ?
#13646 / 76
I must have talked about it?
-
教えて…誰か教えて。
#5460 / 46
Tell me… Somebody tell me.
-
先生教えてください。
#5466 / 46
Doctor, please tell me.
-
はい。
#5492 / 46
Yes.
-
ちょっと待ってよ。
#5523 / 47
Wait a minute.
-
返して。
#13767 / 76
Give it back to me, then!
-
はい。
#13805 / 76
Yes.
-
はい 大丈夫です。
#13807 / 76
Yes, that’s fine.
-
はい!
#13808 / 76
Yes.
-
ねっ?はい。
#5625 / 47
Right? Yes.
-
はい。
#13842 / 76
Got it.
-
なんだよ それ?
#13849 / 76
What are you on about?
-
なになになに。自信ないな。
#5671 / 47
What is it. I have no confidence.
-
出てきた。
#5678 / 47
They came out.
-
ちょっと待って。
#13875 / 76
Wait a second.
-
ちょっと出かけてくる。
#13935 / 76
I’m just popping out.
-
はい!そこです。
#5769 / 47
Yes! That’s the place.
-
あの…。なんだよ?
#13963 / 76
Excuse me... / What?
-
大丈夫か?はい。
#13982 / 76
Everything OK? / Yes.
-
介護ロボット?はい。
#13992 / 76
Care robot? / That’s right.
-
話を聞いてて。
#13995 / 76
He listened to her story too
-
≪何を小賢しい。
#5863 / 47
≪ How clever.
-
はい イエイ イエイ!
#14079 / 76
Yeah! Woo! Woo!
-
あっ 家路君 家路君!はい?
#14084 / 76
Yeah. Mr. Ieji, Mr. Ieji. / Yes?
-
はい じゃあ やります。
#14140 / 77
Ok, I’ll get to it.
-
出て行った!?
#14162 / 77
He left!?
-
はい。
#5981 / 48
Yes.
-
なんだ? これ。
#14193 / 77
What? What’s this?
-
はい。
#14195 / 77
Yes.
-
ちょっと やめてください…。
#14200 / 77
Hey, please stop it...
-
ここにいて。
#14231 / 77
Stay here.
-
すみません。はい。
#6116 / 48
Excuse me. Yes.
-
はい。では。
#6127 / 48
Yes. Well then.
-
はい?
#6150 / 48
Yes?
-
はい。
#6158 / 48
Yes.
-
ちょっと締め切り 立て込んでて…。
#14355 / 77
I have a lot of deadlines to make...
-
覚えてない?ええ。
#14375 / 77
Don’t remember? That’s right.
-
はい。
#6187 / 48
Yes.
-
ちょっと待ってください。
#6204 / 48
Wait a minute.
-
はい。ねえ。
#14414 / 77
Yes. Yeah.
-
ごめん… 何?
#14446 / 77
Sorry... What?
-
はいおかげさまで。
#6264 / 48
Yes, thank you for asking.
-
待ってください。
#6284 / 48
Wait a minute.
-
はい 家路です。
#14495 / 77
Yes, I’m Ieji.
-
なんだ?
#6310 / 48
what would it be?
-
…わかってます。
#6317 / 48
...I know that.
-
すいません あけてください!
#14521 / 77
Sorry, please make way!
-
おかえりなさい。ちょっと 見て見て。
#14557 / 77
Welcome home. Look, look.
-
はい妥当かと。
#6380 / 48
Yes, I would think it appropriate.
-
待ってください!
#6394 / 48
Wait!
-
おっ ちょっと…ちょっと待って。
#14620 / 77
Wow, wow... Wait a minute.
-
はい お願いします。
#14641 / 77
Yes please.
-
はい。
#14673 / 77
Yes.
-
良君 頑張って!
#14681 / 77
Yoshi-kun, go!
-
上見て 上見て そう。
#14694 / 77
Look up, look up, just like that.
-
歩いて帰ります。
#6516 / 48
I’ll walk back.
-
はい だし巻き卵。
#14734 / 78
Dashimaki tamago.
-
開いてますよ。
#14765 / 78
Oh, it’s unlocked.
-
何?すいません…。
#14782 / 78
- What? – I’m sorry.
-
何?すいません…。
#14783 / 78
- What? – I’m sorry.
-
はい日野です。
#6610 / 49
Hello, Dr. Hino here.
-
ヒノリン?えっ?何?
#6642 / 49
Hinorin? / Huh? What?
-
君が?はい。
#14840 / 78
- You were? – Yes.
-
はい。
#6701 / 49
Yeah..
-
何?これ。
#6724 / 49
What is this?
-
わかった?はい…。
#14959 / 78
- Got it? - Yes...
-
出て行け~!出て行け~!先生…。
#6796 / 49
Get out! Get out! / Dr. Kazama...
-
日野君。はい。
#6894 / 49
Hino. / Yes.
-
どっか行ってます。
#15096 / 78
He goes off somewhere.
-
…はい。
#15122 / 78
...I understand.
-
やめてやめてちょっと。
#6932 / 49
Stop! Stop! Wait!
-
はい送信送信。送信した~!
#6933 / 49
Yes! Send! Send! / You sent it?!
-
来た来た…返って来た!
#6935 / 49
It came! It came! A reply!
-
はい。
#15129 / 78
Yes.
-
はい。
#6948 / 49
Yes?
-
風間先生?はい。
#6968 / 49
Dr. Kazama? / Yeah.
-
黒木くん。はい。
#15161 / 78
- Kuroki-kun. - Yes?
-
はい。
#6976 / 49
OK.
-
⦅無理って何よ!⦆
#7005 / 49
“What do you mean ‘impossible’??!!”
-
返事は?はい…。
#15217 / 78
- And your answer? - Yes...
-
十分わかってます。
#15245 / 78
I know that well.
-
よく見てここ。
#7056 / 49
Take a good look. Here.
-
どうぞ食べてください。
#7091 / 49
Go on, eat it.
-
食べてください。
#7094 / 49
Eat it.
-
食べないでくれ!
#7096 / 49
Don’t eat it.
-
な? 早く食べて。
#15294 / 78
Right? Hurry up and eat.
-
⦅少し休んでください⦆
#7118 / 49
“Please rest a little.”
-
はい。
#15317 / 78
Yes.
-
見てください!
#7130 / 49
Look!
-
やめてください!⦆
#7141 / 49
“Stop it!”
-
はい。
#15401 / 79
OK.
-
少々 困っててね。
#15418 / 79
you’re in a bit of tough spot.
-
はい。
#15421 / 79
OK.
-
はい。
#15428 / 79
Here...
-
待ってます。
#15456 / 79
I’ll be waiting!
-
はい。
#15470 / 79
Yeah.
-
裸だ!なんで!?
#7281 / 50
I’m naked! Why!?
-
あっ。 ああ。 はいはい。➡
#15475 / 79
Ah! Yes, OK, OK.
-
はい。
#15477 / 79
OK.
-
はい。全然?
#7285 / 50
Right. Nothing?
-
はい。 じゃあ 撮ります。➡
#15478 / 79
OK, here we go.
-
はい。
#15479 / 79
OK.
-
なによ。
#7291 / 50
What about it.
-
はい。
#15499 / 79
OK.
-
精を出して
#15497 / 79
Please apply yourself and
-
励んでください。
#15498 / 79
do your best.
-
うんなんもなんも。
#7309 / 50
No trouble at all.
-
はい。忘れ物。
#7322 / 50
Yes? You forgot this.
-
はい?
#15530 / 79
Yes?
-
はい。
#15542 / 79
Yes.
-
はい。 東京です。
#15547 / 79
Yeah, Tokyo.
-
任せておけ。
#15559 / 79
Leave it to me.
-
はい。
#15575 / 79
That’s right.
-
はい。
#15578 / 79
OK.
-
はい。
#7416 / 50
Yes.
-
はい。
#15615 / 79
OK.
-
なんだよ?
#7448 / 50
What?
-
なによ。
#7449 / 50
What?
-
なに?あっ…。
#7474 / 50
What? Oh!
-
- はい。
#15680 / 79
Yes.
-
はい。
#15691 / 79
OK.
-
- 教えてください。
#15732 / 79
and tell us.
-
あらためて 教えてやる。
#15735 / 79
So I’ll tell you another time.
-
よく考えてください。
#15751 / 79
A good think.
-
教えてください。
#15752 / 79
Would you tell me?
-
帰ってきた?➡
#15809 / 79
Did he come back?
-
はい!
#15825 / 79
Yes!
-
着いて早々
#15834 / 79
just after you’ve arrived,
-
プラスチック?はい。
#7695 / 51
Plastic? Yes.
-
決まってます。
#15891 / 79
I’m sure of it.
-
はい。
#15910 / 79
Yeah.
-
なんだ?
#7748 / 51
What?
-
何だと?
#15954 / 79
What?
-
はい。
#15966 / 79
Yeah.
-
はい?
#7797 / 51
Yes?
-
はい。
#15999 / 79
Yes.
-
調査?はい。
#7850 / 51
An investigation? Yes.
-
張り切って やってください。
#16047 / 79
so please, give it your all.
-
でもいくらなんでも…。
#7874 / 51
But no matter how you...
-
待ってください。
#7876 / 51
Wait a minute.
-
取っておいてください。
#16077 / 79
Take this.
-
「はい」
#7892 / 51
Yes?
-
教えてください。
#7897 / 51
Please tell me.
-
何ですか?
#16094 / 79
What?
-
やめてください。
#16121 / 79
Please, stop it.
-
あっ待ってください。
#7958 / 51
Oh, please wait.
-
帰ってください。
#7959 / 51
Please leave.
-
何でしょう?
#16160 / 79
What might it be?
-
帰ってください。
#7976 / 51
Please leave.
-
はい橘です。
#7977 / 51
Yes, this is Tachibana.
-
待ってください。
#8022 / 51
Please wait.
-
はい。
#8064 / 51
Yes.
-
はい。
#16261 / 79
OK.
-
謝罪も何も ない。
#16281 / 79
there’s no need to apologize
-
何でしょう?
#16305 / 79
And what might that be?
-
そう聞いてます。
#8124 / 51
That’s what I’m hearing.
-
はい。
#16320 / 79
Yes.
-
はい。
#16330 / 79
OK.
-
なんだ?てめえら。
#8148 / 51
What do you guys want?
-
召し上がってください。
#16362 / 79
Please eat.
-
はい。
#16381 / 79
That’s right.
-
ああっ!やめてくれやめてくれ!
#8189 / 51
Argh! Please! Stop!
-
ああっ!やめてくれ!
#8190 / 51
Argh! Please!