- 
		これは何ですか?
		
 #309 / 11
		What is this?
	 
	
	- 
		これは何ですか?
		
 #310 / 11
		What is this?
	 
	
	- 
		これは何ですか?
		
 #322 / 11
		What is this?
	 
	
	- 
		では、これは何ですか?
		
 #314 / 11
		So, what is this?
	 
	
	- 
		先生、これは何ですか?
		
 #327 / 11
		Teacher, what is this?
	 
	
	- 
		先生、これは何ですか?
		
 #331 / 11
		Teacher, what is this?
	 
	
	- 
		先生、これは何ですか?
		
 #336 / 11
		Teacher, what is this?
	 
	
	- 
		これは何々です。
		
 #311 / 11
		This is such and such.
	 
	
	- 
		これは何々です。
		
 #312 / 11
		This is such and such.
	 
	
	- 
		じゃあ根拠はなんですか?
		
 #7968 / 51
		Well then, what is the basis of this?
	 
	
	- 
		えっ…なんでですか?
		
 #4293 / 45
		Why is that?
	 
	
	- 
		これはコップです。
		
 #316 / 11
		This is a cup.
	 
	
	- 
		これはコップです。
		
 #318 / 11
		This is a cup.
	 
	
	- 
		これはコップです。
		
 #319 / 11
		This is a cup.
	 
	
	- 
		これはテーブルです。
		
 #323 / 11
		This is a table.
	 
	
	- 
		これはテーブルです。
		
 #324 / 11
		This is a table.
	 
	
	- 
		これはいすです。
		
 #328 / 11
		This is a chair.
	 
	
	- 
		これはいすです。
		
 #330 / 11
		This is a chair.
	 
	
	- 
		これは鞄です。
		
 #332 / 11
		This is a bag.
	 
	
	- 
		これは鞄です。
		
 #333 / 11
		This is a bag.
	 
	
	- 
		これは鞄です。
		
 #335 / 11
		This is a bag.
	 
	
	- 
		これは服です。
		
 #337 / 11
		This is clothing.
	 
	
	- 
		これは服です。
		
 #338 / 11
		This is clothing.
	 
	
	- 
		これは服です。
		
 #340 / 11
		This is clothing.
	 
	
	- 
		お話はそれだけですか?
		
 #4680 / 45
		Is that all?
	 
	
	- 
		 噂? 何ですか?
		
 #12929 / 75
		Rumor? What rumor?
	 
	
	- 
		はい? 何ですか?
		
 #13044 / 75
		Hm? What?
	 
	
	- 
		何だって~?大丈夫ですか?
		
 #5167 / 46
		What did you say? Is everything okay?
	 
	
	- 
		部長は?ぶ… 部長ですか?
		
 #13967 / 76
		Who’s the head of department? / Head of department?
	 
	
	- 
		それはどうしてですか?
		
 #6818 / 49
		Why’s that?
	 
	
	- 
		鬼は外…ですか?
		
 #6873 / 49
		Out with the demons...?
	 
	
	- 
		なんなんですかなんなんですか?
		
 #2987 / 44
		What is going on?  What is going on?
	 
	
	- 
		いいですか?なによ~。
		
 #7589 / 50
		May I go on? What’s with you?
	 
	
	- 
		ん?これはなんだ?
		
 #7693 / 51
		Hm? What’s this?
	 
	
	- 
		バッタって 何ですか?
		
 #15918 / 79
		What’s a “locust”?
	 
	
	- 
		何の話ですか?
		
 #15936 / 79
		What are you talking about?
	 
	
	- 
		これですね原因は。これ。
		
 #3652 / 43
		This is the reason. This.
	 
	
	- 
		何ですか?
		
 #16094 / 79
		What?
	 
	
	- 
		なんなんですか?
		
 #7922 / 51
		What is this?
	 
	
	- 
		何言ってるんですか。
		
 #3853 / 43
		What are you talking about? (Laughter)
	 
	
	- 
		何考えてるんですか?
		
 #8046 / 51
		What are you thinking?
	 
	
	- 
		夢というのはなんですか?
		
 #4137 / 45
		What was this dream of hers?
	 
	
	- 
		教頭。 何ですか? この騒ぎは。
		
 #16836 / 79
		Vice Principal, what’s going on here?
	 
	
	- 
		これで今日は終わりです。
		
 #342 / 11
		That's it for today. (Literally: With this, we are done for today.)
	 
	
	- 
		課長 これ以上は危険です。
		
 #12797 / 75
		Manager, any more of this will be dangerous.
	 
	
	- 
		何か ひらめいたんですか?
		
 #13232 / 75
		Did you think of something?
	 
	
	- 
		何を言ってるんですか?
		
 #5696 / 47
		What are you saying?
	 
	
	- 
		あの…マッチはいかがですか?
		
 #5924 / 47
		Um… Does anyone fancy some matches?
	 
	
	- 
		なんで黙ってるんですか?
		
 #6341 / 48
		Why are you silent?
	 
	
	- 
		何かあったんですか?
		
 #2521 / 42
		Did something happen?
	 
	
	- 
		奥様はお元気ですか?
		
 #2721 / 42
		How is your wife doing?
	 
	
	- 
		先生何言ってるんですか?
		
 #7054 / 49
		What are you saying, doctor?
	 
	
	- 
		ええなんなんですか?
		
 #2974 / 44
		What? What is this?
	 
	
	- 
		お父さんは好きですか?はい 好きです。
		
 #15308 / 78
		- Do you love your father? - Yes, I love him.
	 
	
	- 
		名前何ていうんですか?
		
 #7273 / 49
		What’s it name?
	 
	
	- 
		なんですかその安っぽい想像。
		
 #3253 / 44
		What is that cheap imagination.
	 
	
	- 
		いや。 これは 恐縮ですな。
		
 #15710 / 79
		That’s very good of you.
	 
	
	- 
		あの…マッチはいかがですか?
		
 #7656 / 50
		Excuse me, would anyone like to buy some matches?
	 
	
	- 
		私がオーナーですが何か?
		
 #7847 / 51
		I am the owner—is there something?
	 
	
	- 
		何を言ってるんですか?
		
 #7910 / 51
		What are you saying?
	 
	
	- 
		今更何言ってるんですか?
		
 #7965 / 51
		What are you saying now?
	 
	
	- 
		なんなんですか?それ。
		
 #8125 / 51
		What is that?
	 
	
	- 
		そうですか…。
		
 #16386 / 79
		Really?
	 
	
	- 
		何か
		
 #16387 / 79
		Is there something
	 
	
	- 
		「清は うれしいです」
		
 #16423 / 79
		“I’m very happy.”
	 
	
	- 
		何か?
		
 #8253 / 51
		What about it?
	 
	
	- 
		そうですか。
		
 #8256 / 51
		I see.
	 
	
	- 
		すごくでかくないですか?
		
 #67 / 2
		Isn't it really huge?
	 
	
	- 
		今は三位です。
		
 #74 / 2
		It's now ranked third.
	 
	
	- 
		今は明るいです。
		
 #83 / 7
		Now it's bright.
	 
	
	- 
		そして、今は暗いです。
		
 #84 / 7
		And then, now it's dark.
	 
	
	- 
		今は明るいです。
		
 #85 / 7
		Now it's bright.
	 
	
	- 
		弁護士ですか?ああ。
		
 #4181 / 45
		You’re a lawyer? Right.
	 
	
	- 
		今は暗いです。
		
 #87 / 7
		Now it's dark.
	 
	
	- 
		どうなんですか?
		
 #16485 / 79
		What do you say?
	 
	
	- 
		なんだ?嫌か?
		
 #4199 / 45
		What? Do you disapprove?
	 
	
	- 
		何だっていうんです?
		
 #16539 / 79
		What is it?
	 
	
	- 
		なんですか?
		
 #4268 / 45
		What is it?
	 
	
	- 
		これは 俺が悪い。
		
 #16586 / 79
		I was wrong in this case.
	 
	
	- 
		ケガ大丈夫ですか?
		
 #4304 / 45
		Is your injury all right?
	 
	
	- 
		楽しいですか?
		
 #16680 / 79
		And you’re enjoying it, are you?
	 
	
	- 
		はい、今回は、「これ」。
		
 #308 / 11
		OK, this time (we study) "this".
	 
	
	- 
		本当なんですか?
		
 #16725 / 79
		Is that true?
	 
	
	- 
		そうですか…はい。
		
 #4434 / 45
		I see... Yes.
	 
	
	- 
		どういう事ですか?
		
 #4483 / 45
		What do you mean?
	 
	
	- 
		- いや。 俺は 何も…。
		
 #16774 / 79
		No, I haven’t...
	 
	
	- 
		そうですか。
		
 #16784 / 79
		Is that so?
	 
	
	- 
		これは これは。
		
 #16835 / 79
		Oh dear...
	 
	
	- 
		今月はこれ
		
 #484 / 16
		This month, this
	 
	
	- 
		何か?
		
 #4603 / 45
		What is it?
	 
	
	- 
		大丈夫ですか?
		
 #12828 / 75
		Are you okay?
	 
	
	- 
		 大丈夫ですか?ええ 大丈夫です。
		
 #12830 / 75
		Are you okay? Yes, I am.
	 
	
	- 
		いかがですか?
		
 #16930 / 79
		How about a...
	 
	
	- 
		吉川は無罪放免です。
		
 #4663 / 45
		Yoshikawa was acquitted.
	 
	
	- 
		証拠は何もない。
		
 #4668 / 45
		There’s no evidence.
	 
	
	- 
		いいんですか?
		
 #16964 / 79
		Are you sure?
	 
	
	- 
		そうですか。
		
 #16981 / 79
		Really?
	 
	
	- 
		僕ですか? いや…。
		
 #12938 / 75
		Me? No…
	 
	
	- 
		住人の方ですか?
		
 #4764 / 46
		Are you a resident?
	 
	
	- 
		これはゆめだ、ゆめだ。
		
 #719 / 19
		This is a dream, it's a dream.
	 
	
	- 
		大丈夫ですか?
		
 #4815 / 46
		Are you all right?
	 
	
	- 
		彼女ですかね。
		
 #13009 / 75
		I wonder if it’s his girlfriend.
	 
	
	- 
		目障りですか?
		
 #13061 / 75
		The eyesore?
	 
	
	- 
		これで充分ですよ。
		
 #830 / 22
		This is plenty.
	 
	
	- 
		そりゃ妖怪ですか?
		
 #845 / 22
		Are they phantoms?
	 
	
	- 
		ね、待って!これ何?
		
 #869 / 22
		Hey, wait! What is this?
	 
	
	- 
		そうでしたか。
		
 #13169 / 75
		I see.
	 
	
	- 
		かかりつけの先生ですか?
		
 #5369 / 46
		Is he your family doctor?
	 
	
	- 
		僕は医者ですが➡
		
 #5444 / 46
		I’m a doctor but
	 
	
	- 
		今日は、すみませんでした。
		
 #1486 / 33
		Thank you for today.
	 
	
	- 
		そうですか…。
		
 #13823 / 76
		Is that right?
	 
	
	- 
		おばあちゃん。これは?
		
 #1565 / 35
		Granny. What about this one?
	 
	
	- 
		僕はわくわくわくです。
		
 #5701 / 47
		I’m excited.
	 
	
	- 
		もしもし。考古学教室ですか?
		
 #1612 / 35
		Hello, is this the Archaeology Department?
	 
	
	- 
		家路さんですか?
		
 #13950 / 76
		Mr. Ieji?
	 
	
	- 
		駐在さんですか?ああ。
		
 #5899 / 47
		That policeman? Yeah.
	 
	
	- 
		いやいやいや! いや これは…。
		
 #14092 / 76
		No, no. I don’t need this.
	 
	
	- 
		大丈夫ですか?
		
 #5929 / 47
		Are you all right?
	 
	
	- 
		財布は手つかずですし→
		
 #5984 / 48
		His wallet is untouched
	 
	
	- 
		どうですか?
		
 #5993 / 48
		How is it?
	 
	
	- 
		これだけではなんとも…。
		
 #5996 / 48
		I can’t tell just by looking at this...
	 
	
	- 
		なんだ? これ。
		
 #14193 / 77
		What?  What’s this?
	 
	
	- 
		まずは竿燈祭りです
		
 #10183 / 55
		First, the Akita Kanto Festival,
which is held every summer in Akita city.
	 
	
	- 
		知ってるんですか?
		
 #14367 / 77
		Did you know?
	 
	
	- 
		皆さんお元気ですか?
		
 #6265 / 48
		How is everyone?
	 
	
	- 
		そうですか。
		
 #6267 / 48
		I see.
	 
	
	- 
		今ですか?
		
 #14493 / 77
		Right now?
	 
	
	- 
		口止め料ですか?
		
 #6326 / 48
		Is it hush money?
	 
	
	- 
		息子さんですか?
		
 #6370 / 48
		your son?
	 
	
	- 
		…騙したんですか?
		
 #6470 / 48
		Did you trick me?
	 
	
	- 
		それとも患者さんですか?
		
 #6477 / 48
		Or your patients?
	 
	
	- 
		そうですか。
		
 #6546 / 49
		I see...
	 
	
	- 
		そうなんですか。
		
 #6577 / 49
		I see...
	 
	
	- 
		ビート板は卒業です!
		
 #2531 / 42
		Graduation from the kickboard!
	 
	
	- 
		大丈夫ですか?
		
 #6667 / 49
		Are you OK?
	 
	
	- 
		先生。先生大丈夫ですか?
		
 #6668 / 49
		Dr. Kazama! Dr. Kazama, are you OK?
	 
	
	- 
		これ 僕の名刺です。
		
 #14886 / 78
		Here’s my business card.
	 
	
	- 
		何?これ。
		
 #6724 / 49
		What is this?
	 
	
	- 
		これ 全部読むのか…。
		
 #14960 / 78
		I have to read all of these…?
	 
	
	- 
		大丈夫ですか?大丈夫です。
		
 #6798 / 49
		Are you OK? / Yeah, I’m OK.
	 
	
	- 
		ダメだ!そうですか。
		
 #6803 / 49
		No! / Ah, OK.
	 
	
	- 
		これだ。お茶です。
		
 #15001 / 78
		- This is it. - Tea for you.
	 
	
	- 
		はるは…元気ですけど…。
		
 #2722 / 42
		Haru... is fine but...
	 
	
	- 
		そうなんですか?
		
 #2725 / 42
		Is that so?
	 
	
	- 
		そうなんですか。
		
 #2727 / 42
		Is that so..
	 
	
	- 
		いつですか?
		
 #2728 / 42
		When?
	 
	
	- 
		すいません。 もういいですか?
		
 #15023 / 78
		- I'm sorry. - Is that all?
	 
	
	- 
		そうですか。
		
 #6834 / 49
		Really?
	 
	
	- 
		執筆はこれどちらで?
		
 #6837 / 49
		Where did he write this one?
	 
	
	- 
		そうです。そうですか。
		
 #6836 / 49
		That’s right / I see
	 
	
	- 
		そうですか!
		
 #6844 / 49
		Really? Wow!
	 
	
	- 
		これはデートじゃない。
		
 #6942 / 49
		It’s not a date.
	 
	
	- 
		「住所ですが…」あそこか…?
		
 #15134 / 78
		- "The address is..." - Over there...?
	 
	
	- 
		そうなんですか。
		
 #6957 / 49
		I see.
	 
	
	- 
		そうなんですか。
		
 #6972 / 49
		Really?
	 
	
	- 
		ウソでしたか。
		
 #7001 / 49
		It was a lie?
	 
	
	- 
		そうですか…。
		
 #15237 / 78
		I see…
	 
	
	- 
		指輪じゃないですか?
		
 #7059 / 49
		That’s a ring, right?
	 
	
	- 
		これは…。
		
 #7079 / 49
		What’s this?
	 
	
	- 
		そうですか。
		
 #7082 / 49
		Really?
	 
	
	- 
		先生大丈夫ですか?
		
 #7098 / 49
		Dr. Kazama, are you OK?
	 
	
	- 
		⦅寒くないですか?⦆
		
 #7119 / 49
		“Aren’t you cold?”
	 
	
	- 
		そうですか。
		
 #7264 / 49
		Really?
	 
	
	- 
		そうですか…。
		
 #7269 / 49
		Really?
	 
	
	- 
		何が?この展開です。
		
 #3194 / 44
		What about? This development.
	 
	
	- 
		どういうことですか?
		
 #15507 / 79
		what exactly does that mean?
	 
	
	- 
		寒いな…。まだですか?
		
 #3223 / 44
		It is cold…. Are we there yet?
	 
	
	- 
		机は そちらです。➡
		
 #15543 / 79
		That’s your desk.
	 
	
	- 
		そうなんですか?
		
 #3268 / 44
		Is that so?
	 
	
	- 
		なんですか?嫌がらせだ。
		
 #3272 / 44
		What is it? It is harassment.
	 
	
	- 
		新しい 先生ですか?
		
 #15571 / 79
		Is this the new teacher?
	 
	
	- 
		力ずくですか?
		
 #7410 / 50
		Doing it by force?
	 
	
	- 
		どうしてですか?
		
 #7418 / 50
		Why is that?
	 
	
	- 
		なんですか焼きもちですか?
		
 #7420 / 50
		What is it, are you jealous?
	 
	
	- 
		ちょっといいですか?
		
 #7447 / 50
		Can I say something?
	 
	
	- 
		これは また 素晴らしい。➡
		
 #15646 / 79
		This one’s incredible too.
	 
	
	- 
		これは
		
 #15658 / 79
		This..
	 
	
	- 
		早速 お手紙ですか?
		
 #15701 / 79
		Sending a letter already?
	 
	
	- 
		いや。 これは どうも。
		
 #15773 / 79
		No no, thank you very much.
	 
	
	- 
		まだですか?
		
 #15840 / 79
		Still not finished?
	 
	
	- 
		清は 読みたいです」
		
 #15848 / 79
		would be lovely.”
	 
	
	- 
		いやいやこれは違います。
		
 #3636 / 43
		No, this is something else.
	 
	
	- 
		そうですか。
		
 #7732 / 51
		I see.
	 
	
	- 
		借金ですか?
		
 #15937 / 79
		About a loan?
	 
	
	- 
		あのでもこれは…。
		
 #7758 / 51
		But this...
	 
	
	- 
		収まるもんですか。
		
 #15973 / 79
		Is this really something that can calm down?
	 
	
	- 
		何?背中流そうか?
		
 #3711 / 43
		What? You want me to wash your back?
	 
	
	- 
		大丈夫ですか?危ない!
		
 #3753 / 43
		Are you OK? Watch it!
	 
	
	- 
		またですか?
		
 #16096 / 79
		This again?
	 
	
	- 
		なんですか?
		
 #7906 / 51
		What is it?
	 
	
	- 
		あの方誰ですか?
		
 #3864 / 43
		Who is that person?
	 
	
	- 
		それどういう意味ですか?
		
 #3880 / 43
		What do you mean by that?
	 
	
	- 
		張り込みですか?
		
 #7993 / 51
		A stakeout?
	 
	
	- 
		どういう事ですか?
		
 #8037 / 51
		What is this?
	 
	
	- 
		はいそれが何か?
		
 #8045 / 51
		Yes. Is there a problem?
	 
	
	- 
		うんなぜですか?
		
 #8106 / 51
		Hm, why is that?
	 
	
	- 
		これは
		
 #16339 / 79
		This
	 
	
	- 
		僕の息子です。
		
 #4097 / 43
		[He] is my son.
	 
	
	- 
		まあ そうです。
		
 #16400 / 79
		That’s right.
	 
	
	- 
		プラスチック片ですが→
		
 #8226 / 51
		There was a piece of plastic→
	 
	
	- 
		どこでしたっけ?
		
 #16445 / 79
		Where’s that again?
	 
	
	- 
		そうですよね?
		
 #16457 / 79
		That’s right, isn’t it?
	 
	
	- 
		何よりも
		
 #16465 / 79
		More than anything
	 
	
	- 
		あの…失礼ですが…。
		
 #4178 / 45
		Um, excuse me...
	 
	
	- 
		ごもっともです。
		
 #16481 / 79
		That’s absolutely right.
	 
	
	- 
		控えるべきことです。
		
 #16487 / 79
		that that kind of behaviour is best avoided.
	 
	
	- 
		- 人違いです。
		
 #16491 / 79
		You’ve confused me with somebody else.
	 
	
	- 
		ごもっともです。
		
 #16496 / 79
		That’s absolutely right.
	 
	
	- 
		政治アナリストです。
		
 #4210 / 45
		He’s a political analyst.
	 
	
	- 
		こちらです。
		
 #4218 / 45
		This is the place.
	 
	
	- 
		何て ひきょうな。
		
 #16515 / 79
		That coward!
	 
	
	- 
		ですよね…。
		
 #4234 / 45
		I see...
	 
	
	- 
		ここで いいです。
		
 #16537 / 79
		Here is OK.
	 
	
	- 
		どう 違うんです?
		
 #16546 / 79
		In what way?
	 
	
	- 
		当たり前です。
		
 #4260 / 45
		Obviously.
	 
	
	- 
		何が?
		
 #4280 / 45
		Realise what?
	 
	
	- 
		あっ。 そうそう。 これ
		
 #16572 / 79
		Ah, that’s right. This is for you.
	 
	
	- 
		すごくショックでした。
		
 #4314 / 45
		It was a shock.
	 
	
	- 
		誠に 残念です。
		
 #16609 / 79
		is a real shame.
	 
	
	- 
		まあそんなとこです。
		
 #4335 / 45
		Something like that, yes.
	 
	
	- 
		そうですよ。
		
 #16655 / 79
		That’s right.
	 
	
	- 
		はい!正解です。
		
 #317 / 11
		Yes! Correct.
	 
	
	- 
		テーブルです。
		
 #325 / 11
		(It's) a table.
	 
	
	- 
		ごもっともです。
		
 #16717 / 79
		You’re absolutely right!
	 
	
	- 
		栄転です。
		
 #16728 / 79
		And it’s a promotion.
	 
	
	- 
		失礼ですが…。
		
 #4439 / 45
		Excuse me but...
	 
	
	- 
		あと何秒ぐらい
		
 #366 / 14
		How many more seconds
	 
	
	- 
		- 好きです。
		
 #16754 / 79
		I’m in love with you.
	 
	
	- 
		ずっと 好きでした。
		
 #16757 / 79
		I’ve loved you for a long time.
	 
	
	- 
		何だ
		
 #391 / 14
		What is it
	 
	
	- 
		≪ごもっともです。
		
 #16786 / 79
		<< You’re absolutely right. >>
	 
	
	- 
		こちらです。
		
 #4505 / 45
		It’s here.
	 
	
	- 
		何倍も役立つ。
		
 #16799 / 79
		will come in many times for useful.
	 
	
	- 
		何てこった。
		
 #16827 / 79
		What’s going on here?
	 
	
	- 
		うちの生徒です。
		
 #16831 / 79
		It’s our students.
	 
	
	- 
		ご飯です。
		
 #16850 / 79
		Here’s your breakfast.
	 
	
	- 
		大丈夫です。
		
 #16859 / 79
		I’m OK.
	 
	
	- 
		お疲れさまでした。
		
 #4602 / 45
		Thank you for your hard work.
	 
	
	- 
		モデルガンです。
		
 #12815 / 75
		A model gun.
	 
	
	- 
		司法取引です。
		
 #4636 / 45
		This is a plea bargain.
	 
	
	- 
		結構です。
		
 #16931 / 79
		No, thank you.
	 
	
	- 
		草壁です。
		
 #548 / 20
		I'm Kusakabe.
	 
	
	- 
		ご苦労さまです。
		
 #551 / 20
		Good work./You must be tired.
	 
	
	- 
		イナゴです。
		
 #16943 / 79
		It’s a catantopidae.
	 
	
	- 
		よい ご気性です》
		
 #16963 / 79
		good-natured boy. >>
	 
	
	- 
		はい処理済みです。
		
 #4676 / 45
		It has been taken care of.
	 
	
	- 
		そうですよね。
		
 #16976 / 79
		Ah, I see.
	 
	
	- 
		何?この建物。
		
 #620 / 18
		What's this building?
	 
	
	- 
		何?
		
 #626 / 18
		What is it?
	 
	
	- 
		お時間です。
		
 #4740 / 46
		It is time.
	 
	
	- 
		いい?いいですね。
		
 #4741 / 46
		Is this good? It’s great.
	 
	
	- 
		ごもっともです。
		
 #17035 / 79
		You’re absolutely right.
	 
	
	- 
		よい ご気性です。
		
 #17059 / 79
		good-natured boy.
	 
	
	- 
		何なの?あなた。
		
 #4784 / 46
		Who’re you?
	 
	
	- 
		ただの通りすがりです。
		
 #4785 / 46
		Just a passerby.
	 
	
	- 
		すごいですねぇ。
		
 #4790 / 46
		Amazing, isn’t it.
	 
	
	- 
		痛みも何も。
		
 #4794 / 46
		Pain or anything else.
	 
	
	- 
		なによあいつ…
		
 #710 / 19
		What's his problem?
	 
	
	- 
		これで完璧ね。
		
 #13003 / 75
		This is perfect.
	 
	
	- 
		あっ そうですね。
		
 #13012 / 75
		Oh, sure.
	 
	
	- 
		で 何?
		
 #13017 / 75
		So what?
	 
	
	- 
		い… 痛いです あれ?
		
 #13072 / 75
		It… hurts  Hm?
	 
	
	- 
		あ~そうでした。
		
 #4919 / 46
		Aa, indeed.
	 
	
	- 
		な… 何だよ?
		
 #13113 / 75
		W…what are you doing?
	 
	
	- 
		何、ご用?
		
 #866 / 22
		What can I help you with? [Literally: What's your business?]
	 
	
	- 
		何?
		
 #868 / 22
		What is it?
	 
	
	- 
		お言葉ですが➡
		
 #4984 / 46
		With all due respect,
	 
	
	- 
		はい 領収書です。
		
 #13193 / 75
		Okay, here’s the receipt.
	 
	
	- 
		全部好きです。
		
 #931 / 24
		I like it all.
	 
	
	- 
		⦅痛みも何も⦆
		
 #5034 / 46
		⦅ Pain or anything else.⦆
	 
	
	- 
		はいこれお土産~。
		
 #5054 / 46
		Here, a gift.
	 
	
	- 
		ふーん。何?
		
 #5061 / 46
		Hm. What?
	 
	
	- 
		あ~!何? びっくり!
		
 #13275 / 75
		Agh! What? That scared me!
	 
	
	- 
		⦅倫太郎何やってるの?⦆
		
 #5095 / 46
		⦅Rintarou, what’re you doing?⦆
	 
	
	- 
		これ 使って。
		
 #13301 / 75
		Here, use this.
	 
	
	- 
		何?
		
 #1072 / 26
		What?
	 
	
	- 
		令状です。
		
 #13444 / 75
		The warrant.
	 
	
	- 
		厄介ですね。
		
 #13491 / 75
		What a bother.
	 
	
	- 
		結構です。
		
 #13494 / 75
		Plenty.
	 
	
	- 
		ヒ…ヒノリンでいいです。
		
 #5344 / 46
		You can call me Hinorin.
	 
	
	- 
		ねえ これ 読んで。
		
 #13540 / 76
		Hey, read this!
	 
	
	- 
		これ…。
		
 #13572 / 76
		This?
	 
	
	- 
		これ。
		
 #13602 / 76
		This.
	 
	
	- 
		けど なんだ?
		
 #13614 / 76
		But what?
	 
	
	- 
		朝ですよ!
		
 #1330 / 31
		It's morning!
	 
	
	- 
		これ、メイのね。
		
 #1339 / 31
		This one is yours (Mei's).
	 
	
	- 
		例えばこんな感じです。
		
 #5447 / 46
		for example like this.
	 
	
	- 
		あの 失礼ですが→
		
 #13707 / 76
		Umm... It’s rude of me to ask, but
	 
	
	- 
		何、それ。
		
 #1461 / 33
		What's that?
	 
	
	- 
		すみませんでした。すみませんでした。
		
 #5570 / 47
		I’m sorry. I’m sorry.
	 
	
	- 
		大丈夫でした?全然 大丈夫です。
		
 #13795 / 76
		Are you OK? / Yeah, I’m fine.
	 
	
	- 
		はい 大丈夫です。
		
 #13807 / 76
		Yes, that’s fine.
	 
	
	- 
		どうでした?
		
 #13830 / 76
		How did it go?
	 
	
	- 
		もうすぐ夏休みです。
		
 #1545 / 34
		It will soon be summer vacation.
	 
	
	- 
		電報です。
		
 #1559 / 35
		Telegram!
	 
	
	- 
		電報ですよ。
		
 #1560 / 35
		Telegram!
	 
	
	- 
		なんだよ それ?
		
 #13849 / 76
		What are you on about?
	 
	
	- 
		これなら食べ頃だ。
		
 #1564 / 35
		If it's like this it's good for eating.
	 
	
	- 
		なになになに。自信ないな。
		
 #5671 / 47
		What is it. I have no confidence.
	 
	
	- 
		おい これ…。
		
 #13894 / 76
		Hey, is this...
	 
	
	- 
		私、草壁サツキです。
		
 #1614 / 35
		This is Satsuki Kusakabe.
	 
	
	- 
		あのあれあれですあのあのカバンカバンです。
		
 #5710 / 47
		It’s that, um, my bag, bag.
	 
	
	- 
		やあ、なんだい?
		
 #1617 / 35
		Hey, what is it?
	 
	
	- 
		すいませんでした。
		
 #13908 / 76
		I’m sorry.
	 
	
	- 
		え?なした?これ。
		
 #5730 / 47
		Eh? What’s up with this?
	 
	
	- 
		はい!そこです。
		
 #5769 / 47
		Yes! That’s the place.
	 
	
	- 
		あの…。なんだよ?
		
 #13963 / 76
		Excuse me... / What?
	 
	
	- 
		どうも お疲れさまです。
		
 #13983 / 76
		Hello again. Sorry to interrupt your work.
	 
	
	- 
		このカット オッケーです。
		
 #14034 / 76
		That’s enough for this shot.
	 
	
	- 
		これ… 返すよ。
		
 #14037 / 76
		I’m returning this.
	 
	
	- 
		≪何を小賢しい。
		
 #5863 / 47
		≪ How clever.
	 
	
	- 
		頼むよ。これ➡
		
 #5894 / 47
		Do it. This
	 
	
	- 
		これ 気持ち。
		
 #14088 / 76
		This is for you.
	 
	
	- 
		これあったかいね~。
		
 #5907 / 47
		It’s so warm.
	 
	
	- 
		大丈夫です。
		
 #14097 / 76
		It’s OK.
	 
	
	- 
		すいません。あっ これ 僕→
		
 #14144 / 77
		Sorry.  Ah, let me ->
	 
	
	- 
		現在25歳です
		
 #10112 / 55
		and I am currently 25 years old.
	 
	
	- 
		院長の大葉です。
		
 #6025 / 48
		I’m the director, Ooba.
	 
	
	- 
		そうですよね。
		
 #6087 / 48
		Exactly.
	 
	
	- 
		ごめん… 何?
		
 #14446 / 77
		Sorry... What?
	 
	
	- 
		もしもし。「私… 香です」
		
 #14455 / 77
		Hello.  “It’s... Kaoru”
	 
	
	- 
		大腸です。
		
 #6303 / 48
		On the large intestine.
	 
	
	- 
		はい 家路です。
		
 #14495 / 77
		Yes, I’m Ieji.
	 
	
	- 
		なんだ?
		
 #6310 / 48
		what would it be?
	 
	
	- 
		患者の命です。
		
 #6311 / 48
		His patients’ lives.
	 
	
	- 
		まあ でも 美味しいです。
		
 #14516 / 77
		But yes, it’s good.
	 
	
	- 
		司法取引です。
		
 #6363 / 48
		This is plea bargaining.
	 
	
	- 
		どうです?
		
 #6367 / 48
		How about it?
	 
	
	- 
		なあ?ですよね!
		
 #14590 / 77
		Right?  Yes!
	 
	
	- 
		これだ…。
		
 #14615 / 77
		This is it...
	 
	
	- 
		ですよね。
		
 #6430 / 48
		Quite so.
	 
	
	- 
		なしです。
		
 #14622 / 77
		No.
	 
	
	- 
		苦いです…。
		
 #14633 / 77
		It’s bitter...
	 
	
	- 
		まもなく本番です。
		
 #14640 / 77
		We’re going live.
	 
	
	- 
		1分前です!
		
 #14650 / 77
		1 minute!
	 
	
	- 
		大した大義名分ですね。
		
 #6474 / 48
		It’s a just cause, right.
	 
	
	- 
		司法取引です。
		
 #6499 / 48
		This is a plea bargain.
	 
	
	- 
		もちろんです。
		
 #2467 / 42
		Of course.
	 
	
	- 
		単身赴任です。
		
 #14768 / 78
		Off away from the family.
	 
	
	- 
		すいませんでした。
		
 #2485 / 42
		I'm sorry.
	 
	
	- 
		早勢です。
		
 #2489 / 42
		I'm Hayase.
	 
	
	- 
		衛藤はるです。
		
 #2491 / 42
		I'm Eto Haru.
	 
	
	- 
		あ…これいる?
		
 #2493 / 42
		Ah… Do you want this?
	 
	
	- 
		何?すいません…。
		
 #14782 / 78
		- What? – I’m sorry.
	 
	
	- 
		何?すいません…。
		
 #14783 / 78
		- What? – I’m sorry.
	 
	
	- 
		問題ありですね。
		
 #6591 / 49
		He’s got a few problems.
	 
	
	- 
		何?
		
 #2510 / 42
		What?
	 
	
	- 
		あっ でも 一応 これ…。
		
 #14800 / 78
		But I still feel that…here.
	 
	
	- 
		あっ これだ。
		
 #14801 / 78
		Ah, here it is.
	 
	
	- 
		はい日野です。
		
 #6610 / 49
		Hello, Dr. Hino here.
	 
	
	- 
		何!?
		
 #2516 / 42
		What?!
	 
	
	- 
		プール!ジムのプールです。
		
 #2535 / 42
		Pool! It's the gym's pool!
	 
	
	- 
		ヒノリン?えっ?何?
		
 #6642 / 49
		Hinorin? / Huh? What?
	 
	
	- 
		何?
		
 #2593 / 42
		What?
	 
	
	- 
		はい生です。すみません。
		
 #2596 / 42
		Here's the beer. Thank you.
	 
	
	- 
		逆です。
		
 #2642 / 42
		It's the opposite.
	 
	
	- 
		そ… そうでした…。
		
 #14951 / 78
		Y…yes, that’s how it was.
	 
	
	- 
		「そうでした」!?
		
 #14952 / 78
		“How it was!?”
	 
	
	- 
		はい。何でしょう?
		
 #2676 / 42
		Yes. What is it?
	 
	
	- 
		早勢です。
		
 #2704 / 42
		[I'm] Hayase.
	 
	
	- 
		そうですよ。
		
 #2707 / 42
		That's right.
	 
	
	- 
		なかなか興味深かったです。
		
 #6805 / 49
		It’s really rather interesting.
	 
	
	- 
		100パー 仮病です。
		
 #14997 / 78
		Those illnesses are 100% faked.
	 
	
	- 
		いえあの…診察です。
		
 #6826 / 49
		Oh, nothing... an examination.
	 
	
	- 
		何でしょう。
		
 #2734 / 42
		What is it?
	 
	
	- 
		大丈夫?大丈夫です。
		
 #15033 / 78
		- Are you alright? - I'm fine.
	 
	
	- 
		あっ… どうも 家路です。
		
 #15044 / 78
		Ah...hello, it's Ieji.
	 
	
	- 
		何してんの?
		
 #2760 / 42
		What are you doing?
	 
	
	- 
		すいませんでした。
		
 #15048 / 78
		I’m sorry about what happened.
	 
	
	- 
		何が?
		
 #2772 / 42
		What is?
	 
	
	- 
		至急です!すみません。
		
 #6877 / 49
		Immediately! / Excuse me!
	 
	
	- 
		一人っ子ですので→
		
 #15089 / 78
		He's an only child, →
	 
	
	- 
		証券会社です。
		
 #15094 / 78
		He works at a securities company.
	 
	
	- 
		28です。
		
 #2817 / 42
		I'm 28.
	 
	
	- 
		バッタン バッタンうるさいです。
		
 #15108 / 78
		She makes a lot of noise, bam, bam.
	 
	
	- 
		患者です。
		
 #6924 / 49
		A patient.
	 
	
	- 
		毎日ですよ毎日。
		
 #2831 / 42
		Every day. Every day.
	 
	
	- 
		もちろんです。
		
 #2840 / 42
		Of course there was.
	 
	
	- 
		いいですね?
		
 #15128 / 78
		Got it?
	 
	
	- 
		こっちです。
		
 #2894 / 42
		This way.
	 
	
	- 
		なんとも言えないです。
		
 #15189 / 78
		Something I can't really say.
	 
	
	- 
		⦅無理って何よ!⦆
		
 #7005 / 49
		“What do you mean ‘impossible’??!!”
	 
	
	- 
		衛藤はるです。
		
 #2914 / 42
		I'm Eto Haru.
	 
	
	- 
		飛び込み禁止ですここ。
		
 #2932 / 42
		It's prohibited to jump in here!
	 
	
	- 
		何?
		
 #2942 / 42
		What?
	 
	
	- 
		いや~吹雪ですから。
		
 #2948 / 44
		Well, it's a blizzard outside.
	 
	
	- 
		何してるの?うん。
		
 #7047 / 49
		What are you up to?
	 
	
	- 
		ええそうですけど。
		
 #2972 / 44
		Yes, I am.
	 
	
	- 
		どうぞ。 タンシチューです。
		
 #15295 / 78
		Here you go. It’s tongue stew.
	 
	
	- 
		⦅これ…⦆
		
 #7124 / 49
		“This...”
	 
	
	- 
		個性をですね…。
		
 #15323 / 78
		Yes, about his individuality…
	 
	
	- 
		⦅すごくキレイです先生⦆
		
 #7132 / 49
		“It’s incredibly beautiful, Dr. Kazama!”
	 
	
	- 
		もういいです。
		
 #15324 / 78
		That’s enough.
	 
	
	- 
		とにかくよかったです!
		
 #7204 / 49
		Anyway, all’s well that ends well!
	 
	
	- 
		心配です。
		
 #15436 / 79
		I’m worried about.
	 
	
	- 
		これで
		
 #15448 / 79
		This
	 
	
	- 
		よい ご気性です。
		
 #15447 / 79
		and good-natured boy.
	 
	
	- 
		あのこれ…➡
		
 #7266 / 49
		Umm... this.➡
	 
	
	- 
		弥助です。
		
 #7274 / 49
		Yasuke.
	 
	
	- 
		どうです?
		
 #15469 / 79
		Well?
	 
	
	- 
		素晴らしいです。
		
 #15471 / 79
		It’s wonderful.
	 
	
	- 
		裸だ!なんで!?
		
 #7281 / 50
		I’m naked! Why!?
	 
	
	- 
		なによ。
		
 #7291 / 50
		What about it.
	 
	
	- 
		うんなんもなんも。
		
 #7309 / 50
		No trouble at all.
	 
	
	- 
		それとこれも。
		
 #7323 / 50
		That and this.
	 
	
	- 
		よろしいですね?
		
 #15523 / 79
		Everyone agrees with me, I see.
	 
	
	- 
		これだけ?
		
 #3263 / 44
		This is it?
	 
	
	- 
		はい。 東京です。
		
 #15547 / 79
		Yeah, Tokyo.
	 
	
	- 
		ヤバイ…ここれ…。
		
 #3285 / 44
		That is bad….. this….
	 
	
	- 
		新しい 先生です。
		
 #15576 / 79
		The new teacher.
	 
	
	- 
		病院ですよ!
		
 #3312 / 44
		You are in a hospital!
	 
	
	- 
		病院です静かに。
		
 #3313 / 44
		This is a hospital. Please be quiet.
	 
	
	- 
		なんだよ?
		
 #7448 / 50
		What?
	 
	
	- 
		なによ。
		
 #7449 / 50
		What?
	 
	
	- 
		ごちそうさまです。
		
 #15638 / 79
		Thanks.
	 
	
	- 
		なに?あっ…。
		
 #7474 / 50
		What? Oh!
	 
	
	- 
		やっぱり怪しいですよ。
		
 #7493 / 50
		I’m telling you, it’s suspicious.
	 
	
	- 
		ご飯です。
		
 #15690 / 79
		I’ve brought your dinner.
	 
	
	- 
		メモです。
		
 #3422 / 43
		Taking notes.
	 
	
	- 
		そうですな。
		
 #15712 / 79
		Got it.
	 
	
	- 
		残念ですね。
		
 #3434 / 43
		That’s too bad.
	 
	
	- 
		失敬です。
		
 #15743 / 79
		It’s disrespectful.
	 
	
	- 
		大変ですね。
		
 #3462 / 43
		It must be difficult.
	 
	
	- 
		大丈夫ですよ。
		
 #3465 / 43
		It’s OK.
	 
	
	- 
		ごもっともです。
		
 #15762 / 79
		That’s absolutely right.
	 
	
	- 
		ごもっともです。
		
 #15770 / 79
		You’re absolutely right.
	 
	
	- 
		郵便です!
		
 #15823 / 79
		You’ve got post!
	 
	
	- 
		ねえこれ…。
		
 #3547 / 43
		Oh, this...
	 
	
	- 
		「手紙ですが
		
 #15844 / 79
		“About your letter
	 
	
	- 
		ご飯です。
		
 #15864 / 79
		Here’s your dinner.
	 
	
	- 
		つまりこういう事です。
		
 #3605 / 43
		In other words, it’s like this.
	 
	
	- 
		笑えないです。うん…。
		
 #3613 / 43
		I don’t find it funny. Oh...
	 
	
	- 
		そりゃ イナゴです。
		
 #15922 / 79
		That’s a catantopidae.
	 
	
	- 
		戸籍謄本です。はい?はい?
		
 #3637 / 43
		It’s a family register. What? What?
	 
	
	- 
		イナゴです。
		
 #15928 / 79
		It’s a catantopidae.
	 
	
	- 
		「燃えろ」です。
		
 #3644 / 43
		It’s “fire up.”
	 
	
	- 
		なんだ?
		
 #7748 / 51
		What?
	 
	
	- 
		この方です。
		
 #7749 / 51
		This person.
	 
	
	- 
		- イナゴです。
		
 #15939 / 79
		It’s a catantopidae.
	 
	
	- 
		眠いです。
		
 #15941 / 79
		I’m tired.
	 
	
	- 
		何だと?
		
 #15954 / 79
		What?
	 
	
	- 
		眠いです。
		
 #15956 / 79
		We’re tired.
	 
	
	- 
		うん。こちらです。
		
 #15960 / 79
		Uh... Here.
	 
	
	- 
		大変でしたよ。
		
 #3674 / 43
		(Schoolmaster) It was very difficult.
	 
	
	- 
		そうです。➡
		
 #15970 / 79
		That’s right.
	 
	
	- 
		ごちそうさまでした。
		
 #3701 / 43
		Thanks for the meal.
	 
	
	- 
		ただの偶然です。
		
 #7803 / 51
		It is just a coincidence
	 
	
	- 
		妙ですね。
		
 #7809 / 51
		That’s sttrange.
	 
	
	- 
		迷惑な話です。
		
 #16011 / 79
		He’s a nuisance.
	 
	
	- 
		ごもっともです。
		
 #16029 / 79
		You’re absolutely right.
	 
	
	- 
		どうです? 教頭。
		
 #16035 / 79
		What do you think, Vice Principal?
	 
	
	- 
		こういう商売ですから→
		
 #7861 / 51
		In this type of business,→
	 
	
	- 
		どんな事情です?
		
 #16055 / 79
		What kind of factors?
	 
	
	- 
		でもいくらなんでも…。
		
 #7874 / 51
		But no matter how you...
	 
	
	- 
		何?それ。ブラジル大会!?ブラジル大会。
		
 #3783 / 43
		What? The tournament in Brazil!? (Yua) The Brazil tournament.
	 
	
	- 
		何?それ。落語家?
		
 #3798 / 43
		What’s that? A rakugo story teller?
	 
	
	- 
		本当です。
		
 #7904 / 51
		It’s true.
	 
	
	- 
		大丈夫です。
		
 #16137 / 79
		Don’t worry.
	 
	
	- 
		ごちそうさまでした。
		
 #7946 / 51
		It was a great meal.
	 
	
	- 
		何でしょう?
		
 #16160 / 79
		What might it be?
	 
	
	- 
		本当です。
		
 #7967 / 51
		I am serious.
	 
	
	- 
		はい橘です。
		
 #7977 / 51
		Yes, this is Tachibana.
	 
	
	- 
		悪いんです。
		
 #16171 / 79
		Is wrong.
	 
	
	- 
		ごもっともです。➡
		
 #16179 / 79
		No, you’re absolutely right.
	 
	
	- 
		何が言いたい?
		
 #7991 / 51
		What are you saying?
	 
	
	- 
		ごもっともです。
		
 #16191 / 79
		That’s absolutely right.
	 
	
	- 
		安易な選択です。
		
 #16195 / 79
		Nothing more than an easy way out.
	 
	
	- 
		ごもっともです。➡
		
 #16197 / 79
		That’s absolutely right.
	 
	
	- 
		- 徹頭徹尾 反対です!
		
 #16201 / 79
		And I disagree entirely.
	 
	
	- 
		僕もです !
		
 #16206 / 79
		Me too.
	 
	
	- 
		です。
		
 #16209 / 79
		too.
	 
	
	- 
		僕もです。
		
 #16207 / 79
		And me.
	 
	
	- 
		そのようですね。
		
 #16212 / 79
		It looks that way.
	 
	
	- 
		お久しぶりです。
		
 #8032 / 51
		It’s been a long time.
	 
	
	- 
		「何?」えっ!?
		
 #3985 / 43
		“What do you want?” Huh!?
	 
	
	- 
		謝罪も何も ない。
		
 #16281 / 79
		there’s no need to apologize
	 
	
	- 
		お疲れさまでした。
		
 #16299 / 79
		Thank you for your work.
	 
	
	- 
		何でしょう?
		
 #16305 / 79
		And what might that be?
	 
	
	- 
		なんだ?てめえら。
		
 #8148 / 51
		What do you guys want?
	 
	
	- 
		ご存じですよね?
		
 #8157 / 51
		You know that, right?
	 
	
	- 
		司法取引です。
		
 #8176 / 51
		Plea bargaining.
	 
	
	- 
		すいません人違いです。すいません。
		
 #4089 / 43
		I’m sorry. I mistook him. I’m sorry.