DELVIN DATA DEMO
View All:
Segments |
Clusters
What is This?
What is Delvin Data Demo?
Here at Delvin, we feel that one of the greatest challenges in learning a foreign language is making the jump from "book learning" to understanding real-life language. This is especially true with a difficult language like Japanese. Many have argued that having large amounts of comprehensible input is a key requirement for language acquisition (Input Hypothesis, Antimoon, AJATT). And it's all the more effective if the input is fun and incremental.
Native-language content by itself is not sufficient to do this well. Learners need accurate translations and word-by-word breakdowns of material for it to be really useful. So it seems like what's needed is not just better apps, but better data. Taking Japanese as an example, there are countless learning apps and sites, but only a handful of high-quality datasets that power them, like the ubiquitous JMdict and Tatoeba. Tatoeba is great, but is relatively lacking in audio/video and most of its sentences are not natural, native text but derived translations. What if there was an open dataset designed for the purpose of providing authentic comprehensible input?
Inspired by this, we've been working on an experiment called Delvin Data. Our idea is start with an open, structured database of language, based on video clips from authentic, immersive sources (e.g. those meant for natives). Authentic video makes it fun; structure (esp. indexing by words) lets it be customized and incremental. Given that data, what kinds of new apps/sites/decks could be made? We've built one study site using the data (the SRS-based Delvin), and it seems promising to us.
We're ready to take the idea further if there's enough interest from the learning community. If this is something you want to see developed further or want to collaborate, let us know!
#72823 |
教頭 |
きょうとう |
deputy head teacher, vice principal |
#12016 |
ん |
ん |
it is that 〜 |
#10102 |
だ |
だ |
be, is, indicates past or completed action |
#10234 |
から |
から |
from, since, from, by, because, after |
#10120 |
が |
が |
indicates sentence subject, but, however, still, and |
#11663 |
いいっ |
いいっ |
good, excellent, fine, nice, pleasant, agreeable, OK |
#10360 |
て |
て |
|
#10030 |
言う |
いう |
to say, to utter, to declare, to name, to call |
-
除雪が間に合ってないんだ除雪が。
#2957 / 44
Cannot remove the snow fast enough.
-
看板掲げてんだから。
#5549 / 47
it says so on the sign.
-
何言ってんだ?君は。
#6778 / 49
What the hell are you on about?
-
体にもいいんだ。
#1574 / 35
They're good for you too.
-
小柄な人がいいよ。
#2750 / 42
A more petite person is better.
-
でもいい奴なんだよ。
#2767 / 42
But he's a good guy.
-
本当に覚えてないんだ…。
#3502 / 43
You really don’t remember…
-
いいからいいからいいから来て。来てくれればいいから。
#3819 / 43
Trust me, trust me, trust me, come on. You’ll be happy you came.
-
何言ってんの?ねえ。
#3825 / 43
(Takeda) You’re not saying anything?
-
はい!え? もらっていいの?
#12834 / 75
Here you are! Huh? Can I have this?
-
あんた 何言ってんの?
#13471 / 75
What are you saying?
-
だったらいいが…。
#13840 / 76
If that’s the case, it’s ok.
-
どうなってんだ~!
#5945 / 47
What’s going on!
-
調子のいい事言って→
#5958 / 48
You’re saying convenient things
-
走ってきたんだ。
#14424 / 77
You came running.
-
あらあら ばあばでいいの?
#14451 / 77
Oh, oh, you want grandma?
-
信じていいんですか?
#6337 / 48
Can I believe you?
-
どうなってんだ!?
#14666 / 77
What’s going on!?
-
何が「いいね?」だよ!
#6898 / 49
What the hell do you mean by “got that?”??!!
-
母から 言われてまして。
#15608 / 79
I was told to go by my mother.
-
いいんだよな?
#16293 / 79
It’s OK, right?
-
上がる方が いいです。
#16391 / 79
The better.
-
いってきます。
#16406 / 79
See you later.
-
いってらっしゃい。
#16407 / 79
See you.
-
付けてあげるからね。
#8240 / 51
I’ll put it on for you.
-
何て ひきょうな。
#16515 / 79
That coward!
-
思い込みが 激しくって。➡
#16571 / 79
when he gets an idea in his head...
-
泳いで 何が悪い?
#16582 / 79
What’s the matter with swimming?
-
言われなくても
#16675 / 79
You don’t have to tell me that
-
何といっても
#16748 / 79
after all,
-
いってらっしゃい。
#16770 / 79
Goodbye.
-
いってきます。
#16860 / 79
See you later.
-
いってきます。
#16886 / 79
See you later.
-
いってらっしゃい。
#16887 / 79
See you later.
-
いいんですか?
#16964 / 79
Are you sure?
-
メイ、リスがいい!
#586 / 20
I'd (Mei would) rather have squirrels!
-
いい ご気性だね。
#16992 / 79
Are a good-natured boy, aren’t you?
-
そっちにいいやつが…
#687 / 18
Some good stuff over there...
-
いい子だ。
#733 / 19
Good girl.
-
心配してたの。
#1300 / 31
She was worrying.
-
お母さんはいいの!
#1328 / 31
Mom is OK! [I.e. If it's her, then it's OK]
-
夢みてたの?
#1382 / 32
Were you dreaming?
-
毛がはえて、
#1386 / 32
It had fur,
-
クラブ休むって言って。
#1464 / 33
Tell them I'm going to skip the club (today).
-
いいのよ。
#1494 / 33
It's fine!
-
電車が遅れてね。
#1524 / 34
The train was late.
-
だから言ってやった。
#2505 / 42
That's why I told him.
-
どんな人がいいの?
#2742 / 42
What kind of person would be good?
-
ちょっとしたしぐさが色っぽくって...
#2754 / 42
[whose] little gestures are sexy...
-
ん?何やってるの?
#3421 / 43
What are you doing?
-
あなた…。覚えてないの?
#3492 / 43
You… Don’t you remember?
-
鍵…返しておくから。
#3506 / 43
The key… I wanted to return it…
-
ええ?言ってみろよ。
#4029 / 43
Right? Say something.
-
狭いからいいよ。すみません。
#4128 / 45
Watch out, it’s cramped here. I’m sorry.
-
う~ん「生きている」…。
#4241 / 45
Yes, “alive”....
-
いい?いいですね。
#4741 / 46
Is this good? It’s great.
-
ますます気持ちが盛り上がって➡
#4853 / 46
their feelings will grow,
-
よかったいい感じだ。
#4914 / 46
Good, looking good.
-
何?酔っぱらってんの?
#5051 / 46
What? Are you drunk?
-
もしもし聞いてんの?
#5153 / 46
Hello, are you listening?
-
ヒ…ヒノリンでいいです。
#5344 / 46
You can call me Hinorin.
-
「いいじゃないの」
#13575 / 76
It’s OK...
-
行くべ行くべ。いいの?
#5568 / 47
Let’s go, let’s go. What about him?
-
やめたほうがいい。
#13797 / 76
Time to call it a day...
-
いつも さぼってばかりで→
#13838 / 76
Always skiving off
-
いい顔だった。
#14068 / 76
She had a lovely face.
-
は~い!いってらっしゃい。
#14107 / 76
Ok! / See you.
-
頑張って走るから! ねっ?
#14342 / 77
I will give it all I got! Okay?
-
父は言ってた。
#14623 / 77
My father used to say,
-
運転…。いいから早く乗れ。
#6452 / 48
Driving… Just get on.
-
何やってんの?
#6527 / 49
What are you up to?
-
いいの!
#14805 / 78
It’s fine!
-
いい奥さんだねえ。
#14816 / 78
Sounds like you have a good wife.
-
あっ… まあ でも いいの!
#14862 / 78
Ah…but it’s fine.
-
いい言葉だなあ…。
#14874 / 78
That’s a nice phrase…
-
いい質問だ。
#6815 / 49
Good question.
-
覚えていません。
#15021 / 78
I don’t remember.
-
いいの!
#15064 / 78
Don't worry about it!
-
俺が間違ってた。
#15288 / 78
I was mistaken.
-
このままでいい。
#7156 / 49
It’s fine as it is.
-
いってくる。
#15454 / 79
See ya.
-
<なぜ 教頭が 答える?>
#15513 / 79
<Why is the answer to my question coming from the Vice Principal?>
-
教頭が マドンナを?
#15599 / 79
The Vice Principal... is after “Madonna”?
-
別に 逆らってません。
#15623 / 79
I wasn’t going against him.
-
そうだそうだそう聞いてた。
#7482 / 50
That’s right, that’s right, so I heard.
-
いってきます。
#15697 / 79
See you later.
-
いってらっしゃい。
#15698 / 79
See you later.
-
いってらっしゃい。
#15707 / 79
See you.
-
いってきます。
#15708 / 79
See you.
-
実に いい景色だ。
#16021 / 79
What a wonderful view.
-
でたらめ言わないでください。
#7912 / 51
Do not tell me nonsense.
-
いってきます。いってらっしゃい。
#7957 / 51
Take care. See you later.
-
教頭と
#16401 / 79
With the Vice Principal
-
はい動かないで。
#8217 / 51
Okay, no one move.
-
動かないでください。
#8218 / 51
Please do not move.
-
ここで いいです。
#16537 / 79
Here is OK.
-
断ってくる。
#16532 / 79
I’m off to refuse the pay rise.
-
分かっています。
#16676 / 79
I already know.
-
気を付けて。
#16711 / 79
Look after yourself.
-
進んでますか?
#16732 / 79
are they moving forward?
-
教頭で。
#16740 / 79
the Vice Principal.
-
教頭は
#16741 / 79
The Vice Principal
-
- 勉強をして
#16808 / 79
If you study
-
なぜ黙ってる
#436 / 15
Why are you quiet?
-
何てこった。
#16827 / 79
What’s going on here?
-
気立てのいい
#16868 / 79
She’s a mild mannered
-
メイ、隠れて!
#543 / 20
Mei, hide!
-
待って!
#554 / 20
Wait!
-
腐ってる。
#567 / 20
It's rotten.
-
メイ、見てごらん。
#568 / 20
Mei, look.
-
見せて!
#575 / 20
Show me!
-
待って!
#591 / 20
Wait!
-
教頭として
#16998 / 79
For which I, as Vice Principal,
-
千尋、座ってなさい。
#618 / 18
Chihiro, sit down.
-
まって!
#645 / 18
Wait up!
-
まって!
#671 / 18
Wait up!
-
いいわよ。
#684 / 18
It's ok.
-
俺を呼んで➡
#17077 / 79
she called me.
-
急いで!
#707 / 19
Hurry!
-
さめて。
#718 / 19
Please wake up.
-
透けてる!
#722 / 19
I'm becoming transparent!
-
噛んで飲みなさい。
#732 / 19
Chew it and swallow.
-
触ってごらん。
#735 / 19
Try to touch me.
-
立って!
#753 / 19
Stand up!
-
心を鎮めて。
#757 / 19
Be calm.
-
深く吸って…
#764 / 19
Take a deep breath...
-
止めて。
#765 / 19
Hold it (your breath).
-
じっとして。
#785 / 19
Hold still.
-
忘れないで。
#803 / 19
Don't forget.
-
やめてよ。
#1060 / 26
Cut it out.
-
ちょっと待って。
#1084 / 26
Wait a minute.
-
いいね、メイ。
#1307 / 31
Isn't that nice, Mei.
-
焦げてる。
#1337 / 31
It's burning!
-
待って。
#1338 / 31
Just a minute.
-
自分で包んで。
#1343 / 31
Wrap it yourself.
-
行ってらっしゃい。
#1351 / 31
See you.
-
おおい、待ってくれ!
#1394 / 32
Hey, wait for me!
-
待って!
#1439 / 32
Wait!
-
待って!
#1441 / 32
Wait!
-
いてえ。
#1481 / 33
That hurt.
-
あっ、待ってね。
#1515 / 34
Ah, wait a minute.
-
貸してあげる。
#1516 / 34
I'll lend you this.
-
待って。
#1548 / 34
Wait.
-
いいよ。
#1566 / 35
It's good. [i.e. That's a good one]
-
落ち着いて、落ち着いて。
#1597 / 35
Calm down, calm down.
-
皆様初めまして
#10108 / 55
Hello everyone, nice to meet you all.
-
落ち着いてください!
#2536 / 42
Please calm down!
-
食べてやるよ。
#2584 / 42
I'll eat it for you.
-
食べてやるって。
#2587 / 42
I said I'll eat it for you.
-
待って!ちょっと待ってよ!
#2610 / 42
Wait! Hey wait a minute!
-
再婚なさってない?
#2738 / 42
[She's] not remarried?
-
待ってた~ぜ。
#2777 / 42
I was waiting for it.
-
調子こいて。
#2783 / 42
If you say so.
-
いい人見つかった?
#2873 / 42
Did you find a good person?
-
覚えてない?
#2895 / 42
You don't remember?
-
それにね…。黙って。
#2909 / 42
On top of that.. Be silent.
-
改めまして。
#2913 / 42
Nice to meet you again.
-
覚えてない?
#2936 / 42
Don't you remember?
-
はいちょっと待って。
#3022 / 44
Yes, give me a minute.
-
やめてください!
#3058 / 44
Please stop it!
-
…じゃなくて。
#3498 / 43
…Not that.
-
♬~「揉めろいい女」
#3643 / 43
♬~ “Fine woman, fight with me...”
-
えっ?ここ打って。
#3897 / 43
What? I hit my head.
-
「ごめん今いい?」
#3934 / 43
“Sorry, is now a good time?”
-
いいな?うん。
#4004 / 43
Got it? (Yoshio) Yeah.
-
頑張ってください!ありがとう。
#4118 / 45
Keep it up! Thanks.
-
怖くて…。
#4310 / 45
I was scared...
-
すいませんやめてください!やめてください!
#4652 / 45
I’m sorry, stop that please! Please stop!
-
助けて…。
#4657 / 45
Help me...
-
おい 出て来い!
#12860 / 75
Hey, come out!
-
先生助けてください。
#4693 / 46
Doctor, please help me.
-
いいわね?
#12912 / 75
Got it?
-
頑張れ!頑張って生きよう!
#4774 / 46
Work hard and live!
-
頑張らないでください!
#4775 / 46
Don’t work hard!
-
先生!下りて下りて…!
#4892 / 46
Doctor! Get down, get down…!
-
まぁ楽しんでくれ。
#4941 / 46
Well, enjoy yourself.
-
♪~枝も栄えて
#5012 / 46
♪ your robust branches
-
♪~僕らをのせて
#5043 / 46
♪ carrying us
-
これ 使って。
#13301 / 75
Here, use this.
-
遠慮しないで。
#13302 / 75
Don’t hold back.
-
分かってます。
#5157 / 46
I know.
-
早く逃げて!
#13353 / 75
Hurry, run away!
-
行って来るよ。
#5163 / 46
I’ll be going then.
-
はい吸って。
#5211 / 46
Breathe in.
-
はい吐いて。
#5212 / 46
Breathe out.
-
吸って。
#5213 / 46
Breathe in.
-
尊敬してます。
#13511 / 75
I respect you.
-
ずっと寂しくて…。
#5338 / 46
Always lonely…
-
ねえ これ 読んで。
#13540 / 76
Hey, read this!
-
やめてよ!
#5375 / 46
Stop it!
-
やめてよ!
#5381 / 46
Stop it!
-
連絡を頂いて。
#5401 / 46
contacted us.
-
授業さぼってな。
#13618 / 76
Skipping lessons.
-
痛い…。そう感じて。
#5453 / 46
It hurts… Yes, feel it.
-
痛い。感じてください。
#5454 / 46
It hurts. Feel it.
-
痛い。もっと感じて。
#5455 / 46
It hurts. Feel it more.
-
痛い!感じてください。
#5456 / 46
It hurts! Feel it.
-
話してたろ?
#13646 / 76
I must have talked about it?
-
教えて…誰か教えて。
#5460 / 46
Tell me… Somebody tell me.
-
先生教えてください。
#5466 / 46
Doctor, please tell me.
-
良雄 頭いいね。
#13674 / 76
You’re a clever kid, aren’t you Yoshio?
-
ちょっと待ってよ。
#5523 / 47
Wait a minute.
-
いや もういい!もういい!
#13744 / 76
Enough already! Enough!
-
返して。
#13767 / 76
Give it back to me, then!
-
出てきた。
#5678 / 47
They came out.
-
ちょっと待って。
#13875 / 76
Wait a second.
-
ちょっと出かけてくる。
#13935 / 76
I’m just popping out.
-
話を聞いてて。
#13995 / 76
He listened to her story too
-
いいよ。
#14042 / 76
It’s OK.
-
出て行った!?
#14162 / 77
He left!?
-
いいじゃない。
#14173 / 77
Don’t worry.
-
ちょっと やめてください…。
#14200 / 77
Hey, please stop it...
-
ここにいて。
#14231 / 77
Stay here.
-
ちょっと締め切り 立て込んでて…。
#14355 / 77
I have a lot of deadlines to make...
-
覚えてない?ええ。
#14375 / 77
Don’t remember? That’s right.
-
ちょっと待ってください。
#6204 / 48
Wait a minute.
-
待ってください。
#6284 / 48
Wait a minute.
-
…わかってます。
#6317 / 48
...I know that.
-
すいません あけてください!
#14521 / 77
Sorry, please make way!
-
おかえりなさい。ちょっと 見て見て。
#14557 / 77
Welcome home. Look, look.
-
待ってください!
#6394 / 48
Wait!
-
おっ ちょっと…ちょっと待って。
#14620 / 77
Wow, wow... Wait a minute.
-
良君 頑張って!
#14681 / 77
Yoshi-kun, go!
-
上見て 上見て そう。
#14694 / 77
Look up, look up, just like that.
-
歩いて帰ります。
#6516 / 48
I’ll walk back.
-
開いてますよ。
#14765 / 78
Oh, it’s unlocked.
-
出て行け~!出て行け~!先生…。
#6796 / 49
Get out! Get out! / Dr. Kazama...
-
いいね?
#6897 / 49
“Got that?”
-
どっか行ってます。
#15096 / 78
He goes off somewhere.
-
やめてやめてちょっと。
#6932 / 49
Stop! Stop! Wait!
-
来た来た…返って来た!
#6935 / 49
It came! It came! A reply!
-
いいですね?
#15128 / 78
Got it?
-
ちょっと いいかな?
#15162 / 78
Do you have a moment?
-
いいよ!行け行け!
#6988 / 49
That’s it! Go on, go on!
-
十分わかってます。
#15245 / 78
I know that well.
-
よく見てここ。
#7056 / 49
Take a good look. Here.
-
もういいだろ。
#7089 / 49
Surely that’s enough already?
-
どうぞ食べてください。
#7091 / 49
Go on, eat it.
-
食べてください。
#7094 / 49
Eat it.
-
食べないでくれ!
#7096 / 49
Don’t eat it.
-
な? 早く食べて。
#15294 / 78
Right? Hurry up and eat.
-
⦅少し休んでください⦆
#7118 / 49
“Please rest a little.”
-
見てください!
#7130 / 49
Look!
-
もういいです。
#15324 / 78
That’s enough.
-
良雄 もういい。
#15325 / 78
Yoshio, that’s enough.
-
やめてください!⦆
#7141 / 49
“Stop it!”
-
少々 困っててね。
#15418 / 79
you’re in a bit of tough spot.
-
待ってます。
#15456 / 79
I’ll be waiting!
-
精を出して
#15497 / 79
Please apply yourself and
-
励んでください。
#15498 / 79
do your best.
-
任せておけ。
#15559 / 79
Leave it to me.
-
教頭さんと➡
#15606 / 79
With the Vice Principal
-
いいか?
#15719 / 79
Right, listen up.
-
- 教えてください。
#15732 / 79
and tell us.
-
あらためて 教えてやる。
#15735 / 79
So I’ll tell you another time.
-
よく考えてください。
#15751 / 79
A good think.
-
教えてください。
#15752 / 79
Would you tell me?
-
- 教頭と
#15796 / 79
The Vice Principal
-
いい湯…。 ≪
#15806 / 79
Good water...
-
帰ってきた?➡
#15809 / 79
Did he come back?
-
着いて早々
#15834 / 79
just after you’ve arrived,
-
教頭は
#15884 / 79
The Vice Principal
-
決まってます。
#15891 / 79
I’m sure of it.
-
いいでしょう。
#16001 / 79
Yes.
-
どうです? 教頭。
#16035 / 79
What do you think, Vice Principal?
-
張り切って やってください。
#16047 / 79
so please, give it your all.
-
待ってください。
#7876 / 51
Wait a minute.
-
取っておいてください。
#16077 / 79
Take this.
-
教えてください。
#7897 / 51
Please tell me.
-
やめてください。
#16121 / 79
Please, stop it.
-
いいか?
#16130 / 79
Got it?
-
あっ待ってください。
#7958 / 51
Oh, please wait.
-
帰ってください。
#7959 / 51
Please leave.
-
帰ってください。
#7976 / 51
Please leave.
-
待ってください。
#8022 / 51
Please wait.
-
教頭の おっしゃるとおり➡
#16249 / 79
As the Vice President says
-
- もう いい。
#16276 / 79
That’s enough.
-
そう聞いてます。
#8124 / 51
That’s what I’m hearing.
-
召し上がってください。
#16362 / 79
Please eat.
-
ああっ!やめてくれやめてくれ!
#8189 / 51
Argh! Please! Stop!
-
ああっ!やめてくれ!
#8190 / 51
Argh! Please!