DELVIN DATA DEMO
View All:
Segments |
Clusters
What is This?
What is Delvin Data Demo?
Here at Delvin, we feel that one of the greatest challenges in learning a foreign language is making the jump from "book learning" to understanding real-life language. This is especially true with a difficult language like Japanese. Many have argued that having large amounts of comprehensible input is a key requirement for language acquisition (Input Hypothesis, Antimoon, AJATT). And it's all the more effective if the input is fun and incremental.
Native-language content by itself is not sufficient to do this well. Learners need accurate translations and word-by-word breakdowns of material for it to be really useful. So it seems like what's needed is not just better apps, but better data. Taking Japanese as an example, there are countless learning apps and sites, but only a handful of high-quality datasets that power them, like the ubiquitous JMdict and Tatoeba. Tatoeba is great, but is relatively lacking in audio/video and most of its sentences are not natural, native text but derived translations. What if there was an open dataset designed for the purpose of providing authentic comprehensible input?
Inspired by this, we've been working on an experiment called Delvin Data. Our idea is start with an open, structured database of language, based on video clips from authentic, immersive sources (e.g. those meant for natives). Authentic video makes it fun; structure (esp. indexing by words) lets it be customized and incremental. Given that data, what kinds of new apps/sites/decks could be made? We've built one study site using the data (the SRS-based Delvin), and it seems promising to us.
We're ready to take the idea further if there's enough interest from the learning community. If this is something you want to see developed further or want to collaborate, let us know!
#11017 |
じゃ |
じゃ |
then, well, so, well then, combination of 'de' and 'wa' particles |
#11312 |
じゃっ |
じゃっ |
to do something completely |
#10360 |
て |
て |
|
#10405 |
も |
も |
too, also, in addition, as well, either, both A and B, A as well as B, neither A nor B, even if, even though, although, in spite of |
#11663 |
いい |
いい |
good, excellent, fine, nice, pleasant, agreeable, OK |
#12016 |
の |
の |
it is that 〜 |
#10469 |
ね |
ね |
indicates emphasis, agreement, request for confirmation, etc., is it so, hey, come on, not |
#11672 |
お母さん |
おかあさん |
mother, mom, mama |
#10120 |
が |
が |
indicates sentence subject, but, however, still, and |
#13825 |
死ん |
しん |
to die, to pass away |
-
お母さんはいいの!
#1328 / 31
Mom is OK! [I.e. If it's her, then it's OK]
-
電車が遅れてね。
#1524 / 34
The train was late.
-
体にもいいんだ。
#1574 / 35
They're good for you too.
-
ほっとけよ。じゃあそっちもほっといて。
#2592 / 42
Leave me alone. Then you leave me alone too.
-
何言ってんの?ねえ。
#3825 / 43
(Takeda) You’re not saying anything?
-
「家出してきてもね→
#3976 / 43
“Some run away from home,→
-
はい!え? もらっていいの?
#12834 / 75
Here you are! Huh? Can I have this?
-
あの… いいんですかね?
#12990 / 75
Sorry, is this okay?
-
「いいじゃないの」
#13575 / 76
It’s OK...
-
触ってもいいですか?
#5423 / 46
May I touch you?
-
信じていいんですか?
#6337 / 48
Can I believe you?
-
何をやってもいい。
#6473 / 48
you can do anything.
-
何が「いいね?」だよ!
#6898 / 49
What the hell do you mean by “got that?”??!!
-
上がる方が いいです。
#16391 / 79
The better.
-
話していただけますね?
#8215 / 51
Can I have you tell me about it?
-
付けてあげるからね。
#8240 / 51
I’ll put it on for you.
-
思い込みが 激しくって。➡
#16571 / 79
when he gets an idea in his head...
-
読んでみてくださいね。➡
#16573 / 79
Please read it.
-
泳いで 何が悪い?
#16582 / 79
What’s the matter with swimming?
-
言われなくても
#16675 / 79
You don’t have to tell me that
-
何といっても
#16748 / 79
after all,
-
損をしても
#16881 / 79
even if I lose out because of it.
-
いいんですか?
#16964 / 79
Are you sure?
-
メイ、リスがいい!
#586 / 20
I'd (Mei would) rather have squirrels!
-
気を付けてね。
#16988 / 79
Take care.
-
いい ご気性だね。
#16992 / 79
Are a good-natured boy, aren’t you?
-
そっちにいいやつが…
#687 / 18
Some good stuff over there...
-
ね、待って!これ何?
#869 / 22
Hey, wait! What is this?
-
心配してたの。
#1300 / 31
She was worrying.
-
いいね、メイ。
#1307 / 31
Isn't that nice, Mei.
-
じゃあね。
#1367 / 32
See you.
-
夢みてたの?
#1382 / 32
Were you dreaming?
-
毛がはえて、
#1386 / 32
It had fur,
-
いいのよ。
#1494 / 33
It's fine!
-
お父さん、乗ってないね。
#1505 / 33
Dad wasn't on it (the bus).
-
あっ、待ってね。
#1515 / 34
Ah, wait a minute.
-
お母さんの病気にも?
#1575 / 35
[Would they be good] for Mom's illness too?
-
かわいい子じゃねえ。カンタ…
#1609 / 35
Isn't she a cute girl, Kanta?
-
じゃあ、いったん切るからね。
#1626 / 35
I'm going to hang up now.
-
奥様じゃありません。
#2444 / 42
I'm not a wife.
-
じゃあね。
#2492 / 42
See you.
-
どんな人がいいの?
#2742 / 42
What kind of person would be good?
-
ちょっとしたしぐさが色っぽくって...
#2754 / 42
[whose] little gestures are sexy...
-
それにね…。黙って。
#2909 / 42
On top of that.. Be silent.
-
ん?何やってるの?
#3421 / 43
What are you doing?
-
あなた…。覚えてないの?
#3492 / 43
You… Don’t you remember?
-
…じゃなくて。
#3498 / 43
…Not that.
-
帰り道迷っちゃってさ…
#3520 / 43
I got lost on the way home…
-
むしろ戸惑ってるんじゃない?
#3703 / 43
He’s probably just confused.
-
ねえちょっといい男でしょ?いい男。
#3854 / 43
He’s a pretty handsome man, right? Handsome.
-
じゃあまたね。お疲れさまです!
#4119 / 45
Well then, see you! Bye!
-
う~ん「生きている」…。
#4241 / 45
Yes, “alive”....
-
バッカじゃないの?
#12777 / 75
Aren’t you stupid.
-
バッカじゃないの?
#12821 / 75
You’re stupid, aren’t you?
-
こんにちは いい天気ですね。
#12824 / 75
Hello, the weather’s great, isn’t it.
-
いいわね?
#12912 / 75
Got it?
-
いい?いいですね。
#4741 / 46
Is this good? It’s great.
-
早まるな早まるんじゃない。
#4767 / 46
Don’t be hasty. Don’t be hasty.
-
バッカじゃないの?
#12959 / 75
Are you stupid?
-
ますます気持ちが盛り上がって➡
#4853 / 46
their feelings will grow,
-
♪~枝も栄えて
#5012 / 46
♪ your robust branches
-
何?酔っぱらってんの?
#5051 / 46
What? Are you drunk?
-
バッカじゃないの?
#13345 / 75
Are you stupid?
-
もしもし聞いてんの?
#5153 / 46
Hello, are you listening?
-
思うんじゃないよ~。
#5156 / 46
don’t think you can do it.
-
≪うんはいはいはいじゃあね≫
#5231 / 46
≪Yeah, yes, yes, yes, okay bye.≫
-
バッカじゃないの?
#13437 / 75
Are you stupid?
-
バッカじゃないの?
#13518 / 75
Are you stupid?
-
ねえ これ 読んで。
#13540 / 76
Hey, read this!
-
いや そうじゃなくて…→
#13584 / 76
No, it’s not like that.
-
良雄 頭いいね。
#13674 / 76
You’re a clever kid, aren’t you Yoshio?
-
行くべ行くべ。いいの?
#5568 / 47
Let’s go, let’s go. What about him?
-
やめたほうがいい。
#13797 / 76
Time to call it a day...
-
だったらいいが…。
#13840 / 76
If that’s the case, it’s ok.
-
さぼってるんじゃないって。
#13843 / 76
You can’t keep skiving off!
-
そんなに落ち込まなくても。
#5754 / 47
Don’t be so depressed.
-
どうなってんだ~!
#5945 / 47
What’s going on!
-
ねえ お母さんお父さん まだ?
#14169 / 77
Hey mom, is daddy coming soon?
-
いいじゃない。
#14173 / 77
Don’t worry.
-
頑張って走るから! ねっ?
#14342 / 77
I will give it all I got! Okay?
-
はいじゃあ吸ってください。
#6260 / 48
Okay, breathe in please.
-
話して頂けますね?
#6381 / 48
Will you talk to us?
-
じゃあね。
#14609 / 77
Bye.
-
どうなってんだ!?
#14666 / 77
What’s going on!?
-
何やってんの?
#6527 / 49
What are you up to?
-
いいの!
#14805 / 78
It’s fine!
-
うん オッケー。 じゃあね。
#14814 / 78
Okay, got it. Later.
-
あっ… まあ でも いいの!
#14862 / 78
Ah…but it’s fine.
-
すいません送ってもらっちゃって。
#14883 / 78
Sorry for making you come all this way.
-
覚えていません。
#15021 / 78
I don’t remember.
-
いつも手伝ってもらっちゃって…。
#15036 / 78
You've been helping out so much...
-
いいの!
#15064 / 78
Don't worry about it!
-
いいね?
#6897 / 49
“Got that?”
-
悪いねやらせて。
#6919 / 49
I shouldn’t let you do it, right?
-
いいですね?
#15128 / 78
Got it?
-
俺が間違ってた。
#15288 / 78
I was mistaken.
-
少々 困っててね。
#15418 / 79
you’re in a bit of tough spot.
-
じゃあ 仕方ないですね。
#15611 / 79
Well, I guess there’s nothing that can be done about that.
-
別に 逆らってません。
#15623 / 79
I wasn’t going against him.
-
いたずらを やっても
#15979 / 79
Even though they played a prank
-
いいんだよな?
#16293 / 79
It’s OK, right?
-
いってきます。
#16406 / 79
See you later.
-
いってらっしゃい。
#16407 / 79
See you.
-
はい動かないで。
#8217 / 51
Okay, no one move.
-
動かないでください。
#8218 / 51
Please do not move.
-
何て ひきょうな。
#16515 / 79
That coward!
-
ここで いいです。
#16537 / 79
Here is OK.
-
断ってくる。
#16532 / 79
I’m off to refuse the pay rise.
-
分かっています。
#16676 / 79
I already know.
-
気を付けて。
#16711 / 79
Look after yourself.
-
進んでますか?
#16732 / 79
are they moving forward?
-
いってらっしゃい。
#16770 / 79
Goodbye.
-
- 勉強をして
#16808 / 79
If you study
-
なぜ黙ってる
#436 / 15
Why are you quiet?
-
何てこった。
#16827 / 79
What’s going on here?
-
いってきます。
#16860 / 79
See you later.
-
気立てのいい
#16868 / 79
She’s a mild mannered
-
いってきます。
#16886 / 79
See you later.
-
いってらっしゃい。
#16887 / 79
See you later.
-
メイ、隠れて!
#543 / 20
Mei, hide!
-
お巡りさんじゃなかった。
#544 / 20
It wasn't a policeman.
-
待って!
#554 / 20
Wait!
-
腐ってる。
#567 / 20
It's rotten.
-
メイ、見てごらん。
#568 / 20
Mei, look.
-
見せて!
#575 / 20
Show me!
-
待って!
#591 / 20
Wait!
-
芋じゃない。
#16984 / 79
It isn’t sweet potato!
-
千尋、座ってなさい。
#618 / 18
Chihiro, sit down.
-
お母さん!
#644 / 18
Mom!
-
まって!
#645 / 18
Wait up!
-
まって!
#671 / 18
Wait up!
-
いいわよ。
#684 / 18
It's ok.
-
俺を呼んで➡
#17077 / 79
she called me.
-
お母さん!
#699 / 18
Mom!
-
急いで!
#707 / 19
Hurry!
-
お母さん!
#715 / 19
Mom!
-
お母さん!
#716 / 19
Mom!
-
さめて。
#718 / 19
Please wake up.
-
透けてる!
#722 / 19
I'm becoming transparent!
-
噛んで飲みなさい。
#732 / 19
Chew it and swallow.
-
いい子だ。
#733 / 19
Good girl.
-
触ってごらん。
#735 / 19
Try to touch me.
-
おとうさんとおかあさんは?
#739 / 19
What about Dad and Mom?
-
立って!
#753 / 19
Stand up!
-
心を鎮めて。
#757 / 19
Be calm.
-
深く吸って…
#764 / 19
Take a deep breath...
-
止めて。
#765 / 19
Hold it (your breath).
-
じっとして。
#785 / 19
Hold still.
-
忘れないで。
#803 / 19
Don't forget.
-
やめてよ。
#1060 / 26
Cut it out.
-
ちょっと待って。
#1084 / 26
Wait a minute.
-
お母さん!
#1284 / 31
Mom!
-
焦げてる。
#1337 / 31
It's burning!
-
待って。
#1338 / 31
Just a minute.
-
自分で包んで。
#1343 / 31
Wrap it yourself.
-
行ってらっしゃい。
#1351 / 31
See you.
-
おおい、待ってくれ!
#1394 / 32
Hey, wait for me!
-
待って!
#1439 / 32
Wait!
-
待って!
#1441 / 32
Wait!
-
いてえ。
#1481 / 33
That hurt.
-
貸してあげる。
#1516 / 34
I'll lend you this.
-
お母さん。
#1534 / 34
Mom- [start of letter]
-
待って。
#1548 / 34
Wait.
-
いいよ。
#1566 / 35
It's good. [i.e. That's a good one]
-
お母さん、きっと喜ぶよ。
#1588 / 35
Mom will surely be pleased.
-
落ち着いて、落ち着いて。
#1597 / 35
Calm down, calm down.
-
皆様初めまして
#10108 / 55
Hello everyone, nice to meet you all.
-
それじゃ
#2501 / 42
Well then [I'm leaving].
-
落ち着いてください!
#2536 / 42
Please calm down!
-
食べてやるよ。
#2584 / 42
I'll eat it for you.
-
食べてやるって。
#2587 / 42
I said I'll eat it for you.
-
待って!ちょっと待ってよ!
#2610 / 42
Wait! Hey wait a minute!
-
再婚なさってない?
#2738 / 42
[She's] not remarried?
-
待ってた~ぜ。
#2777 / 42
I was waiting for it.
-
調子こいて。
#2783 / 42
If you say so.
-
いい人見つかった?
#2873 / 42
Did you find a good person?
-
普通じゃない。
#2879 / 42
It's not normal.
-
覚えてない?
#2895 / 42
You don't remember?
-
改めまして。
#2913 / 42
Nice to meet you again.
-
覚えてない?
#2936 / 42
Don't you remember?
-
いくよはいじゃあ。
#2988 / 44
Here we go.
-
はいちょっと待って。
#3022 / 44
Yes, give me a minute.
-
やめてください!
#3058 / 44
Please stop it!
-
じゃあ頼むわ。はい。
#3107 / 44
Well I will let you get to work then. OK.
-
じゃあ…。
#3505 / 43
Well...
-
そこじゃないでしょ。
#3537 / 43
It doesn’t go there.
-
♬~「揉めろいい女」
#3643 / 43
♬~ “Fine woman, fight with me...”
-
えっ?ここ打って。
#3897 / 43
What? I hit my head.
-
「ごめん今いい?」
#3934 / 43
“Sorry, is now a good time?”
-
じゃあお父さん→
#3995 / 43
Well, I’m→
-
いいな?うん。
#4004 / 43
Got it? (Yoshio) Yeah.
-
頑張ってください!ありがとう。
#4118 / 45
Keep it up! Thanks.
-
怖くて…。
#4310 / 45
I was scared...
-
勘違いじゃない。
#4380 / 45
There were no delusions.
-
すいませんやめてください!やめてください!
#4652 / 45
I’m sorry, stop that please! Please stop!
-
助けて…。
#4657 / 45
Help me...
-
おい 出て来い!
#12860 / 75
Hey, come out!
-
先生助けてください。
#4693 / 46
Doctor, please help me.
-
頑張れ!頑張って生きよう!
#4774 / 46
Work hard and live!
-
頑張らないでください!
#4775 / 46
Don’t work hard!
-
先生!下りて下りて…!
#4892 / 46
Doctor! Get down, get down…!
-
まぁ楽しんでくれ。
#4941 / 46
Well, enjoy yourself.
-
♪~僕らをのせて
#5043 / 46
♪ carrying us
-
≪ダメじゃない≫
#13259 / 75
≪That’s bad, isn’t it≫
-
お母さん…。
#5089 / 46
Mum…
-
⦅お母さん…⦆
#5096 / 46
⦅Mum…⦆
-
これ 使って。
#13301 / 75
Here, use this.
-
遠慮しないで。
#13302 / 75
Don’t hold back.
-
分かってます。
#5157 / 46
I know.
-
早く逃げて!
#13353 / 75
Hurry, run away!
-
行って来るよ。
#5163 / 46
I’ll be going then.
-
はい吸って。
#5211 / 46
Breathe in.
-
はい吐いて。
#5212 / 46
Breathe out.
-
吸って。
#5213 / 46
Breathe in.
-
尊敬してます。
#13511 / 75
I respect you.
-
ずっと寂しくて…。
#5338 / 46
Always lonely…
-
ヒ…ヒノリンでいいです。
#5344 / 46
You can call me Hinorin.
-
やめてよ!
#5375 / 46
Stop it!
-
大丈夫じゃない!
#5380 / 46
It’s not all right!
-
やめてよ!
#5381 / 46
Stop it!
-
じゃあお願いします。
#5390 / 46
Please.
-
連絡を頂いて。
#5401 / 46
contacted us.
-
はい じゃあ。
#13608 / 76
Yeah. See ya.
-
授業さぼってな。
#13618 / 76
Skipping lessons.
-
痛い…。そう感じて。
#5453 / 46
It hurts… Yes, feel it.
-
痛い。感じてください。
#5454 / 46
It hurts. Feel it.
-
痛い。もっと感じて。
#5455 / 46
It hurts. Feel it more.
-
痛い!感じてください。
#5456 / 46
It hurts! Feel it.
-
あっ… じゃあ→
#13650 / 76
OK, so...
-
話してたろ?
#13646 / 76
I must have talked about it?
-
教えて…誰か教えて。
#5460 / 46
Tell me… Somebody tell me.
-
先生教えてください。
#5466 / 46
Doctor, please tell me.
-
ちょっと待ってよ。
#5523 / 47
Wait a minute.
-
いや もういい!もういい!
#13744 / 76
Enough already! Enough!
-
返して。
#13767 / 76
Give it back to me, then!
-
じゃあ よろしく。
#13870 / 76
OK, I’m in.
-
出てきた。
#5678 / 47
They came out.
-
ちょっと待って。
#13875 / 76
Wait a second.
-
ちょっと出かけてくる。
#13935 / 76
I’m just popping out.
-
話を聞いてて。
#13995 / 76
He listened to her story too
-
いいよ。
#14042 / 76
It’s OK.
-
いい顔だった。
#14068 / 76
She had a lovely face.
-
はい じゃあ やります。
#14140 / 77
Ok, I’ll get to it.
-
出て行った!?
#14162 / 77
He left!?
-
ちょっと やめてください…。
#14200 / 77
Hey, please stop it...
-
ここにいて。
#14231 / 77
Stay here.
-
ちょっと締め切り 立て込んでて…。
#14355 / 77
I have a lot of deadlines to make...
-
覚えてない?ええ。
#14375 / 77
Don’t remember? That’s right.
-
ちょっと待ってください。
#6204 / 48
Wait a minute.
-
子供じゃないし。
#14475 / 77
I’m not a child.
-
じゃあ なんで?
#14476 / 77
Then what?
-
待ってください。
#6284 / 48
Wait a minute.
-
…わかってます。
#6317 / 48
...I know that.
-
お母さん。ん?
#6318 / 48
Mum. Hm?
-
すいません あけてください!
#14521 / 77
Sorry, please make way!
-
おかえりなさい。ちょっと 見て見て。
#14557 / 77
Welcome home. Look, look.
-
待ってください!
#6394 / 48
Wait!
-
おっ ちょっと…ちょっと待って。
#14620 / 77
Wow, wow... Wait a minute.
-
良君 頑張って!
#14681 / 77
Yoshi-kun, go!
-
上見て 上見て そう。
#14694 / 77
Look up, look up, just like that.
-
歩いて帰ります。
#6516 / 48
I’ll walk back.
-
開いてますよ。
#14765 / 78
Oh, it’s unlocked.
-
いい奥さんだねえ。
#14816 / 78
Sounds like you have a good wife.
-
お母さん。
#14825 / 78
Mom…
-
いい言葉だなあ…。
#14874 / 78
That’s a nice phrase…
-
出て行け~!出て行け~!先生…。
#6796 / 49
Get out! Get out! / Dr. Kazama...
-
いい質問だ。
#6815 / 49
Good question.
-
どっか行ってます。
#15096 / 78
He goes off somewhere.
-
じゃあ1つだけ。うん。
#6911 / 49
OK, just one. / Yeah.
-
やめてやめてちょっと。
#6932 / 49
Stop! Stop! Wait!
-
来た来た…返って来た!
#6935 / 49
It came! It came! A reply!
-
ちょっと いいかな?
#15162 / 78
Do you have a moment?
-
いいよ!行け行け!
#6988 / 49
That’s it! Go on, go on!
-
じゃあ…➡
#7025 / 49
OK,➡
-
…さんじゃなかった➡
#7042 / 49
No...➡
-
十分わかってます。
#15245 / 78
I know that well.
-
よく見てここ。
#7056 / 49
Take a good look. Here.
-
もういいだろ。
#7089 / 49
Surely that’s enough already?
-
どうぞ食べてください。
#7091 / 49
Go on, eat it.
-
食べてください。
#7094 / 49
Eat it.
-
食べないでくれ!
#7096 / 49
Don’t eat it.
-
な? 早く食べて。
#15294 / 78
Right? Hurry up and eat.
-
⦅少し休んでください⦆
#7118 / 49
“Please rest a little.”
-
見てください!
#7130 / 49
Look!
-
もういいです。
#15324 / 78
That’s enough.
-
良雄 もういい。
#15325 / 78
Yoshio, that’s enough.
-
やめてください!⦆
#7141 / 49
“Stop it!”
-
このままでいい。
#7156 / 49
It’s fine as it is.
-
いってくる。
#15454 / 79
See ya.
-
待ってます。
#15456 / 79
I’ll be waiting!
-
はい。 じゃあ 撮ります。➡
#15478 / 79
OK, here we go.
-
精を出して
#15497 / 79
Please apply yourself and
-
励んでください。
#15498 / 79
do your best.
-
任せておけ。
#15559 / 79
Leave it to me.
-
ざまあみろ。ざまあみろじゃねえわ。
#7476 / 50
Serves you right! Go to hell.
-
いってきます。
#15697 / 79
See you later.
-
いってらっしゃい。
#15698 / 79
See you later.
-
いってらっしゃい。
#15707 / 79
See you.
-
いってきます。
#15708 / 79
See you.
-
いいか?
#15719 / 79
Right, listen up.
-
- 教えてください。
#15732 / 79
and tell us.
-
あらためて 教えてやる。
#15735 / 79
So I’ll tell you another time.
-
よく考えてください。
#15751 / 79
A good think.
-
教えてください。
#15752 / 79
Would you tell me?
-
いい湯…。 ≪
#15806 / 79
Good water...
-
帰ってきた?➡
#15809 / 79
Did he come back?
-
着いて早々
#15834 / 79
just after you’ve arrived,
-
決まってます。
#15891 / 79
I’m sure of it.
-
いいでしょう。
#16001 / 79
Yes.
-
実に いい景色だ。
#16021 / 79
What a wonderful view.
-
張り切って やってください。
#16047 / 79
so please, give it your all.
-
待ってください。
#7876 / 51
Wait a minute.
-
取っておいてください。
#16077 / 79
Take this.
-
冗談じゃない。
#16082 / 79
It’s not a joke.
-
教えてください。
#7897 / 51
Please tell me.
-
やめてください。
#16121 / 79
Please, stop it.
-
お母さん大丈夫?
#7936 / 51
Mom, are you okay?
-
いいか?
#16130 / 79
Got it?
-
おお!久しぶりじゃない。
#7948 / 51
Hey. Long time no see.
-
あっ待ってください。
#7958 / 51
Oh, please wait.
-
帰ってください。
#7959 / 51
Please leave.
-
帰ってください。
#7976 / 51
Please leave.
-
待ってください。
#8022 / 51
Please wait.
-
- もう いい。
#16276 / 79
That’s enough.
-
そう聞いてます。
#8124 / 51
That’s what I’m hearing.
-
召し上がってください。
#16362 / 79
Please eat.
-
俺じゃない…。
#8188 / 51
Not me...
-
ああっ!やめてくれやめてくれ!
#8189 / 51
Argh! Please! Stop!
-
ああっ!やめてくれ!
#8190 / 51
Argh! Please!