DELVIN DATA DEMO
View All:
Segments |
Clusters
What is This?
What is Delvin Data Demo?
Here at Delvin, we feel that one of the greatest challenges in learning a foreign language is making the jump from "book learning" to understanding real-life language. This is especially true with a difficult language like Japanese. Many have argued that having large amounts of comprehensible input is a key requirement for language acquisition (Input Hypothesis, Antimoon, AJATT). And it's all the more effective if the input is fun and incremental.
Native-language content by itself is not sufficient to do this well. Learners need accurate translations and word-by-word breakdowns of material for it to be really useful. So it seems like what's needed is not just better apps, but better data. Taking Japanese as an example, there are countless learning apps and sites, but only a handful of high-quality datasets that power them, like the ubiquitous JMdict and Tatoeba. Tatoeba is great, but is relatively lacking in audio/video and most of its sentences are not natural, native text but derived translations. What if there was an open dataset designed for the purpose of providing authentic comprehensible input?
Inspired by this, we've been working on an experiment called Delvin Data. Our idea is start with an open, structured database of language, based on video clips from authentic, immersive sources (e.g. those meant for natives). Authentic video makes it fun; structure (esp. indexing by words) lets it be customized and incremental. Given that data, what kinds of new apps/sites/decks could be made? We've built one study site using the data (the SRS-based Delvin), and it seems promising to us.
We're ready to take the idea further if there's enough interest from the learning community. If this is something you want to see developed further or want to collaborate, let us know!
#10047 |
2 |
に |
two, 2 |
#10179 |
う |
う |
indicates will |
#11867 |
あ |
あ |
Ah!, Oh! |
#10945 |
もう |
もう |
already, soon, shortly, any more, more, further, interjection used to strengthen expression of an emotion, often exasperation |
#19400 |
乳 |
ちち |
milk |
#10031 |
は |
は |
topic marker particle |
#10804 |
飲ん |
のん |
to drink, to gulp, to swallow, to take |
#11028 |
で |
で |
to appear, to come out, to emerge, to surface, to come forth, to turn up, to be found, to be detected, to be discovered, to be exposed, to show, to be exhibited, to be on display |
#10136 |
ない |
ない |
not |
#11601 |
歳 |
さい |
-years-old |
#10140 |
か |
か |
indicates a question, some-, indicates doubt, uncertainty, etc. |
#10021 |
の |
の |
indicates possessive, nominalizes verbs and adjectives, substitutes for "ga" in subordinate phrases, indicates emotional emphasis, indicates question |
#70157 |
乳飲み子 |
ちのみご |
suckling child, babe in arms, child at the breast, baby, infant |
#10868 |
でしょ |
でしょ |
seems, I think, I guess, I wonder, I hope |
-
もうよろしいでしょうか?
#4538 / 45
Is that all?
-
≪おい出るとこ出ようじゃねえか!≫
#13110 / 75
≪Hey, you can’t leave whenever you want!≫
-
奥さんへのプレゼントでしょうか?
#13237 / 75
Is this a present for your wife?
-
問題ないんじゃないでしょうか。
#13839 / 76
There’s no problem, is there?
-
気のせいでしょうか?>
#3335 / 44
Was it just my imagination?>
-
人間じゃないのか
#419 / 15
You're not a human?
-
おい まだか?まだ見つからないのか!?
#12736 / 75
What, still? They still haven’t found it!?
-
彼女は… 彼女の父親はな➡
#12931 / 75
Her… Her father, you know, ➡
-
あっ、もうこんな時間か。
#1371 / 32
Oh, is it such a time (so late) already?
-
《もう来たのか》
#5506 / 46
《Did she come already》
-
ってまだ飲んでねえか。
#5601 / 47
Oh, he hasn’t had his drink yet.
-
うまくいってないのか?
#13855 / 76
Things not going well?
-
あっ!こいつじゃねえか?
#5994 / 48
Ah, isn’t that the person?
-
だって 出られないでしょ?運動会。
#14272 / 77
But you can’t attend the field day, right?
-
容体芳しくないのか?
#6313 / 48
Is his condition worsening?
-
まぁそういったところでしょうか。
#6785 / 49
...or something like that, don’t you think?
-
今はもう見えない。
#6817 / 49
I can’t see it any more.
-
そんなわけないでしょう。
#2740 / 42
Of course that's not the case.
-
2回目はない?
#2808 / 42
Isn't there a second time?
-
知らないでしょう。
#15183 / 78
He probably didn't know anything.
-
のかもわからない。
#7298 / 50
I don’t even know.
-
おい…もう…見えないしもう。
#3279 / 44
Hey….I cannot see.
-
「分からない」と 答えるのは。
#15738 / 79
replying “I don’t know”?
-
2人で 出掛けるのは
#15798 / 79
The two of us going out...
-
<東京を 知らないのか
#15870 / 79
<Either they’ve never been to Tokyo
-
返さないのか?
#15934 / 79
and not give it back?
-
どうしてでしょうか?
#7769 / 51
Why is that?
-
罰を受けないのは
#15987 / 79
he who does not accept the punishment
-
すごくでかくないですか?
#67 / 2
Isn't it really huge?
-
不可能でしょう。
#4244 / 45
would be impossible, don’t you think?
-
二人は。
#16715 / 79
What about those two?
-
あっ。 あのう。➡
#16772 / 79
Um... Excuse me.
-
俺じゃないか
#393 / 14
Isn't that me?
-
マイナス5歳の魔法
#451 / 16
The magic of -5 years
-
あっ はい… あの 場所は?
#12843 / 75
R-right… where exactly?
-
おとうさん、もう帰ろうよ!
#660 / 18
Dad, let's go back already!
-
どうでしょう?確かに。
#4872 / 46
What do you think? Indeed.
-
外れねえぞ 外れねえじゃねぇか!
#13116 / 75
I can’t take ‘em off, I can’t take ‘em off!
-
教授にならないか?
#4962 / 46
Would you become a professor?
-
あっ、さっきの…
#865 / 22
Oh, (that person) from before...
-
あっ ホント どちらのメーカー?
#13265 / 75
Oh, it is! Who makes it?
-
持って行かない?あ~。
#5079 / 46
would you take some home? Ah.
-
俺はな➡
#13354 / 75
I➡
-
あっ、そうか。
#1290 / 31
Oh really.
-
<私は決して壊れない>
#5501 / 46
<I will not break.>
-
答えにくいでしょうけど…。
#13711 / 76
I guess that’s a hard question to answer.
-
そんなの半日でしょ。
#13756 / 76
That only takes half a day, right?
-
もう知らない!
#1646 / 35
I'm done with you!
-
あっそうか!
#5775 / 47
Ah, I see!
-
あっ こんにゃくは→
#14136 / 77
Ah, for konnyaku→
-
頑張れ 頑張れ 頑張れ!あっ… もうダメだ。
#14181 / 77
Go, go, go! Ah... So close.
-
あ~ そうか そうか!そ… そうだった。
#14267 / 77
Ah, yes yes! I... I remember.
-
なんで? 土曜日でしょ?あ… いや→
#14273 / 77
Why not? Saturday, right? Ah... Um, ->
-
あっ…。ここだけの話→
#6121 / 48
Ah… This is just between us
-
理由は問題ではない。
#6140 / 48
The reason is not the problem.
-
あっ もう こんな時間…。
#14550 / 77
Ah, it’s so late...
-
どっちでしょうね?
#2462 / 42
Which one, I wonder?
-
はい。何でしょう?
#2676 / 42
Yes. What is it?
-
何でしょう。
#2734 / 42
What is it?
-
すいません。 もういいですか?
#15023 / 78
- I'm sorry. - Is that all?
-
これはデートじゃない。
#6942 / 49
It’s not a date.
-
どうでしょう?
#2853 / 42
What do you think?
-
だからもう一…。あっ。
#2893 / 42
And so one more.. - Ah...
-
私には わからない。
#15200 / 78
I really couldn't say.
-
指輪じゃないですか?
#7059 / 49
That’s a ring, right?
-
⦅寒くないですか?⦆
#7119 / 49
“Aren’t you cold?”
-
女の幸せねぇ…。
#7189 / 49
What makes women happy... I wonder...
-
面白そうじゃないか。
#15552 / 79
I’m sure we’ll have fun working together.
-
バツさん!あ!行けない!
#3327 / 44
Batsu! Oh! Cannot go!
-
ほら!そこ決めでしょう。
#7445 / 50
Hey! That’s the agreement, right.
-
今日は 分からないから
#15734 / 79
I’m not sure right now.
-
いかがなものでしょう?➡
#15736 / 79
What do you think about this?
-
そこじゃないでしょ。
#3537 / 43
It doesn’t go there.
-
それわかるでしょ!?わかる。わかってない!
#7648 / 50
You understand that, right!? Yes, I understand. You don’t!
-
あっ。 あのう。
#15841 / 79
Not yet, sorry.
-
これもう下げようね。
#3566 / 43
Let’s put this stuff away.
-
いいでしょう。
#16001 / 79
Yes.
-
お疲れでしょう。➡
#16005 / 79
You must be tired.
-
どうでしょう?
#16045 / 79
I wonder...
-
俺は 嘘つきじゃない!
#16120 / 79
I’m no liar!
-
何でしょう?
#16160 / 79
What might it be?
-
何でしょう? 《しまった》
#16161 / 79
What might it be? << Ah, did it again. >>
-
それはわからないが→
#7986 / 51
That I do not know, but→
-
何でしょう?
#16305 / 79
And what might that be?
-
彼の責任じゃない。
#8133 / 51
It’s not his duty.
-
はい動かないで。
#8217 / 51
Okay, no one move.
-
動かないでください。
#8218 / 51
Please do not move.
-
「ゆ」? あっ!
#16413 / 79
“Yu”? Ah!
-
あっ。 そういえば➡
#16523 / 79
Ah, speaking of which
-
- あっ。 いえ。
#16568 / 79
Oh, no, it’s OK.
-
あっ。 そうそう。 これ
#16572 / 79
Ah, that’s right. This is for you.
-
最近いらっしゃらないから…。
#4326 / 45
You don’t come here these days...
-
そう…思い知らせないと…。
#4358 / 45
Yes. You have to get even with him….
-
勘違いじゃない。
#4380 / 45
There were no delusions.
-
そうでしょ?
#4396 / 45
Don’t you agree?
-
意味が分からない。
#16815 / 79
I don’t get it.
-
謝らない。
#16820 / 79
I won’t apologize.
-
あっ みらいちゃん。
#12758 / 75
Oh, Mirai-chan.
-
あっ! おっ!
#12772 / 75
Ah! Oh!
-
バッカじゃないの?
#12777 / 75
Aren’t you stupid.
-
ねぇ 覚えてる?
#12782 / 75
Do you remember?
-
あっお疲れさま。
#4598 / 45
Ah, good work.
-
えっ もう限界?
#12810 / 75
Huh? You’ve already had enough?
-
バッカじゃないの?
#12821 / 75
You’re stupid, aren’t you?
-
あっ、どうも。
#547 / 20
Ah, thanks.
-
な~! あっ!
#12855 / 75
Agh! Agh!
-
もう!
#12862 / 75
Ugh!
-
あっ、また
#576 / 20
Another one
-
あっ、あった!
#577 / 20
One for me!
-
あっ ちょっと!
#12871 / 75
Hey, wait!
-
すいません ねぇ!
#12873 / 75
Sorry!
-
えっ? あっ はい。
#12883 / 75
Huh? Oh, sure.
-
いないね。
#596 / 20
Nothing here huh.
-
わかんない。
#600 / 20
Dunno.
-
芋じゃない。
#16984 / 79
It isn’t sweet potato!
-
あっ、メイも!
#614 / 20
Ah, Mei too!
-
あっ はい。
#12919 / 75
Oh okay.
-
わたし行かないよ!
#639 / 18
I won't go!
-
わたし行かない!
#642 / 18
I won't go!
-
あっ、ほら聞こえる。
#649 / 18
Wait, hear that?
-
風鳴りでしょ。
#662 / 18
It's just the sound of the wind.
-
なんか匂わない?
#666 / 18
Don't you smell something?
-
バッカじゃないの?
#12959 / 75
Are you stupid?
-
頑張らないでください!
#4775 / 46
Don’t work hard!
-
いらない!
#691 / 18
I don't want any!
-
すごいですねぇ。
#4790 / 46
Amazing, isn’t it.
-
あっ あの…。
#12984 / 75
Oh, um…
-
ねぇ 代官さま。はい。
#12992 / 75
Hey, Daikan-sama. Yes.
-
ねっやっぱり怖いでしょ?
#4802 / 46
It’s scary, isn’t it?
-
あっ そうですね。
#13012 / 75
Oh, sure.
-
もう大丈夫。
#734 / 19
You're already OK.
-
あっ すいません。
#13030 / 75
Oh, sorry.
-
立てない。
#747 / 19
I can't stand up.
-
力が入んない。
#749 / 19
There's no strength in them (my legs).
-
重要参考人ねぇ。
#13043 / 75
The suspect.
-
重要参考人ねぇ。
#13045 / 75
The suspect.
-
あっあの…。
#4861 / 46
Aa, um…
-
あっ ちょっと 痛い。
#13071 / 75
Ah, that hurts a little.
-
あ~… いえ。
#13077 / 75
Ah… no.
-
いかなければ。
#802 / 19
I have to go.
-
忘れないで。
#803 / 19
Don't forget.
-
えっ? あっ ちょっと!
#13092 / 75
Eh? Hey, wait!
-
そりゃあスゴイぞ!
#818 / 22
That's great!
-
あ~そうでした。
#4919 / 46
Aa, indeed.
-
メイ、こわくないもん。
#853 / 22
I'm not scared. [Literally: Mei's not scared.]
-
メイ、こわくないもん。
#882 / 22
I'm not scared. [Literally: Mei's not scared.]
-
あ… あの人って➡
#13196 / 75
Ah…that person➡
-
あっ ちょっと!
#13203 / 75
Hey, wait!
-
あっ はい。
#13207 / 75
Oh, okay.
-
なぜ? なぜ?あ~!
#13227 / 75
Why? Why? Aah!
-
あっ戸が戸が戸が…。
#5041 / 46
Ah, the door, the door, the door…
-
≪でしょ~?≫
#13256 / 75
≪Right?≫
-
≪合わない≫
#13258 / 75
≪It doesn’t fit≫
-
≪ダメじゃない≫
#13259 / 75
≪That’s bad, isn’t it≫
-
あっ あっ…。
#13262 / 75
Ah Ah…
-
あ~!何? びっくり!
#13275 / 75
Agh! What? That scared me!
-
遠慮しないで。
#13302 / 75
Don’t hold back.
-
ノックをしない。
#1054 / 26
(She) doesn't knock.
-
バッカじゃないの?
#13345 / 75
Are you stupid?
-
あ~!えっ えっ ちょっと。
#13409 / 75
Ah! Wa-wa-wait.
-
切れる切れる!あっ 切れてる切れてる!
#13412 / 75
He’ll cut me! Agh, he’s cutting me!
-
あっ うっ!
#13416 / 75
Agh Uh!
-
あっ はい!
#13421 / 75
Oh, okay!
-
バッカじゃないの?
#13437 / 75
Are you stupid?
-
あっごめん。
#5249 / 46
Ah, sorry.
-
あっ おはようございます!
#13481 / 75
Ah, good morning!
-
あっ 兄ちゃんだ。
#13482 / 75
Oh, it’s older brother.
-
ねぇ。おはよう。
#5294 / 46
Hey. Good morning.
-
バッカじゃないの?
#13518 / 75
Are you stupid?
-
どうして先生来ない!?
#5349 / 46
Why isn’t the doctor here?!
-
いち、に、いち、に...
#1271 / 31
One, two, one, two...
-
あっ そうそう→
#13560 / 76
Ah, that’s right.
-
あっ、こっちこっち。
#1281 / 31
Ah, this way this way.
-
大丈夫じゃない!
#5380 / 46
It’s not all right!
-
「いいじゃないの」
#13575 / 76
It’s OK...
-
先生…私もうダメ。
#5384 / 46
Doctor… I can’t anymore.
-
「あっぶ… 部長 部長 部長…」
#13577 / 76
Sir, sir!!
-
もう落ち着いた?
#1294 / 31
Are you settled in yet?
-
メイ、こわくないよ。
#1304 / 31
I (Mei) am not scared!
-
ちょっと短すぎない?
#1311 / 31
It's it a bit too short?
-
あっ! そうだ。
#13625 / 76
Ah, that’s right.
-
あっ、大変。
#1345 / 31
Oh no.
-
えっ、もう?
#1359 / 31
What, already?
-
あっ… じゃあ→
#13650 / 76
OK, so...
-
ねぇ…直すから。
#5465 / 46
I’ll fix it.
-
いや もういい!もういい!
#13744 / 76
Enough already! Enough!
-
え…あっ犬。
#5553 / 47
What? A dog.
-
メイ、泣かないよ。
#1469 / 33
Mei won't cry.
-
知らねえ!
#1501 / 33
I don't know!
-
あっ、待ってね。
#1515 / 34
Ah, wait a minute.
-
あっ おはよう。おはよう。
#13812 / 76
Hey, good morning. / Good morning.
-
あっ。やばいやばい。
#5692 / 47
Ah. This is bad.
-
あっ、お父さん?
#1615 / 35
Oh, Dad?
-
1 2 3…。
#13937 / 76
1, 2, 3...
-
でも仕事でしょ。
#5758 / 47
This is work.
-
あ純君。えっ?
#5821 / 47
Ah, Jun-kun. Eh?
-
あ~みんな元気だ~!
#5857 / 47
Ah, everyone’s so energetic!
-
あっ 来た!来た 来た 来た 来た!
#14076 / 76
Ah, he’s here, he’s here!
-
もうメチャクチャだ。
#5885 / 47
This is a mess.
-
あっ 家路君 家路君!はい?
#14084 / 76
Yeah. Mr. Ieji, Mr. Ieji. / Yes?
-
思わないよ。
#5912 / 47
I wouldn’t.
-
あ~ ふかふか!
#14112 / 76
Ah, so soft!
-
あっ…ごめんなさい。
#5930 / 47
Ah… Excuse me.
-
あ…。あああ…すみません。
#5931 / 47
Ah… Ahhh…. I’m sorry.
-
あれ?いない。誰?
#5939 / 47
Huh? She’s not here. Who?
-
2本入れると…。
#5947 / 47
If I put in 2 ropes…
-
すいません。あっ これ 僕→
#14144 / 77
Sorry. Ah, let me ->
-
あっ あいつ 家路だ。
#14152 / 77
Hey, that’s Ieji.
-
もう来るよ。
#14170 / 77
He’s coming soon.
-
いいじゃない。
#14173 / 77
Don’t worry.
-
現在25歳です
#10112 / 55
and I am currently 25 years old.
-
あっどうぞ。
#6030 / 48
Ah, please.
-
ん?あっ ごめん。
#14224 / 77
Hm? Ah, sorry.
-
チェンジだチェンジ!ああもう!
#6072 / 48
I want a change! A change!
-
堺さん!動かない!
#6073 / 48
Sakai-san! Don’t move!
-
あっ そうなんだ…。
#14275 / 77
Ah, I see...
-
のぼり棒。あ~!
#14281 / 77
Climbing bar. Ah-!
-
あっ 生放送!
#14320 / 77
Ah, live TV!
-
もう大丈夫 大丈夫。
#14344 / 77
It’s alright. It’s okay.
-
その二一期一会
#10263 / 55
Second, treasure every encounter.
-
覚えてない?ええ。
#14375 / 77
Don’t remember? That’s right.
-
だって もう→
#14407 / 77
I mean, ->
-
もう一回。
#6261 / 48
One more time.
-
子供じゃないし。
#14475 / 77
I’m not a child.
-
あっ… お願いします。
#14497 / 77
Ah... nice to meet you too.
-
お金大変でしょ?
#6322 / 48
Paying for this must be hard, right?
-
間違いない…。
#6390 / 48
There is no doubt...
-
あっ ちょっと ごめんなさい。
#14592 / 77
Ah, excuse me.
-
もちろん ミニで。あっ ミニで…。
#14594 / 77
Yes, mini of course. Ah, yes, mini...
-
あっ… ごめん。
#14613 / 77
Ah... Sorry.
-
あっ。えっ?
#14614 / 77
Ah. What?
-
なしです。
#14622 / 77
No.
-
あっどうぞ。
#6439 / 48
By all means.
-
えっ?あっ…ちょっと!あっ鍵。
#6450 / 48
Eh. Wait! The keys.
-
もうちょっと もうちょっと…。
#14698 / 77
Just a bit more, just a bit more...
-
もうちょっと…。いけ!
#14700 / 77
Just a bit more... Go!
-
あっ 今 ちょうど…。
#14732 / 78
Should be right about now…
-
2年間。
#2449 / 42
2 years
-
ああっ!えっ…?
#14775 / 78
Ah! Huh?
-
あ…これいる?
#2493 / 42
Ah… Do you want this?
-
あっ でも 一応 これ…。
#14800 / 78
But I still feel that…here.
-
あっ これだ。
#14801 / 78
Ah, here it is.
-
いい奥さんだねえ。
#14816 / 78
Sounds like you have a good wife.
-
立てるでしょ?
#2539 / 42
You can stand, right?
-
ああっ…。
#14846 / 78
Oh, right…
-
はかないもんだねえ…。
#14861 / 78
It’s such a fragile thing…
-
二度とやりたくない。
#2629 / 42
I don't want to do that again.
-
ねっ 美味しいでしょ?
#14928 / 78
See? Doesn't that taste great?
-
お受験やめない?
#14933 / 78
So why doesn't he give up on the tests?
-
あっ ありがとう。
#15002 / 78
Th…thanks.
-
再婚なさってない?
#2738 / 42
[She's] not remarried?
-
うわっ! ごめんなさい!あっ…。
#15032 / 78
Ah! Excuse me! Ah...
-
使えねえな 本当…。
#15042 / 78
You really are worthless…
-
あっ… どうも 家路です。
#15044 / 78
Ah...hello, it's Ieji.
-
もう十分すぎるよ。
#15059 / 78
You've already done more than enough.
-
そりゃあね。
#2791 / 42
That is.. [true of course]
-
そういう事 言わない!
#15081 / 78
Don't call it that!
-
28です。
#2817 / 42
I'm 28.
-
とんでもない。
#6929 / 49
Not at all!
-
あっごめんなさい!
#2865 / 42
I'm sorry!
-
出来ないわ。
#15155 / 78
I can't.
-
普通じゃない。
#2879 / 42
It's not normal.
-
なんとも言えないです。
#15189 / 78
Something I can't really say.
-
あっはるさんどうも。
#2927 / 42
Ah... Hello, Haru-san.
-
あっすみません。
#2933 / 42
Ah...I'm sorry!
-
覚えてない?
#2936 / 42
Don't you remember?
-
…さんじゃなかった➡
#7042 / 49
No...➡
-
ああっ! うっ…。
#15253 / 78
Ah…! Unh…
-
もう そう言うな。
#15278 / 78
Come on, don't say that.
-
もういいだろ。
#7089 / 49
Surely that’s enough already?
-
食べないでくれ!
#7096 / 49
Don’t eat it.
-
⦅あ~キレイ!先生⦆
#7129 / 49
“Wow! It’s beautiful, Dr. Kazama.”
-
もういいです。
#15324 / 78
That’s enough.
-
良雄 もういい。
#15325 / 78
Yoshio, that’s enough.
-
分かりません。分からない?
#7199 / 49
I don’t know / You don’t know?
-
あ~おかえりなさい。
#7262 / 49
Ah welcome home.
-
あっ…かわいい!
#7272 / 49
Oh, how cute!
-
あっ。 ああ。 はいはい。➡
#15475 / 79
Ah! Yes, OK, OK.
-
あっ。 すいません。
#15476 / 79
Sorry.
-
えっもう!
#7290 / 50
What, jeez!
-
あっ。 ああ。 こっちへ。
#15493 / 79
Ah. Yes. This way.
-
あれあ純君。
#7321 / 50
Hey, Jun.
-
「できない」
#15525 / 79
“can’t do it?”
-
もう9時よ9時!
#7343 / 50
It’s already 9 o’clock. 9!
-
もう みんな マドンナ。➡
#15597 / 79
“Madonna”, that’s all anyone ever asks.
-
あっごめんごめん。
#7412 / 50
Oh, sorry, sorry.
-
なんかわからないけど…。
#3321 / 44
I do not quite understand but…..
-
行けない!行けない!いえ~!わ~!
#3328 / 44
Cannot go! Cannot go! Yay~! Aahh~!
-
なに?あっ…。
#7474 / 50
What? Oh!
-
ざまあみろ。ざまあみろじゃねえわ。
#7476 / 50
Serves you right! Go to hell.
-
もう…。
#7477 / 50
Ugh…
-
<誰も いない>
#15685 / 79
<There’s no one here...>
-
あっあと…。
#3429 / 43
Oh, hey...
-
もう壊れたよ。
#7528 / 50
Is broken already.
-
あっすいません。
#3436 / 43
Ah… excuse me.
-
分からない。
#15729 / 79
I don’t know.
-
働けよ!本当にもう!
#3457 / 43
Get to work! I’ve had enough!
-
あっ!どうした?
#7549 / 50
Hey! What’s the matter?
-
あっ駐在さんだ。
#7556 / 50
Oh, it’s the local police officer.
-
…じゃなくて。
#3498 / 43
…Not that.
-
うっかりしすぎでしょ…。
#3500 / 43
That’s more than thoughtless...
-
もう…違うって!
#7610 / 50
Ugh… I said you’re wrong!
-
「先生 2人に
#15828 / 79
To two of the teachers
-
あっ!あ…。
#7660 / 50
Ah! Ah…
-
天ぷら もう1杯。
#15876 / 79
One more “tempura”.
-
もう1杯。
#15882 / 79
One more!
-
はいこちら。あの…こちら。あっはい。
#3606 / 43
Over here. Say…here. Ah, yes.
-
笑えないです。うん…。
#3613 / 43
I don’t find it funny. Oh...
-
はあ!?だってそうでしょ?
#3634 / 43
What!? Most likely.
-
あの差し支えなければ→
#7746 / 51
Um, if you don’t mind,→
-
あっあの…!はい。
#3669 / 43
(Tsuyoshi Honjo) Ah... excuse me...! Hello.
-
良雄君お父さんでしょ?
#3685 / 43
(Schoolmaster) Yoshio, this is your father, isn’t it?
-
すみません。あっごめんなさい。
#7838 / 51
Excuse me. Ah, I’m sorry.
-
もう…危ない!
#3760 / 43
Watch it!
-
冗談じゃない。
#16082 / 79
It’s not a joke.
-
え?あっ。
#3799 / 43
Huh? Ah.
-
やっぱり 納得できない。➡
#16097 / 79
I’m not having it.
-
もう大丈夫なの?
#3815 / 43
Are you OK?
-
いえ行かない…。
#3824 / 43
No, don’t go...
-
おお!久しぶりじゃない。
#7948 / 51
Hey. Long time no see.
-
この野郎!本当にもう本当に…。
#3858 / 43
This little punk! Really, truly...
-
あっ待ってください。
#7958 / 51
Oh, please wait.
-
あっすいません。
#3863 / 43
Excuse me.
-
あっいえあの…。
#7994 / 51
Oh, no, uh...
-
はい。あっ!
#3913 / 43
OK. Ah!
-
あっええ…。
#8034 / 51
Oh, yes...
-
- もう いい。
#16276 / 79
That’s enough.
-
団子。 もう一皿。
#16329 / 79
One more plate of “dango”.
-
俺じゃない…。
#8188 / 51
Not me...
-
ああっ!やめてくれやめてくれ!
#8189 / 51
Argh! Please! Stop!
-
ああっ!やめてくれ!
#8190 / 51
Argh! Please!