#11852 |
お前 |
おまえ |
you |
#10234 |
から |
から |
from, since, from, by, because, after |
#69393 |
言い合い |
いいあい |
to say to each other, to exchange |
#10120 |
が |
が |
indicates sentence subject, but, however, still, and |
#13454 |
どんどん |
どんどん |
rapidly, steadily, one after another |
#53160 |
雪だるま |
ゆきだるま |
snowman |
#11781 |
みたい |
みたい |
-like, sort of, similar to, resembling |
#10285 |
に |
に |
|
#10120 |
が |
が |
indicates sentence subject, but, however, still, and |
#10118 |
大きく |
おおきく |
big, large, great, loud |
#10240 |
なっ |
なっ |
to become, to get, to grow, to be, to reach, to attain |
#10360 |
て |
て |
|
#13971 |
昨日 |
きのう |
yesterday |
#11781 |
みたい |
みたい |
-like, sort of, similar to, resembling |
#10492 |
そういう |
そういう |
such, like that, that sort of, very |
#10102 |
な |
な |
be, is, indicates past or completed action |
#10204 |
こと |
こと |
thing, matter, nominalizing suffix |
#10044 |
に |
に |
at, in, on, during, to, toward, into, for, by, from, as, per, for, a |
#10240 |
なる |
なる |
to become, to get, to grow, to be, to reach, to attain |
#12016 |
ん |
ん |
it is that 〜 |
#10102 |
だ |
だ |
be, is, indicates past or completed action |
#10553 |
よ |
よ |
indicates certainty, emphasis, contempt, request, etc. |
#10204 |
こと |
こと |
thing, matter, nominalizing suffix |
#10220 |
する |
する |
to do, verbalizing suffix, to make into, to be sensed, to be worth, to cost |
-
まったく 何がしてほしいんだよ!?
#13832 / 76
God damn it! What does he want us to do?
-
九州に 転任することになって。
#16723 / 79
I’ve been transferred to Kyushu.
-
もう結婚してないからだよ。
#2802 / 42
Because we're not married anymore.
-
なんの話 してんだよ?
#13898 / 76
What are you talking about?
-
いい思い出になってるみたいだから。
#14468 / 77
seems to be good things too.
-
そういう事が積もり積もって離婚した。
#14565 / 77
Those little things piled up and lead to a divorce.
-
なんて事してくれたんだ…。
#6502 / 48
Look at what you have done...
-
教頭が いいって 言うんだから
#16292 / 79
If the Vice Principal says it’s OK,
-
することに なります。➡
#16996 / 79
we can make.
-
お父さんが電話してくるの。
#1628 / 35
My father will call back.
-
俺のことが好きだから?
#2709 / 42
Because [she] loves me?
-
除雪が間に合ってないんだ除雪が。
#2957 / 44
Cannot remove the snow fast enough.
-
何やってんだ!?お前ら!
#4051 / 43
What are you doing!
-
看板掲げてんだから。
#5549 / 47
it says so on the sign.
-
勘弁してくれよホントによ。
#5832 / 47
Give me a break, man.
-
どうなってんだ~!
#5945 / 47
What’s going on!
-
え?下手に騒ぎになって→
#6248 / 48
Eh? People will make a fuss,
-
どうなってんだ!?
#14666 / 77
What’s going on!?
-
それをお前解消するのよお前。
#7441 / 50
You fix it.
-
理由に なっていません。➡
#16176 / 79
There’s no grounds for saying that.
-
だまし討ちにして➡
#16450 / 79
This is a backhanded move.
-
教師が 生徒に謝って➡
#16593 / 79
A teacher apologizing to his students
-
事が 丸く収まるからです。
#16679 / 79
things will be rounded up smoothly.
-
誰もが あなたみたいに➡
#16681 / 79
Not everyone can be like you
-
あなた、いいかげんにして!
#619 / 18
Honey, that's enough!
-
心配してたの。
#1300 / 31
She was worrying.
-
こんな目してるの!
#1530 / 34
It has eyes like this!
-
早く元気になって下さい。
#1546 / 34
Please hurry and get well.
-
私が都会に出て
#10230 / 55
people would ask me,
"Where are you from?"
-
なんだよお前ら。
#3456 / 43
What are you looking at?
-
本当に覚えてないんだ…。
#3502 / 43
You really don’t remember…
-
追い出し部屋みたいなもんだから。
#3662 / 43
as if it’s a room for the banished.
-
「知りませんよそんな事」…。
#4459 / 45
“Why would I know something like that?”
-
うまい事処理してくれ。
#4593 / 45
but take care of it.
-
お前 Mなの?Mかい?
#12937 / 75
Are you masochistic? Are you?
-
⦅チンピラみたいのが騒いでて➡
#13328 / 75
⦅There are hoodlums making a racket ➡
-
しつこいなお前いいかげんにしろ。
#5567 / 47
Get off my back.
-
エッチしてないの?ブッ…。
#13775 / 76
Not having sex recently? Haha.
-
外回りになってますね。
#13834 / 76
It says he’s out of the office.
-
まあ お前だから話すけど。
#13854 / 76
I’m only talking about it because it’s you.
-
どういうことだよ?
#5732 / 47
What’s going on?
-
これ お前がもらってくれ。
#14070 / 76
You have this.
-
走ってきたんだ。
#14424 / 77
You came running.
-
してたよ 浮気。
#14540 / 77
Yeah, you were cheating on me.
-
おもいきって奮発したの。
#14585 / 77
I decided to get a really good one.
-
いつもお世話になってます。
#14675 / 77
Thank you always for your support.
-
覚えてんの? その事。
#14953 / 78
Don’t you remember that?
-
急に す… 筋が…。
#15120 / 78
My muscles...suddenly...
-
どうぞお上がりになって。
#6952 / 49
Please, come in.
-
お帰りになってください。
#15160 / 78
Please go home.
-
買収して すぐに→
#15184 / 78
And right after the purchase, →
-
楽しみにしております。
#7217 / 49
I look forward to it.
-
すみませんギリギリになっちゃって。
#7344 / 50
Sorry to cut it so close.
-
僕が?そういうところあるよ~。
#7516 / 50
Me? Yes, you.
-
なしてよ?わかんねえ。
#7542 / 50
Why? No idea.
-
ほんとにそんなことしたの?
#7585 / 50
Did you really do that?
-
最近になって?どなたです?
#7744 / 51
Recently? Who?
-
謝罪させることが
#16239 / 79
and forcing them to apologize
-
「まずい事になった」
#8094 / 51
“Something bad happened”
-
しかも最近になって。
#8136 / 51
Moreover, recently.
-
おまけしてもらったから
#16342 / 79
I got a discount.
-
付けてあげるからね。
#8240 / 51
I’ll put it on for you.
-
何て ひきょうな。
#16515 / 79
That coward!
-
すみません。 お騒がせして。
#16567 / 79
Sorry about all the noise.
-
思い込みが 激しくって。➡
#16571 / 79
when he gets an idea in his head...
-
泳いで 何が悪い?
#16582 / 79
What’s the matter with swimming?
-
ここに座ってください。
#305 / 11
Sit here, please.
-
ここに座ってください。
#306 / 11
Sit here, please.
-
吐かないでくださいよ。
#16716 / 79
Please don’t be sick.
-
≪では そういうことで。
#16787 / 79
<< Well, that’s that. >>
-
- 勉強をして
#16808 / 79
If you study
-
損をしても
#16881 / 79
even if I lose out because of it.
-
もうしゃんとしてちょうだい!
#518 / 18
Now pull yourself together.
-
教師に向いてます。➡
#16971 / 79
are well suited to teaching
-
絵本にでてた?
#605 / 20
The ones in the picture book?
-
門みたいだね。
#621 / 18
It looks like a gate.
-
どういうことだ?
#17018 / 79
What’s going on here?
-
ここにいて、お願い!
#781 / 19
Stay here, please!
-
じっとして。
#785 / 19
Hold still.
-
やめてよ。
#1060 / 26
Cut it out.
-
夢みてたの?
#1382 / 32
Were you dreaming?
-
毛がはえて、
#1386 / 32
It had fur,
-
こんな口してて、
#1387 / 32
It had a mouth like this,
-
秘密基地みたいだな。
#1391 / 32
It's like a secret base.
-
電車が遅れてね。
#1524 / 34
The train was late.
-
すっごく大きいの。
#1529 / 34
It's really huge!
-
よく冷えてるよ。
#1569 / 35
These are well chilled.
-
風邪みたいなものだって…
#1656 / 35
They said it was just a like cold. [Mom's illness, but it turned out more serious]
-
なっ来てよかったろ?
#2435 / 42
Right? Isn't it good we came?
-
食べてやるよ。
#2584 / 42
I'll eat it for you.
-
待って!ちょっと待ってよ!
#2610 / 42
Wait! Hey wait a minute!
-
ちょっとしたしぐさが色っぽくって...
#2754 / 42
[whose] little gestures are sexy...
-
結婚して離婚した。
#2796 / 42
We married, we divorced.
-
えっどういうことよ?それ。どういうことよ?
#3148 / 44
What? What do you mean? That! What do you mean?
-
過去をリセットして➡
#3333 / 44
Resetting the past➡
-
だけどお前はゲロだ。
#3355 / 44
But you just had to throw up.
-
ん?何やってるの?
#3421 / 43
What are you doing?
-
あなた…。覚えてないの?
#3492 / 43
You… Don’t you remember?
-
鍵…返しておくから。
#3506 / 43
The key… I wanted to return it…
-
どの口がお前…どの口がお前…。
#3859 / 43
Look at this mouth. Look at this mouth...
-
なんだ?おっさん。誰だ?お前。
#4019 / 43
What, old man? Who are you?
-
ええ?言ってみろよ。
#4029 / 43
Right? Say something.
-
う~ん「生きている」…。
#4241 / 45
Yes, “alive”....
-
どいてよ。おい止めろ!
#4494 / 45
Move! Hey, stop that!
-
どいてよ。困ります!
#4649 / 45
Out of my way! Stop this!
-
慎重に頼むよ。
#4678 / 45
Be cautious.
-
ますます気持ちが盛り上がって➡
#4853 / 46
their feelings will grow,
-
…みたいなものだ。大丈夫?
#4906 / 46
Something like that. You alright?
-
何?酔っぱらってんの?
#5051 / 46
What? Are you drunk?
-
遠慮しないで。
#13302 / 75
Don’t hold back.
-
もしもし聞いてんの?
#5153 / 46
Hello, are you listening?
-
行って来るよ。
#5163 / 46
I’ll be going then.
-
深呼吸して一気に吐き出せ。
#5210 / 46
Take a deep breath and then let it out.
-
尊敬してます。
#13511 / 75
I respect you.
-
という事だけだった〉
#13532 / 76
That’s the only thing.
-
やめてよ!
#5375 / 46
Stop it!
-
やめてよ!
#5381 / 46
Stop it!
-
お前…!ビックリした?
#13600 / 76
You! / Did I surprise you?
-
こういう事があります。
#13712 / 76
Here’s something.
-
ちょっと待ってよ。
#5523 / 47
Wait a minute.
-
ちょっとお前黙ってろよ。
#5526 / 47
You, shut up.
-
クレーム処理?みたいなもん。
#13745 / 76
Complaint handling? / Something like that.
-
いつも さぼってばかりで→
#13838 / 76
Always skiving off
-
全然 大した事ないの。
#13910 / 76
but it’s really not a big deal.
-
大丈夫? 疲れてるみたいだけど。
#13933 / 76
Are you OK? You seem tired?
-
マルハリすること。
#5801 / 47
keep guard.
-
シャワー浴びてこよ。
#14118 / 76
I’m gonna take a shower.
-
お前が殺した。
#14198 / 77
You killed him.
-
そうみたいだけど…。
#14221 / 77
Looks like it...
-
なんであんな事に…。
#6034 / 48
Why did such a thing...
-
ここにいて。
#14231 / 77
Stay here.
-
堺さんよしなって。
#6077 / 48
Sakai-san, don’t be mean.
-
〈恵と結婚して→
#14292 / 77
<Married Megumi ->
-
頑張って走るから! ねっ?
#14342 / 77
I will give it all I got! Okay?
-
この事は…秘密に。
#6396 / 48
Let’s keep this...a secret.
-
何やってんの?
#6527 / 49
What are you up to?
-
見てくださいよ。えっ?
#6529 / 49
Take a look at this... / What?
-
開いてますよ。
#14765 / 78
Oh, it’s unlocked.
-
早く食べてよ 良雄。
#14819 / 78
Yoshio, hurry up and eat.
-
夜中 音してた。
#14822 / 78
You were making noise in the middle of the night.
-
お前は誰だ?
#6645 / 49
Who are you?!
-
⦅お前は誰だ?⦆
#6760 / 49
“Who are you?!”
-
覚えていません。
#15021 / 78
I don’t remember.
-
おじさん ちゃんとやってよ。
#15041 / 78
Come on old man, do the job right.
-
そういう事 言わない!
#15081 / 78
Don't call it that!
-
ここに振り込んでください。
#7026 / 49
Please pay it into this account.
-
お前は誰だ?
#7072 / 49
Who are you!?
-
俺が間違ってた。
#15288 / 78
I was mistaken.
-
⦅お前は誰だ?⦆
#7148 / 49
“Who are you?!”
-
うらやましいことに➡
#7225 / 49
And something which I’m jealous of➡
-
「さっきみたいに」とは?
#15620 / 79
“just now”? What are you talking about?
-
別に 逆らってません。
#15623 / 79
I wasn’t going against him.
-
そういう言い方どうよ。
#7451 / 50
Isn’t that how you would put it.
-
なんでこんな回りくどいことする?
#7459 / 50
Why are you so indirect?
-
めでたいことだ。
#15668 / 79
I have good news.
-
そうだそうだそう聞いてた。
#7482 / 50
That’s right, that’s right, so I heard.
-
簡単な事じゃない。
#7768 / 51
Is not an easy thing.
-
どういう事だ?え?
#7799 / 51
What does that mean? What?
-
あの事教えてやれ。
#7810 / 51
Tell her about that thing.
-
生徒を代表して。
#16260 / 79
be a representative of the students.
-
お前ら 相変わらずだな。
#16336 / 79
You brats never change, do you?
-
いってきます。
#16406 / 79
See you later.
-
いってらっしゃい。
#16407 / 79
See you.
-
はい動かないで。
#8217 / 51
Okay, no one move.
-
動かないでください。
#8218 / 51
Please do not move.
-
控えるべきことです。
#16487 / 79
that that kind of behaviour is best avoided.
-
断ってくる。
#16532 / 79
I’m off to refuse the pay rise.
-
分かっています。
#16676 / 79
I already know.
-
気を付けて。
#16711 / 79
Look after yourself.
-
進んでますか?
#16732 / 79
are they moving forward?
-
いってらっしゃい。
#16770 / 79
Goodbye.
-
なぜ黙ってる
#436 / 15
Why are you quiet?
-
何てこった。
#16827 / 79
What’s going on here?
-
いってきます。
#16860 / 79
See you later.
-
俺のこと
#16870 / 79
To me...
-
いってきます。
#16886 / 79
See you later.
-
いってらっしゃい。
#16887 / 79
See you later.
-
メイ、隠れて!
#543 / 20
Mei, hide!
-
待って!
#554 / 20
Wait!
-
お前ら
#16946 / 79
You lot
-
お化け屋敷みたい!
#565 / 20
Looks like a haunted house!
-
腐ってる。
#567 / 20
It's rotten.
-
メイ、見てごらん。
#568 / 20
Mei, look.
-
大きいね。
#570 / 20
It's huge.
-
見せて!
#575 / 20
Show me!
-
待って!
#591 / 20
Wait!
-
千尋、座ってなさい。
#618 / 18
Chihiro, sit down.
-
お前か?
#17017 / 79
You?
-
お前ら。
#17019 / 79
You brats.
-
お前ら。
#17023 / 79
You brats!
-
お前も
#17029 / 79
You too.
-
まって!
#645 / 18
Wait up!
-
まって!
#671 / 18
Wait up!
-
そういうところが
#17063 / 79
And that’s exactly what makes you
-
俺を呼んで➡
#17077 / 79
she called me.
-
急いで!
#707 / 19
Hurry!
-
さめて。
#718 / 19
Please wake up.
-
透けてる!
#722 / 19
I'm becoming transparent!
-
噛んで飲みなさい。
#732 / 19
Chew it and swallow.
-
触ってごらん。
#735 / 19
Try to touch me.
-
静かに!
#743 / 19
Quiet!
-
立って!
#753 / 19
Stand up!
-
心を鎮めて。
#757 / 19
Be calm.
-
深く吸って…
#764 / 19
Take a deep breath...
-
止めて。
#765 / 19
Hold it (your breath).
-
忘れないで。
#803 / 19
Don't forget.
-
ちょっと待って。
#1084 / 26
Wait a minute.
-
焦げてる。
#1337 / 31
It's burning!
-
待って。
#1338 / 31
Just a minute.
-
自分で包んで。
#1343 / 31
Wrap it yourself.
-
行ってらっしゃい。
#1351 / 31
See you.
-
おおい、待ってくれ!
#1394 / 32
Hey, wait for me!
-
大きいね。
#1413 / 32
Isn't it huge?
-
待って!
#1439 / 32
Wait!
-
待って!
#1441 / 32
Wait!
-
いてえ。
#1481 / 33
That hurt.
-
あっ、待ってね。
#1515 / 34
Ah, wait a minute.
-
貸してあげる。
#1516 / 34
I'll lend you this.
-
待って。
#1548 / 34
Wait.
-
落ち着いて、落ち着いて。
#1597 / 35
Calm down, calm down.
-
皆様初めまして
#10108 / 55
Hello everyone, nice to meet you all.
-
落ち着いてください!
#2536 / 42
Please calm down!
-
食べてやるって。
#2587 / 42
I said I'll eat it for you.
-
あんな疲れること
#2628 / 42
Something so draining..
-
お前の結婚相手。
#2633 / 42
The person you'll marry.
-
そういう女性。
#2702 / 42
That kind of woman.
-
再婚なさってない?
#2738 / 42
[She's] not remarried?
-
待ってた~ぜ。
#2777 / 42
I was waiting for it.
-
調子こいて。
#2783 / 42
If you say so.
-
真面目に働くし…。
#2828 / 42
He works diligently as well.
-
例えばどんなことで?
#2833 / 42
About what kinds of things, for example? [did you argue]
-
覚えてない?
#2895 / 42
You don't remember?
-
それにね…。黙って。
#2909 / 42
On top of that.. Be silent.
-
改めまして。
#2913 / 42
Nice to meet you again.
-
覚えてない?
#2936 / 42
Don't you remember?
-
はいちょっと待って。
#3022 / 44
Yes, give me a minute.
-
やめてください!
#3058 / 44
Please stop it!
-
…じゃなくて。
#3498 / 43
…Not that.
-
つまりこういう事です。
#3605 / 43
In other words, it’s like this.
-
あんな事や→
#3841 / 43
That thing→
-
こんな事も…。
#3842 / 43
This thing...
-
えっ?ここ打って。
#3897 / 43
What? I hit my head.
-
頑張ってください!ありがとう。
#4118 / 45
Keep it up! Thanks.
-
いやそんな事は…。
#4200 / 45
No, nothing like that...
-
怖くて…。
#4310 / 45
I was scared...
-
野沢なつみの事。
#4468 / 45
About Nozawa Natsumi.
-
どういう事ですか?
#4483 / 45
What do you mean?
-
すいませんやめてください!やめてください!
#4652 / 45
I’m sorry, stop that please! Please stop!
-
助けて…。
#4657 / 45
Help me...
-
おい 出て来い!
#12860 / 75
Hey, come out!
-
先生助けてください。
#4693 / 46
Doctor, please help me.
-
頑張れ!頑張って生きよう!
#4774 / 46
Work hard and live!
-
頑張らないでください!
#4775 / 46
Don’t work hard!
-
先生!下りて下りて…!
#4892 / 46
Doctor! Get down, get down…!
-
まぁ楽しんでくれ。
#4941 / 46
Well, enjoy yourself.
-
♪~枝も栄えて
#5012 / 46
♪ your robust branches
-
♪~僕らをのせて
#5043 / 46
♪ carrying us
-
これ 使って。
#13301 / 75
Here, use this.
-
分かってます。
#5157 / 46
I know.
-
早く逃げて!
#13353 / 75
Hurry, run away!
-
はい吸って。
#5211 / 46
Breathe in.
-
はい吐いて。
#5212 / 46
Breathe out.
-
吸って。
#5213 / 46
Breathe in.
-
ずっと寂しくて…。
#5338 / 46
Always lonely…
-
ねえ これ 読んで。
#13540 / 76
Hey, read this!
-
連絡を頂いて。
#5401 / 46
contacted us.
-
授業さぼってな。
#13618 / 76
Skipping lessons.
-
痛い…。そう感じて。
#5453 / 46
It hurts… Yes, feel it.
-
痛い。感じてください。
#5454 / 46
It hurts. Feel it.
-
痛い。もっと感じて。
#5455 / 46
It hurts. Feel it more.
-
痛い!感じてください。
#5456 / 46
It hurts! Feel it.
-
話してたろ?
#13646 / 76
I must have talked about it?
-
教えて…誰か教えて。
#5460 / 46
Tell me… Somebody tell me.
-
先生教えてください。
#5466 / 46
Doctor, please tell me.
-
返して。
#13767 / 76
Give it back to me, then!
-
出てきた。
#5678 / 47
They came out.
-
どういうこと?
#5681 / 47
What do you mean?
-
ちょっと待って。
#13875 / 76
Wait a second.
-
ちょっと出かけてくる。
#13935 / 76
I’m just popping out.
-
話を聞いてて。
#13995 / 76
He listened to her story too
-
恵の事は…→
#14062 / 76
Megumi...
-
出て行った!?
#14162 / 77
He left!?
-
ちょっと やめてください…。
#14200 / 77
Hey, please stop it...
-
ちょっと締め切り 立て込んでて…。
#14355 / 77
I have a lot of deadlines to make...
-
覚えてない?ええ。
#14375 / 77
Don’t remember? That’s right.
-
ちょっと待ってください。
#6204 / 48
Wait a minute.
-
待ってください。
#6284 / 48
Wait a minute.
-
…わかってます。
#6317 / 48
...I know that.
-
すいません あけてください!
#14521 / 77
Sorry, please make way!
-
おかえりなさい。ちょっと 見て見て。
#14557 / 77
Welcome home. Look, look.
-
待ってください!
#6394 / 48
Wait!
-
ありがとう ママの事。
#14599 / 77
Thank you, about mom.
-
だからこの事は…。
#6414 / 48
Therefore this...
-
おっ ちょっと…ちょっと待って。
#14620 / 77
Wow, wow... Wait a minute.
-
お前は黙ってろ!
#6465 / 48
You shut up!
-
良君 頑張って!
#14681 / 77
Yoshi-kun, go!
-
上見て 上見て そう。
#14694 / 77
Look up, look up, just like that.
-
なんて事を…!
#6503 / 48
What have you...
-
歩いて帰ります。
#6516 / 48
I’ll walk back.
-
なんで そんな事…。
#14905 / 78
Why would he…
-
出て行け~!出て行け~!先生…。
#6796 / 49
Get out! Get out! / Dr. Kazama...
-
どういうこと?
#6879 / 49
What’s this all about?
-
どっか行ってます。
#15096 / 78
He goes off somewhere.
-
やめてやめてちょっと。
#6932 / 49
Stop! Stop! Wait!
-
来た来た…返って来た!
#6935 / 49
It came! It came! A reply!
-
置屋?おい置屋ってお前…。
#6939 / 49
Okiya? Ooohhh Okiya, that means you...
-
十分わかってます。
#15245 / 78
I know that well.
-
よく見てここ。
#7056 / 49
Take a good look. Here.
-
どうぞ食べてください。
#7091 / 49
Go on, eat it.
-
食べてください。
#7094 / 49
Eat it.
-
食べないでくれ!
#7096 / 49
Don’t eat it.
-
な? 早く食べて。
#15294 / 78
Right? Hurry up and eat.
-
⦅少し休んでください⦆
#7118 / 49
“Please rest a little.”
-
見てください!
#7130 / 49
Look!
-
やめてください!⦆
#7141 / 49
“Stop it!”
-
偉そうに…。
#7170 / 49
You say that like you know everything.
-
そういうところが
#15398 / 79
That’s just what makes a person
-
少々 困っててね。
#15418 / 79
you’re in a bit of tough spot.
-
いってくる。
#15454 / 79
See ya.
-
待ってます。
#15456 / 79
I’ll be waiting!
-
精を出して
#15497 / 79
Please apply yourself and
-
励んでください。
#15498 / 79
do your best.
-
どういうことですか?
#15507 / 79
what exactly does that mean?
-
任せておけ。
#15559 / 79
Leave it to me.
-
いってきます。
#15697 / 79
See you later.
-
いってらっしゃい。
#15698 / 79
See you later.
-
いってらっしゃい。
#15707 / 79
See you.
-
いってきます。
#15708 / 79
See you.
-
- 教えてください。
#15732 / 79
and tell us.
-
あらためて 教えてやる。
#15735 / 79
So I’ll tell you another time.
-
よく考えてください。
#15751 / 79
A good think.
-
教えてください。
#15752 / 79
Would you tell me?
-
帰ってきた?➡
#15809 / 79
Did he come back?
-
着いて早々
#15834 / 79
just after you’ve arrived,
-
「むやみに 付けちゃ
#15836 / 79
“If you’re not careful about the names you assign
-
「お体 大切に」
#15860 / 79
“Take care of your health.”
-
決まってます。
#15891 / 79
I’m sure of it.
-
お前ら
#15932 / 79
You lot.
-
定期的に?
#7762 / 51
Regular?
-
あの事?
#7811 / 51
That thing?
-
張り切って やってください。
#16047 / 79
so please, give it your all.
-
待ってください。
#7876 / 51
Wait a minute.
-
取っておいてください。
#16077 / 79
Take this.
-
教えてください。
#7897 / 51
Please tell me.
-
やめてください。
#16121 / 79
Please, stop it.
-
あっ待ってください。
#7958 / 51
Oh, please wait.
-
帰ってください。
#7959 / 51
Please leave.
-
帰ってください。
#7976 / 51
Please leave.
-
待ってください。
#8022 / 51
Please wait.
-
どういう事ですか?
#8037 / 51
What is this?
-
お前ら
#16282 / 79
Do you lot
-
言ってることと
#16284 / 79
What you’re saying
-
そう聞いてます。
#8124 / 51
That’s what I’m hearing.
-
ずるいこと あるか。
#16351 / 79
Is there anything unfair about that?
-
召し上がってください。
#16362 / 79
Please eat.
-
ああっ!やめてくれやめてくれ!
#8189 / 51
Argh! Please! Stop!
-
ああっ!やめてくれ!
#8190 / 51
Argh! Please!