DELVIN DATA DEMO
View All:
Segments |
Clusters
What is This?
What is Delvin Data Demo?
Here at Delvin, we feel that one of the greatest challenges in learning a foreign language is making the jump from "book learning" to understanding real-life language. This is especially true with a difficult language like Japanese. Many have argued that having large amounts of comprehensible input is a key requirement for language acquisition (Input Hypothesis, Antimoon, AJATT). And it's all the more effective if the input is fun and incremental.
Native-language content by itself is not sufficient to do this well. Learners need accurate translations and word-by-word breakdowns of material for it to be really useful. So it seems like what's needed is not just better apps, but better data. Taking Japanese as an example, there are countless learning apps and sites, but only a handful of high-quality datasets that power them, like the ubiquitous JMdict and Tatoeba. Tatoeba is great, but is relatively lacking in audio/video and most of its sentences are not natural, native text but derived translations. What if there was an open dataset designed for the purpose of providing authentic comprehensible input?
Inspired by this, we've been working on an experiment called Delvin Data. Our idea is start with an open, structured database of language, based on video clips from authentic, immersive sources (e.g. those meant for natives). Authentic video makes it fun; structure (esp. indexing by words) lets it be customized and incremental. Given that data, what kinds of new apps/sites/decks could be made? We've built one study site using the data (the SRS-based Delvin), and it seems promising to us.
We're ready to take the idea further if there's enough interest from the learning community. If this is something you want to see developed further or want to collaborate, let us know!
-
ちょっと待って。
#1084 / 26
Wait a minute.
-
待って!ちょっと待ってよ!
#2610 / 42
Wait! Hey wait a minute!
-
ちょっと待ってよ。
#5523 / 47
Wait a minute.
-
ちょっと待って。
#13875 / 76
Wait a second.
-
ちょっと待ってください。
#6204 / 48
Wait a minute.
-
おっ ちょっと…ちょっと待って。
#14620 / 77
Wow, wow... Wait a minute.
-
えっ…ちょっと待って!あっ…。
#3759 / 43
Ah... wait a minute!
-
はい動かないで。
#8217 / 51
Okay, no one move.
-
待って!
#554 / 20
Wait!
-
待って!
#591 / 20
Wait!
-
まって!
#645 / 18
Wait up!
-
まって!
#671 / 18
Wait up!
-
待って。
#1338 / 31
Just a minute.
-
おおい、待ってくれ!
#1394 / 32
Hey, wait for me!
-
待って!
#1439 / 32
Wait!
-
待って!
#1441 / 32
Wait!
-
あっ、待ってね。
#1515 / 34
Ah, wait a minute.
-
待って。
#1548 / 34
Wait.
-
待ってた~ぜ。
#2777 / 42
I was waiting for it.
-
お引き取りください。ちょっと待ってください。
#4567 / 45
Please leave. Wait a minute.
-
はい吸って。
#5211 / 46
Breathe in.
-
はい吐いて。
#5212 / 46
Breathe out.
-
おいおいおいおいちょっと待ってくれよ。
#5654 / 47
Hey hey hey, wait a minute.
-
ちょっと出かけてくる。
#13935 / 76
I’m just popping out.
-
ちょ ちょ…ちょっと待ってくださいよ…。
#13969 / 76
Wait a minute.
-
ちょっと やめてください…。
#14200 / 77
Hey, please stop it...
-
ちょっと締め切り 立て込んでて…。
#14355 / 77
I have a lot of deadlines to make...
-
待ってください。
#6284 / 48
Wait a minute.
-
おかえりなさい。ちょっと 見て見て。
#14557 / 77
Welcome home. Look, look.
-
待ってください!
#6394 / 48
Wait!
-
やめてやめてちょっと。
#6932 / 49
Stop! Stop! Wait!
-
待ってます。
#15456 / 79
I’ll be waiting!
-
待ってください。
#7876 / 51
Wait a minute.
-
あっ待ってください。
#7958 / 51
Oh, please wait.
-
待ってください。
#8022 / 51
Please wait.
-
で、戻して、はい終わり。
#355 / 12
Then put it back, and OK that's it.
-
ちょっと行ってみない?
#627 / 18
Let's check it out.
-
ね、待って!これ何?
#869 / 22
Hey, wait! What is this?
-
先生呼んできて。はい。
#3402 / 43
Go get the doctor. OK.
-
うんちょっと出てた。
#3953 / 43
Yeah, I went out for a bit.
-
はい!道開けてください。
#4901 / 46
Yes! Please make way.
-
ちょっと 何見て…。違う 違う 違う 違う…。
#13583 / 76
Hey, what are you watching? / No, no...
-
いや… ちょっと行ってくる。
#13596 / 76
Nothing... I’m popping out for a bit.
-
はいじゃあ吸ってください。
#6260 / 48
Okay, breathe in please.
-
≪ちょっと あけてください!ごめんなさい!
#14519 / 77
Please open the door! Sorry!
-
ちょっと行ってきます。
#6387 / 48
I’ll go and take a look.
-
しっかり体押さえて。はい。
#6672 / 49
Strap his body down tightly. / OK.
-
ごめん ちょっと出てくる。
#15225 / 78
I'm sorry, I have to go out for a bit.
-
いってきます。
#16406 / 79
See you later.
-
いってらっしゃい。
#16407 / 79
See you.
-
動かないでください。
#8218 / 51
Please do not move.
-
≪はい。
#16409 / 79
<< Yes.
-
はい。
#16411 / 79
Yes
-
- はい。
#16418 / 79
That’s right.
-
- はい。
#16420 / 79
You’re welcome.
-
はい。
#16425 / 79
Yes?
-
はい。
#16459 / 79
Yes.
-
はい、終わり。
#76 / 2
OK, the end.
-
- はい。
#16483 / 79
That’s right.
-
何て ひきょうな。
#16515 / 79
That coward!
-
断ってくる。
#16532 / 79
I’m off to refuse the pay rise.
-
思い込みが 激しくって。➡
#16571 / 79
when he gets an idea in his head...
-
はい。
#16576 / 79
OK.
-
はい。
#16598 / 79
Yes.
-
はい。
#16637 / 79
OK.
-
分かっています。
#16676 / 79
I already know.
-
はい、今回は、「これ」。
#308 / 11
OK, this time (we study) "this".
-
はい!正解です。
#317 / 11
Yes! Correct.
-
はい。
#321 / 11
Yes?
-
はい。
#326 / 11
Yes.
-
気を付けて。
#16711 / 79
Look after yourself.
-
はい。
#16726 / 79
Yes.
-
はい。
#347 / 12
OK.
-
進んでますか?
#16732 / 79
are they moving forward?
-
はい。
#16733 / 79
Yes.
-
はい。
#16767 / 79
OK.
-
いってらっしゃい。
#16770 / 79
Goodbye.
-
- 勉強をして
#16808 / 79
If you study
-
なぜ黙ってる
#436 / 15
Why are you quiet?
-
何てこった。
#16827 / 79
What’s going on here?
-
いってきます。
#16860 / 79
See you later.
-
いってきます。
#16886 / 79
See you later.
-
いってらっしゃい。
#16887 / 79
See you later.
-
ちょっとだけ、ねっ。
#529 / 18
Just a little, yeah?
-
メイ、隠れて!
#543 / 20
Mei, hide!
-
はい。
#16948 / 79
Yes.
-
腐ってる。
#567 / 20
It's rotten.
-
メイ、見てごらん。
#568 / 20
Mei, look.
-
見せて!
#575 / 20
Show me!
-
はい。
#16989 / 79
Got it.
-
千尋、座ってなさい。
#618 / 18
Chihiro, sit down.
-
ね、ちょっとだけ。
#632 / 18
C'mon, just a bit.
-
- はい。
#17066 / 79
Here you are.
-
はい。
#17067 / 79
Here you are.
-
俺を呼んで➡
#17077 / 79
she called me.
-
急いで!
#707 / 19
Hurry!
-
さめて。
#718 / 19
Please wake up.
-
透けてる!
#722 / 19
I'm becoming transparent!
-
噛んで飲みなさい。
#732 / 19
Chew it and swallow.
-
触ってごらん。
#735 / 19
Try to touch me.
-
立って!
#753 / 19
Stand up!
-
心を鎮めて。
#757 / 19
Be calm.
-
深く吸って…
#764 / 19
Take a deep breath...
-
止めて。
#765 / 19
Hold it (your breath).
-
じっとして。
#785 / 19
Hold still.
-
忘れないで。
#803 / 19
Don't forget.
-
はい、こんにちは。
#827 / 22
Hello.
-
はい!
#864 / 22
OK!
-
はい、掃除するよ
#1053 / 26
OK, I'm going to clean.
-
やめてよ。
#1060 / 26
Cut it out.
-
ちょっと短すぎない?
#1311 / 31
It's it a bit too short?
-
焦げてる。
#1337 / 31
It's burning!
-
はい。
#1342 / 31
OK (here you go).
-
自分で包んで。
#1343 / 31
Wrap it yourself.
-
行ってらっしゃい。
#1351 / 31
See you.
-
ちょっとそこまで。
#1357 / 31
Just over there.
-
夢みてたの?
#1382 / 32
Were you dreaming?
-
毛がはえて、
#1386 / 32
It had fur,
-
はい、サツキさん。
#1447 / 33
Yes, Satsuki?
-
いてえ。
#1481 / 33
That hurt.
-
貸してあげる。
#1516 / 34
I'll lend you this.
-
落ち着いて、落ち着いて。
#1597 / 35
Calm down, calm down.
-
はい。
#1608 / 35
Yes.
-
はい。
#1611 / 35
Yes.
-
皆様初めまして
#10108 / 55
Hello everyone, nice to meet you all.
-
はい。
#2481 / 42
Yes.
-
ちょっと
#2503 / 42
Wait......
-
落ち着いてください!
#2536 / 42
Please calm down!
-
食べてやるよ。
#2584 / 42
I'll eat it for you.
-
食べてやるって。
#2587 / 42
I said I'll eat it for you.
-
はい生です。すみません。
#2596 / 42
Here's the beer. Thank you.
-
ちょっと!
#2646 / 42
Wait!
-
はい。
#2675 / 42
Yes.
-
はい。何でしょう?
#2676 / 42
Yes. What is it?
-
早勢さん?はい。
#2714 / 42
Hayase-san? Yes.
-
再婚なさってない?
#2738 / 42
[She's] not remarried?
-
あの…。はい。
#2758 / 42
Umm [excuse me]. Yes.
-
調子こいて。
#2783 / 42
If you say so.
-
はい。
#2787 / 42
Yes.
-
覚えてない?
#2895 / 42
You don't remember?
-
それにね…。黙って。
#2909 / 42
On top of that.. Be silent.
-
改めまして。
#2913 / 42
Nice to meet you again.
-
はい。
#2915 / 42
Yes.
-
覚えてない?
#2936 / 42
Don't you remember?
-
いくよはいじゃあ。
#2988 / 44
Here we go.
-
はいはいはいはい…。
#3024 / 44
Yes, yes, yes, yes….
-
やめてください!
#3058 / 44
Please stop it!
-
はい目が目が。離れてる。
#3074 / 44
OK, the eyes, the eyes. They are looking away.
-
でもあれはちょっと。
#3080 / 44
But that was a bit…
-
じゃあ頼むわ。はい。
#3107 / 44
Well I will let you get to work then. OK.
-
ほらよ。いやちょっと。
#3109 / 44
Here you go. No, wait.
-
ライン確保急げ!はい!
#3394 / 43
Secure a line, quickly! Yes!
-
部長。はい?
#3450 / 43
Sir! Yes?
-
…じゃなくて。
#3498 / 43
…Not that.
-
食べよっか。はいどうぞ。
#3544 / 43
Let’s eat. Here you go.
-
ちょっと!
#3575 / 43
(Crying) Hey!
-
はい…。
#3600 / 43
Yes.
-
はいこちら。あの…こちら。あっはい。
#3606 / 43
Over here. Say…here. Ah, yes.
-
戸籍謄本です。はい?はい?
#3637 / 43
It’s a family register. What? What?
-
あっあの…!はい。
#3669 / 43
(Tsuyoshi Honjo) Ah... excuse me...! Hello.
-
はい。
#3679 / 43
Yes.
-
はい。
#3785 / 43
Yes.
-
えっ?ここ打って。
#3897 / 43
What? I hit my head.
-
はい。あっ!
#3913 / 43
OK. Ah!
-
はい急げ急げ!遅刻だ~。
#3917 / 43
Hurry, hurry! We’re late.
-
ごめんなさい。はい。
#4092 / 43
Excuse me. Yes.
-
頑張ってください!ありがとう。
#4118 / 45
Keep it up! Thanks.
-
いや…あの…ちょっと…。
#4173 / 45
But...um...wait….
-
はい。
#4278 / 45
Yes.
-
はい。
#4283 / 45
Yes.
-
怖くて…。
#4310 / 45
I was scared...
-
はい。子供も…。
#4351 / 45
Yes. And a child, too...
-
はい。
#4433 / 45
Yes.
-
そうですか…はい。
#4434 / 45
I see... Yes.
-
≪はい。
#4438 / 45
Come in.
-
確保!はい!
#12813 / 75
Secure him! Okay!
-
おばあちゃん 上?はい。
#12829 / 75
Old woman, going up? Yes.
-
お巡りさん バイバイ!はい。
#12836 / 75
Bye-bye, Police Officer! Okay.
-
すいませんやめてください!やめてください!
#4652 / 45
I’m sorry, stop that please! Please stop!
-
助けて…。
#4657 / 45
Help me...
-
おい 出て来い!
#12860 / 75
Hey, come out!
-
はい処理済みです。
#4676 / 45
It has been taken care of.
-
あっ ちょっと!
#12871 / 75
Hey, wait!
-
えっ? あっ はい。
#12883 / 75
Huh? Oh, sure.
-
先生助けてください。
#4693 / 46
Doctor, please help me.
-
あっ はい。
#12919 / 75
Oh okay.
-
はい。
#12940 / 75
Yes.
-
はい。
#12953 / 75
Yes.
-
頑張れ!頑張って生きよう!
#4774 / 46
Work hard and live!
-
頑張らないでください!
#4775 / 46
Don’t work hard!
-
はい。
#12967 / 75
Yes.
-
以上。 はい。
#12977 / 75
That is all. Yes.
-
ねぇ 代官さま。はい。
#12992 / 75
Hey, Daikan-sama. Yes.
-
はい?
#12994 / 75
Huh?
-
ちょっと あなた➡
#13014 / 75
Stop➡
-
はい。
#13042 / 75
Yes.
-
はい? 何ですか?
#13044 / 75
Hm? What?
-
あっ ちょっと 痛い。
#13071 / 75
Ah, that hurts a little.
-
先生!下りて下りて…!
#4892 / 46
Doctor! Get down, get down…!
-
はい。
#13090 / 75
Okay.
-
えっ? あっ ちょっと!
#13092 / 75
Eh? Hey, wait!
-
はい。
#4939 / 46
Yes.
-
まぁ楽しんでくれ。
#4941 / 46
Well, enjoy yourself.
-
代官さま。はい。
#13135 / 75
Daikan-sama. Yes.
-
はい。 その男性は➡
#13163 / 75
Okay. That man➡
-
⦅はい次の方⦆
#4992 / 46
Okay, next patient.
-
はい 領収書です。
#13193 / 75
Okay, here’s the receipt.
-
あっ ちょっと!
#13203 / 75
Hey, wait!
-
♪~枝も栄えて
#5012 / 46
♪ your robust branches
-
始めるわよ。はい?
#13205 / 75
I’m starting, What?
-
あっ はい。
#13207 / 75
Oh, okay.
-
回しなさい。はい?
#13209 / 75
Turn it. What?
-
はい。
#13210 / 75
Yes.
-
もっと。はい。
#13211 / 75
More. Yes.
-
もっと!はい!
#13212 / 75
More! Yes!!
-
もっと!はい?
#13218 / 75
More! What?
-
♪~はい理事長。
#5028 / 46
♪ Yes, president.
-
♪~僕らをのせて
#5043 / 46
♪ carrying us
-
はいこれお土産~。
#5054 / 46
Here, a gift.
-
ちょっと大丈夫?
#5068 / 46
are you ok?
-
川上君。はい。
#5105 / 46
Kawakami-kun. Yes.
-
はい。
#5108 / 46
Yes.
-
これ 使って。
#13301 / 75
Here, use this.
-
遠慮しないで。
#13302 / 75
Don’t hold back.
-
邪魔?ちょっと先生。
#5125 / 46
Distractions? Please, Doctor.
-
代官さま。はい!
#13348 / 75
Daikan-sama. Yes!
-
分かってます。
#5157 / 46
I know.
-
早く逃げて!
#13353 / 75
Hurry, run away!
-
返事は?はい。
#5161 / 46
Where’s your reply? Yes.
-
行って来るよ。
#5163 / 46
I’ll be going then.
-
机でちょっと…。
#5190 / 46
a bit with the desk…
-
吸って。
#5213 / 46
Breathe in.
-
はい。
#13404 / 75
Yes.
-
あ~!えっ えっ ちょっと。
#13409 / 75
Ah! Wa-wa-wait.
-
≪はい≫
#5223 / 46
≪Yes.≫
-
ファイト。はい。
#5225 / 46
Go for it. Yes.
-
あっ はい!
#13421 / 75
Oh, okay!
-
≪うんはいはいはいじゃあね≫
#5231 / 46
≪Yeah, yes, yes, yes, okay bye.≫
-
はいご祝儀。
#5243 / 46
Here’s a little present.
-
♪~はい花びらよ。
#5245 / 46
♪ Oh flower petals.
-
♪~はい。
#5246 / 46
♪ Hai.
-
はい。
#5251 / 46
Yes.
-
はい?
#5305 / 46
Yes?
-
ちょっと ポンコツって…。
#13504 / 75
Hey, “dummy”…
-
尊敬してます。
#13511 / 75
I respect you.
-
はい?
#13516 / 75
Yes?
-
ずっと寂しくて…。
#5338 / 46
Always lonely…
-
ねえ これ 読んで。
#13540 / 76
Hey, read this!
-
やめてよ!
#5375 / 46
Stop it!
-
やめてよ!
#5381 / 46
Stop it!
-
連絡を頂いて。
#5401 / 46
contacted us.
-
はい じゃあ。
#13608 / 76
Yeah. See ya.
-
授業さぼってな。
#13618 / 76
Skipping lessons.
-
はい。
#5438 / 46
Yes.
-
ありがとう。はい。
#5442 / 46
Thanks. Alright.
-
ちょっと メモ。
#13642 / 76
I’m gonna take a few notes.
-
痛い…。そう感じて。
#5453 / 46
It hurts… Yes, feel it.
-
痛い。感じてください。
#5454 / 46
It hurts. Feel it.
-
痛い。もっと感じて。
#5455 / 46
It hurts. Feel it more.
-
痛い!感じてください。
#5456 / 46
It hurts! Feel it.
-
話してたろ?
#13646 / 76
I must have talked about it?
-
教えて…誰か教えて。
#5460 / 46
Tell me… Somebody tell me.
-
先生教えてください。
#5466 / 46
Doctor, please tell me.
-
はい。
#5492 / 46
Yes.
-
はい。ふ~ん…。
#13698 / 76
Yeah. / Hmmm...
-
返して。
#13767 / 76
Give it back to me, then!
-
はい。
#13805 / 76
Yes.
-
はい 大丈夫です。
#13807 / 76
Yes, that’s fine.
-
はい!
#13808 / 76
Yes.
-
ねっ?はい。
#5625 / 47
Right? Yes.
-
はい。
#13842 / 76
Got it.
-
出てきた。
#5678 / 47
They came out.
-
ちょっと。
#5707 / 47
Wait.
-
はい!そこです。
#5769 / 47
Yes! That’s the place.
-
大丈夫か?はい。
#13982 / 76
Everything OK? / Yes.
-
介護ロボット?はい。
#13992 / 76
Care robot? / That’s right.
-
話を聞いてて。
#13995 / 76
He listened to her story too
-
ちょっと…バツさん!ちょっと!
#5883 / 47
Come on… Batsu-san! Stop!
-
ちょっと…。
#5884 / 47
Stop…
-
はい イエイ イエイ!
#14079 / 76
Yeah! Woo! Woo!
-
あっ 家路君 家路君!はい?
#14084 / 76
Yeah. Mr. Ieji, Mr. Ieji. / Yes?
-
はい じゃあ やります。
#14140 / 77
Ok, I’ll get to it.
-
出て行った!?
#14162 / 77
He left!?
-
はい。
#5981 / 48
Yes.
-
ちょっと のりちゃん!
#14180 / 77
Hey, Nori-chan!
-
はい。
#14195 / 77
Yes.
-
ここにいて。
#14231 / 77
Stay here.
-
すみません。はい。
#6116 / 48
Excuse me. Yes.
-
はい。では。
#6127 / 48
Yes. Well then.
-
へえ~ ちょっと自慢!
#14331 / 77
Wow, I can kind of brag about this!
-
はい?
#6150 / 48
Yes?
-
はい。
#6158 / 48
Yes.
-
ちょっと 大丈夫?水 水 水 水…。
#14356 / 77
Are you okay? Water, water, water, water....
-
覚えてない?ええ。
#14375 / 77
Don’t remember? That’s right.
-
はい。
#6187 / 48
Yes.
-
はい。ねえ。
#14414 / 77
Yes. Yeah.
-
ちょっと すいません。
#14420 / 77
Excuse me.
-
はいおかげさまで。
#6264 / 48
Yes, thank you for asking.
-
はい 家路です。
#14495 / 77
Yes, I’m Ieji.
-
…わかってます。
#6317 / 48
...I know that.
-
すいません あけてください!
#14521 / 77
Sorry, please make way!
-
ちょっと… 連絡しなきゃ。
#14561 / 77
Just a minute... I have to make a call.
-
はい妥当かと。
#6380 / 48
Yes, I would think it appropriate.
-
あっ ちょっと ごめんなさい。
#14592 / 77
Ah, excuse me.
-
はい お願いします。
#14641 / 77
Yes please.
-
えっ?あっ…ちょっと!あっ鍵。
#6450 / 48
Eh. Wait! The keys.
-
はい。
#14673 / 77
Yes.
-
良君 頑張って!
#14681 / 77
Yoshi-kun, go!
-
上見て 上見て そう。
#14694 / 77
Look up, look up, just like that.
-
もうちょっと もうちょっと…。
#14698 / 77
Just a bit more, just a bit more...
-
もうちょっと…。いけ!
#14700 / 77
Just a bit more... Go!
-
歩いて帰ります。
#6516 / 48
I’ll walk back.
-
はい だし巻き卵。
#14734 / 78
Dashimaki tamago.
-
どこ行くの?ちょっと!
#14745 / 78
- Where are you going? - Hold on!
-
開いてますよ。
#14765 / 78
Oh, it’s unlocked.
-
はい日野です。
#6610 / 49
Hello, Dr. Hino here.
-
君が?はい。
#14840 / 78
- You were? – Yes.
-
はい。
#6701 / 49
Yeah..
-
わかった?はい…。
#14959 / 78
- Got it? - Yes...
-
ちょっと すいません。
#14985 / 78
Excuse me for a moment.
-
出て行け~!出て行け~!先生…。
#6796 / 49
Get out! Get out! / Dr. Kazama...
-
日野君。はい。
#6894 / 49
Hino. / Yes.
-
どっか行ってます。
#15096 / 78
He goes off somewhere.
-
…はい。
#15122 / 78
...I understand.
-
来た来た…返って来た!
#6935 / 49
It came! It came! A reply!
-
はい送信送信。送信した~!
#6933 / 49
Yes! Send! Send! / You sent it?!
-
はい。
#15129 / 78
Yes.
-
はい。
#6948 / 49
Yes?
-
ちょっと いいかな?
#15162 / 78
Do you have a moment?
-
風間先生?はい。
#6968 / 49
Dr. Kazama? / Yeah.
-
黒木くん。はい。
#15161 / 78
- Kuroki-kun. - Yes?
-
はい。
#6976 / 49
OK.
-
返事は?はい…。
#15217 / 78
- And your answer? - Yes...
-
十分わかってます。
#15245 / 78
I know that well.
-
よく見てここ。
#7056 / 49
Take a good look. Here.
-
ちょっと倫太郎?
#7075 / 49
Wait! Rintaro?
-
どうぞ食べてください。
#7091 / 49
Go on, eat it.
-
食べてください。
#7094 / 49
Eat it.
-
食べないでくれ!
#7096 / 49
Don’t eat it.
-
な? 早く食べて。
#15294 / 78
Right? Hurry up and eat.
-
⦅少し休んでください⦆
#7118 / 49
“Please rest a little.”
-
はい。
#15317 / 78
Yes.
-
見てください!
#7130 / 49
Look!
-
≪ちょっと!?
#15330 / 78
≪Hold on a moment!?
-
やめてください!⦆
#7141 / 49
“Stop it!”
-
はい。
#15401 / 79
OK.
-
少々 困っててね。
#15418 / 79
you’re in a bit of tough spot.
-
はい。
#15421 / 79
OK.
-
はい。
#15428 / 79
Here...
-
いってくる。
#15454 / 79
See ya.
-
はい。
#15470 / 79
Yeah.
-
あっ。 ああ。 はいはい。➡
#15475 / 79
Ah! Yes, OK, OK.
-
はい。
#15477 / 79
OK.
-
はい。全然?
#7285 / 50
Right. Nothing?
-
はい。 じゃあ 撮ります。➡
#15478 / 79
OK, here we go.
-
はい。
#15479 / 79
OK.
-
精を出して
#15497 / 79
Please apply yourself and
-
励んでください。
#15498 / 79
do your best.
-
はい。
#15499 / 79
OK.
-
はい。忘れ物。
#7322 / 50
Yes? You forgot this.
-
はい?
#15530 / 79
Yes?
-
はい。
#15542 / 79
Yes.
-
はい。 東京です。
#15547 / 79
Yeah, Tokyo.
-
任せておけ。
#15559 / 79
Leave it to me.
-
はい。
#15575 / 79
That’s right.
-
はい。
#15578 / 79
OK.
-
はい。
#7416 / 50
Yes.
-
はい。
#15615 / 79
OK.
-
ちょっといいですか?
#7447 / 50
Can I say something?
-
- はい。
#15680 / 79
Yes.
-
はい。
#15691 / 79
OK.
-
いってきます。
#15697 / 79
See you later.
-
いってらっしゃい。
#15698 / 79
See you later.
-
いってらっしゃい。
#15707 / 79
See you.
-
いってきます。
#15708 / 79
See you.
-
- 教えてください。
#15732 / 79
and tell us.
-
あらためて 教えてやる。
#15735 / 79
So I’ll tell you another time.
-
よく考えてください。
#15751 / 79
A good think.
-
教えてください。
#15752 / 79
Would you tell me?
-
帰ってきた?➡
#15809 / 79
Did he come back?
-
はい!
#15825 / 79
Yes!
-
着いて早々
#15834 / 79
just after you’ve arrived,
-
プラスチック?はい。
#7695 / 51
Plastic? Yes.
-
決まってます。
#15891 / 79
I’m sure of it.
-
はい。
#15910 / 79
Yeah.
-
はい。
#15966 / 79
Yeah.
-
はい?
#7797 / 51
Yes?
-
はい。
#15999 / 79
Yes.
-
調査?はい。
#7850 / 51
An investigation? Yes.
-
張り切って やってください。
#16047 / 79
so please, give it your all.
-
取っておいてください。
#16077 / 79
Take this.
-
「はい」
#7892 / 51
Yes?
-
教えてください。
#7897 / 51
Please tell me.
-
やめてください。
#16121 / 79
Please, stop it.
-
帰ってください。
#7959 / 51
Please leave.
-
帰ってください。
#7976 / 51
Please leave.
-
はい橘です。
#7977 / 51
Yes, this is Tachibana.
-
はい。
#8064 / 51
Yes.
-
はい。
#16261 / 79
OK.
-
そう聞いてます。
#8124 / 51
That’s what I’m hearing.
-
はい。
#16320 / 79
Yes.
-
はい。
#16330 / 79
OK.
-
召し上がってください。
#16362 / 79
Please eat.
-
ああっ!やめてくれやめてくれ!
#8189 / 51
Argh! Please! Stop!
-
ああっ!やめてくれ!
#8190 / 51
Argh! Please!
-
はい。
#16381 / 79
That’s right.