DELVIN DATA DEMO
View All:
Segments |
Clusters
What is This?
What is Delvin Data Demo?
Here at Delvin, we feel that one of the greatest challenges in learning a foreign language is making the jump from "book learning" to understanding real-life language. This is especially true with a difficult language like Japanese. Many have argued that having large amounts of comprehensible input is a key requirement for language acquisition (Input Hypothesis, Antimoon, AJATT). And it's all the more effective if the input is fun and incremental.
Native-language content by itself is not sufficient to do this well. Learners need accurate translations and word-by-word breakdowns of material for it to be really useful. So it seems like what's needed is not just better apps, but better data. Taking Japanese as an example, there are countless learning apps and sites, but only a handful of high-quality datasets that power them, like the ubiquitous JMdict and Tatoeba. Tatoeba is great, but is relatively lacking in audio/video and most of its sentences are not natural, native text but derived translations. What if there was an open dataset designed for the purpose of providing authentic comprehensible input?
Inspired by this, we've been working on an experiment called Delvin Data. Our idea is start with an open, structured database of language, based on video clips from authentic, immersive sources (e.g. those meant for natives). Authentic video makes it fun; structure (esp. indexing by words) lets it be customized and incremental. Given that data, what kinds of new apps/sites/decks could be made? We've built one study site using the data (the SRS-based Delvin), and it seems promising to us.
We're ready to take the idea further if there's enough interest from the learning community. If this is something you want to see developed further or want to collaborate, let us know!
#14264 |
謝ら |
あやまら |
to apologize, to apologise |
#11546 |
最初 |
さいしょ |
beginning, outset, first, onset |
#10234 |
から |
から |
from, since, from, by, because, after |
#14264 |
謝ら |
あやまら |
to apologize, to apologise |
#10597 |
せる |
せる |
auxiliary verb indicating the causative |
#10509 |
な |
な |
indicates emotion or emphasis, command, prohibition |
#10553 |
よ |
よ |
indicates certainty, emphasis, contempt, request, etc. |
#10136 |
なく |
なく |
not |
#10360 |
て |
て |
|
#11663 |
いい |
いい |
good, excellent, fine, nice, pleasant, agreeable, OK |
#13408 |
なら |
なら |
if, in case, if it is the case that, if it is true that |
-
もう びっくりさせないでよ。
#12776 / 75
Don’t scare me anymore.
-
吐かないでくださいよ。
#16716 / 79
Please don’t be sick.
-
いいからいいからいいから来て。来てくれればいいから。
#3819 / 43
Trust me, trust me, trust me, come on. You’ll be happy you came.
-
明日忘れてないよね?明日?
#3914 / 43
You’re not forgetting about tomorrow? Tomorrow?
-
ほらお父さん謝ってるよ。
#4104 / 43
Listen, your father is apologizing.
-
狭いからいいよ。すみません。
#4128 / 45
Watch out, it’s cramped here. I’m sorry.
-
いらない。遠慮するなよ。
#5055 / 46
I don’t want it. Don’t be shy.
-
覚えてる?いや 覚えてないな。
#13563 / 76
Do you remember? / No, I don’t.
-
大丈夫ですよ。触らないで!
#5378 / 46
It’s all right. Don’t touch me!
-
いや… 全然覚えてないな。
#13637 / 76
I have no recollection of that whatsoever.
-
僕 サッカーやめるから いいよ。
#14963 / 78
It’ll be fine. I’ll quit soccer.
-
なしてよ?わかんねえ。
#7542 / 50
Why? No idea.
-
いや言う言うよ言わせてくださいよ。
#7640 / 50
No, I’ll say it, I’ll say it. Let me say it.
-
謝ってもらわなくて 結構だ。
#16287 / 79
I don’t need your apology.
-
いいんだよな?
#16293 / 79
It’s OK, right?
-
悪いと 思ってないなら
#16325 / 79
If you don’t think you’ve done wrong
-
謝ってもらわなくて 結構だ。
#16326 / 79
I don’t need your apology.
-
疑って悪かったな。
#8195 / 51
I shouldn’t have doubted you.
-
はい動かないで。
#8217 / 51
Okay, no one move.
-
動かないでください。
#8218 / 51
Please do not move.
-
付けてあげるからね。
#8240 / 51
I’ll put it on for you.
-
今もって知らない>
#16670 / 79
I still don’t know.>
-
言われなくても
#16675 / 79
You don’t have to tell me that
-
謝らない。
#16820 / 79
I won’t apologize.
-
ちょっと行ってみない?
#627 / 18
Let's check it out.
-
わたし行かないよ!
#639 / 18
I won't go!
-
やっぱり間違いないな。
#654 / 18
Just as I thought.
-
いいわよ。
#684 / 18
It's ok.
-
いや!行かないで。
#780 / 19
No! Don't go.
-
忘れないで。
#803 / 19
Don't forget.
-
みんな笑ってみな。
#880 / 22
Everyone try laughing.
-
やめてよ。
#1060 / 26
Cut it out.
-
メイ、こわくないよ。
#1304 / 31
I (Mei) am not scared!
-
メイ、泣かないよ。
#1469 / 33
Mei won't cry.
-
いいのよ。
#1494 / 33
It's fine!
-
いいよ。
#1566 / 35
It's good. [i.e. That's a good one]
-
よく冷えてるよ。
#1569 / 35
These are well chilled.
-
ローンで…いいかな?
#2513 / 42
Is it ok [if I pay you] as a loan?
-
食べてやるよ。
#2584 / 42
I'll eat it for you.
-
待って!ちょっと待ってよ!
#2610 / 42
Wait! Hey wait a minute!
-
再婚なさってない?
#2738 / 42
[She's] not remarried?
-
覚えてない?
#2936 / 42
Don't you remember?
-
今じゃないですよ。
#3437 / 43
I don’t mean now.
-
あなた…。覚えてないの?
#3492 / 43
You… Don’t you remember?
-
…じゃなくて。
#3498 / 43
…Not that.
-
鍵…返しておくから。
#3506 / 43
The key… I wanted to return it…
-
いいな?うん。
#4004 / 43
Got it? (Yoshio) Yeah.
-
ええ?言ってみろよ。
#4029 / 43
Right? Say something.
-
最近いらっしゃらないから…。
#4326 / 45
You don’t come here these days...
-
どいてよ。おい止めろ!
#4494 / 45
Move! Hey, stop that!
-
ふざけんじゃないわよ!
#4647 / 45
Don’t mess with me!
-
どいてよ。困ります!
#4649 / 45
Out of my way! Stop this!
-
早まるな早まるんじゃない。
#4767 / 46
Don’t be hasty. Don’t be hasty.
-
頑張らないでください!
#4775 / 46
Don’t work hard!
-
来ないで!来たら飛び降りる!
#4778 / 46
Don’t come! If you come, I’ll jump!
-
ねぇワイドショー見たよ。
#5069 / 46
Hey, I saw it on tv.
-
持って行かない?あ~。
#5079 / 46
would you take some home? Ah.
-
遠慮しないで。
#13302 / 75
Don’t hold back.
-
思うんじゃないよ~。
#5156 / 46
don’t think you can do it.
-
行って来るよ。
#5163 / 46
I’ll be going then.
-
やめてよ!
#5375 / 46
Stop it!
-
全然わかんないな これ。
#13569 / 76
I have no idea about this!
-
やめてよ!
#5381 / 46
Stop it!
-
「いいじゃないの」
#13575 / 76
It’s OK...
-
いや そうじゃなくて…→
#13584 / 76
No, it’s not like that.
-
授業さぼってな。
#13618 / 76
Skipping lessons.
-
昔 褒めてなかった?
#13632 / 76
Didn’t I used to compliment you?
-
ねぇ…直すから。
#5465 / 46
I’ll fix it.
-
ちょっと待ってよ。
#5523 / 47
Wait a minute.
-
どうしようもねえな。
#13738 / 76
I guess there’s nothing I can do.
-
つけてない。つけられてる?つけてないです。
#5715 / 47
We’re not following you. Being followed? We're not being followed.
-
そんなに落ち込まなくても。
#5754 / 47
Don’t be so depressed.
-
いいよ。
#14042 / 76
It’s OK.
-
思わないよ。
#5912 / 47
I wouldn’t.
-
シャワー浴びてこよ。
#14118 / 76
I’m gonna take a shower.
-
いいじゃない。
#14173 / 77
Don’t worry.
-
頑張って走るから! ねっ?
#14342 / 77
I will give it all I got! Okay?
-
覚えてない?ええ。
#14375 / 77
Don’t remember? That’s right.
-
してたよ 浮気。
#14540 / 77
Yeah, you were cheating on me.
-
「別れないでくれ」って…。
#14568 / 77
You said “don’t leave me”...
-
運転…。いいから早く乗れ。
#6452 / 48
Driving… Just get on.
-
見てくださいよ。えっ?
#6529 / 49
Take a look at this... / What?
-
開いてますよ。
#14765 / 78
Oh, it’s unlocked.
-
いい奥さんだねえ。
#14816 / 78
Sounds like you have a good wife.
-
早く食べてよ 良雄。
#14819 / 78
Yoshio, hurry up and eat.
-
いい言葉だなあ…。
#14874 / 78
That’s a nice phrase…
-
おじさん ちゃんとやってよ。
#15041 / 78
Come on old man, do the job right.
-
使えねえな 本当…。
#15042 / 78
You really are worthless…
-
悪いねやらせて。
#6919 / 49
I shouldn’t let you do it, right?
-
ちょっと いいかな?
#15162 / 78
Do you have a moment?
-
いいよ!行け行け!
#6988 / 49
That’s it! Go on, go on!
-
⦅よくないわよね~⦆
#7011 / 49
“Isn’t it terrible?”
-
食べないでくれ!
#7096 / 49
Don’t eat it.
-
な? 早く食べて。
#15294 / 78
Right? Hurry up and eat.
-
これも いらないよ。
#15437 / 79
I don’t need this, either.
-
- ふざけてなんか いない。
#15733 / 79
I’m not messing around.
-
今日は 分からないから
#15734 / 79
I’m not sure right now.
-
いいですか?なによ~。
#7589 / 50
May I go on? What’s with you?
-
それわかるでしょ!?わかる。わかってない!
#7648 / 50
You understand that, right!? Yes, I understand. You don’t!
-
でたらめ言わないでください。
#7912 / 51
Do not tell me nonsense.
-
いってきます。
#16406 / 79
See you later.
-
いってらっしゃい。
#16407 / 79
See you.
-
何て ひきょうな。
#16515 / 79
That coward!
-
ここで いいです。
#16537 / 79
Here is OK.
-
断ってくる。
#16532 / 79
I’m off to refuse the pay rise.
-
思い込みが 激しくって。➡
#16571 / 79
when he gets an idea in his head...
-
分かっています。
#16676 / 79
I already know.
-
気を付けて。
#16711 / 79
Look after yourself.
-
進んでますか?
#16732 / 79
are they moving forward?
-
いってらっしゃい。
#16770 / 79
Goodbye.
-
- 勉強をして
#16808 / 79
If you study
-
意味が分からない。
#16815 / 79
I don’t get it.
-
なぜ黙ってる
#436 / 15
Why are you quiet?
-
何てこった。
#16827 / 79
What’s going on here?
-
いってきます。
#16860 / 79
See you later.
-
気立てのいい
#16868 / 79
She’s a mild mannered
-
いってきます。
#16886 / 79
See you later.
-
いってらっしゃい。
#16887 / 79
See you later.
-
メイ、隠れて!
#543 / 20
Mei, hide!
-
待って!
#554 / 20
Wait!
-
腐ってる。
#567 / 20
It's rotten.
-
メイ、見てごらん。
#568 / 20
Mei, look.
-
見せて!
#575 / 20
Show me!
-
いいんですか?
#16964 / 79
Are you sure?
-
メイ、リスがいい!
#586 / 20
I'd (Mei would) rather have squirrels!
-
待って!
#591 / 20
Wait!
-
いないね。
#596 / 20
Nothing here huh.
-
わかんない。
#600 / 20
Dunno.
-
芋じゃない。
#16984 / 79
It isn’t sweet potato!
-
千尋、座ってなさい。
#618 / 18
Chihiro, sit down.
-
わたし行かない!
#642 / 18
I won't go!
-
まって!
#645 / 18
Wait up!
-
なんか匂わない?
#666 / 18
Don't you smell something?
-
まって!
#671 / 18
Wait up!
-
いらない!
#691 / 18
I don't want any!
-
俺を呼んで➡
#17077 / 79
she called me.
-
急いで!
#707 / 19
Hurry!
-
さめて。
#718 / 19
Please wake up.
-
透けてる!
#722 / 19
I'm becoming transparent!
-
噛んで飲みなさい。
#732 / 19
Chew it and swallow.
-
いい子だ。
#733 / 19
Good girl.
-
触ってごらん。
#735 / 19
Try to touch me.
-
立てない。
#747 / 19
I can't stand up.
-
力が入んない。
#749 / 19
There's no strength in them (my legs).
-
立って!
#753 / 19
Stand up!
-
心を鎮めて。
#757 / 19
Be calm.
-
深く吸って…
#764 / 19
Take a deep breath...
-
止めて。
#765 / 19
Hold it (your breath).
-
じっとして。
#785 / 19
Hold still.
-
いかなければ。
#802 / 19
I have to go.
-
メイ、こわくないもん。
#853 / 22
I'm not scared. [Literally: Mei's not scared.]
-
メイ、こわくないもん。
#882 / 22
I'm not scared. [Literally: Mei's not scared.]
-
ノックをしない。
#1054 / 26
(She) doesn't knock.
-
ちょっと待って。
#1084 / 26
Wait a minute.
-
いいね、メイ。
#1307 / 31
Isn't that nice, Mei.
-
ちょっと短すぎない?
#1311 / 31
It's it a bit too short?
-
お母さんはいいの!
#1328 / 31
Mom is OK! [I.e. If it's her, then it's OK]
-
焦げてる。
#1337 / 31
It's burning!
-
待って。
#1338 / 31
Just a minute.
-
自分で包んで。
#1343 / 31
Wrap it yourself.
-
行ってらっしゃい。
#1351 / 31
See you.
-
夢みてたの?
#1382 / 32
Were you dreaming?
-
毛がはえて、
#1386 / 32
It had fur,
-
おおい、待ってくれ!
#1394 / 32
Hey, wait for me!
-
待って!
#1439 / 32
Wait!
-
待って!
#1441 / 32
Wait!
-
いてえ。
#1481 / 33
That hurt.
-
知らねえ!
#1501 / 33
I don't know!
-
あっ、待ってね。
#1515 / 34
Ah, wait a minute.
-
貸してあげる。
#1516 / 34
I'll lend you this.
-
待って。
#1548 / 34
Wait.
-
これなら食べ頃だ。
#1564 / 35
If it's like this it's good for eating.
-
落ち着いて、落ち着いて。
#1597 / 35
Calm down, calm down.
-
もう知らない!
#1646 / 35
I'm done with you!
-
皆様初めまして
#10108 / 55
Hello everyone, nice to meet you all.
-
落ち着いてください!
#2536 / 42
Please calm down!
-
食べてやるって。
#2587 / 42
I said I'll eat it for you.
-
二度とやりたくない。
#2629 / 42
I don't want to do that again.
-
待ってた~ぜ。
#2777 / 42
I was waiting for it.
-
調子こいて。
#2783 / 42
If you say so.
-
いい人見つかった?
#2873 / 42
Did you find a good person?
-
普通じゃない。
#2879 / 42
It's not normal.
-
覚えてない?
#2895 / 42
You don't remember?
-
それにね…。黙って。
#2909 / 42
On top of that.. Be silent.
-
改めまして。
#2913 / 42
Nice to meet you again.
-
はいちょっと待って。
#3022 / 44
Yes, give me a minute.
-
やめてください!
#3058 / 44
Please stop it!
-
なんかわからないけど…。
#3321 / 44
I do not quite understand but…..
-
行けない!行けない!いえ~!わ~!
#3328 / 44
Cannot go! Cannot go! Yay~! Aahh~!
-
そこじゃないでしょ。
#3537 / 43
It doesn’t go there.
-
笑えないです。うん…。
#3613 / 43
I don’t find it funny. Oh...
-
♬~「揉めろいい女」
#3643 / 43
♬~ “Fine woman, fight with me...”
-
いえ行かない…。
#3824 / 43
No, don’t go...
-
えっ?ここ打って。
#3897 / 43
What? I hit my head.
-
「ごめん今いい?」
#3934 / 43
“Sorry, is now a good time?”
-
頑張ってください!ありがとう。
#4118 / 45
Keep it up! Thanks.
-
怖くて…。
#4310 / 45
I was scared...
-
そう…思い知らせないと…。
#4358 / 45
Yes. You have to get even with him….
-
勘違いじゃない。
#4380 / 45
There were no delusions.
-
バッカじゃないの?
#12777 / 75
Aren’t you stupid.
-
ねぇ 覚えてる?
#12782 / 75
Do you remember?
-
バッカじゃないの?
#12821 / 75
You’re stupid, aren’t you?
-
すいませんやめてください!やめてください!
#4652 / 45
I’m sorry, stop that please! Please stop!
-
助けて…。
#4657 / 45
Help me...
-
おい 出て来い!
#12860 / 75
Hey, come out!
-
すいません ねぇ!
#12873 / 75
Sorry!
-
先生助けてください。
#4693 / 46
Doctor, please help me.
-
いいわね?
#12912 / 75
Got it?
-
いい?いいですね。
#4741 / 46
Is this good? It’s great.
-
バッカじゃないの?
#12959 / 75
Are you stupid?
-
頑張れ!頑張って生きよう!
#4774 / 46
Work hard and live!
-
すごいですねぇ。
#4790 / 46
Amazing, isn’t it.
-
ねぇ 代官さま。はい。
#12992 / 75
Hey, Daikan-sama. Yes.
-
重要参考人ねぇ。
#13043 / 75
The suspect.
-
重要参考人ねぇ。
#13045 / 75
The suspect.
-
先生!下りて下りて…!
#4892 / 46
Doctor! Get down, get down…!
-
まぁ楽しんでくれ。
#4941 / 46
Well, enjoy yourself.
-
♪~枝も栄えて
#5012 / 46
♪ your robust branches
-
♪~僕らをのせて
#5043 / 46
♪ carrying us
-
≪合わない≫
#13258 / 75
≪It doesn’t fit≫
-
≪ダメじゃない≫
#13259 / 75
≪That’s bad, isn’t it≫
-
これ 使って。
#13301 / 75
Here, use this.
-
バッカじゃないの?
#13345 / 75
Are you stupid?
-
分かってます。
#5157 / 46
I know.
-
早く逃げて!
#13353 / 75
Hurry, run away!
-
俺はな➡
#13354 / 75
I➡
-
はい吸って。
#5211 / 46
Breathe in.
-
はい吐いて。
#5212 / 46
Breathe out.
-
吸って。
#5213 / 46
Breathe in.
-
バッカじゃないの?
#13437 / 75
Are you stupid?
-
ねぇ。おはよう。
#5294 / 46
Hey. Good morning.
-
尊敬してます。
#13511 / 75
I respect you.
-
バッカじゃないの?
#13518 / 75
Are you stupid?
-
ずっと寂しくて…。
#5338 / 46
Always lonely…
-
ヒ…ヒノリンでいいです。
#5344 / 46
You can call me Hinorin.
-
ねえ これ 読んで。
#13540 / 76
Hey, read this!
-
どうして先生来ない!?
#5349 / 46
Why isn’t the doctor here?!
-
大丈夫じゃない!
#5380 / 46
It’s not all right!
-
連絡を頂いて。
#5401 / 46
contacted us.
-
痛い…。そう感じて。
#5453 / 46
It hurts… Yes, feel it.
-
痛い。感じてください。
#5454 / 46
It hurts. Feel it.
-
痛い。もっと感じて。
#5455 / 46
It hurts. Feel it more.
-
痛い!感じてください。
#5456 / 46
It hurts! Feel it.
-
話してたろ?
#13646 / 76
I must have talked about it?
-
教えて…誰か教えて。
#5460 / 46
Tell me… Somebody tell me.
-
先生教えてください。
#5466 / 46
Doctor, please tell me.
-
良雄 頭いいね。
#13674 / 76
You’re a clever kid, aren’t you Yoshio?
-
いや もういい!もういい!
#13744 / 76
Enough already! Enough!
-
行くべ行くべ。いいの?
#5568 / 47
Let’s go, let’s go. What about him?
-
返して。
#13767 / 76
Give it back to me, then!
-
だったらいいが…。
#13840 / 76
If that’s the case, it’s ok.
-
出てきた。
#5678 / 47
They came out.
-
ちょっと待って。
#13875 / 76
Wait a second.
-
ちょっと出かけてくる。
#13935 / 76
I’m just popping out.
-
話を聞いてて。
#13995 / 76
He listened to her story too
-
いい顔だった。
#14068 / 76
She had a lovely face.
-
あれ?いない。誰?
#5939 / 47
Huh? She’s not here. Who?
-
出て行った!?
#14162 / 77
He left!?
-
ちょっと やめてください…。
#14200 / 77
Hey, please stop it...
-
ここにいて。
#14231 / 77
Stay here.
-
堺さん!動かない!
#6073 / 48
Sakai-san! Don’t move!
-
ちょっと締め切り 立て込んでて…。
#14355 / 77
I have a lot of deadlines to make...
-
ちょっと待ってください。
#6204 / 48
Wait a minute.
-
子供じゃないし。
#14475 / 77
I’m not a child.
-
待ってください。
#6284 / 48
Wait a minute.
-
…わかってます。
#6317 / 48
...I know that.
-
すいません あけてください!
#14521 / 77
Sorry, please make way!
-
おかえりなさい。ちょっと 見て見て。
#14557 / 77
Welcome home. Look, look.
-
間違いない…。
#6390 / 48
There is no doubt...
-
待ってください!
#6394 / 48
Wait!
-
おっ ちょっと…ちょっと待って。
#14620 / 77
Wow, wow... Wait a minute.
-
なしです。
#14622 / 77
No.
-
良君 頑張って!
#14681 / 77
Yoshi-kun, go!
-
上見て 上見て そう。
#14694 / 77
Look up, look up, just like that.
-
歩いて帰ります。
#6516 / 48
I’ll walk back.
-
いいの!
#14805 / 78
It’s fine!
-
はかないもんだねえ…。
#14861 / 78
It’s such a fragile thing…
-
お受験やめない?
#14933 / 78
So why doesn't he give up on the tests?
-
いや…。だって最初に→
#14935 / 78
- No... - But at first →
-
出て行け~!出て行け~!先生…。
#6796 / 49
Get out! Get out! / Dr. Kazama...
-
いい質問だ。
#6815 / 49
Good question.
-
いいの!
#15064 / 78
Don't worry about it!
-
そういう事 言わない!
#15081 / 78
Don't call it that!
-
いいね?
#6897 / 49
“Got that?”
-
どっか行ってます。
#15096 / 78
He goes off somewhere.
-
とんでもない。
#6929 / 49
Not at all!
-
やめてやめてちょっと。
#6932 / 49
Stop! Stop! Wait!
-
来た来た…返って来た!
#6935 / 49
It came! It came! A reply!
-
いいですね?
#15128 / 78
Got it?
-
出来ないわ。
#15155 / 78
I can't.
-
知らないでしょう。
#15183 / 78
He probably didn't know anything.
-
なんとも言えないです。
#15189 / 78
Something I can't really say.
-
…さんじゃなかった➡
#7042 / 49
No...➡
-
十分わかってます。
#15245 / 78
I know that well.
-
よく見てここ。
#7056 / 49
Take a good look. Here.
-
もういいだろ。
#7089 / 49
Surely that’s enough already?
-
どうぞ食べてください。
#7091 / 49
Go on, eat it.
-
食べてください。
#7094 / 49
Eat it.
-
⦅少し休んでください⦆
#7118 / 49
“Please rest a little.”
-
⦅寒くないですか?⦆
#7119 / 49
“Aren’t you cold?”
-
見てください!
#7130 / 49
Look!
-
もういいです。
#15324 / 78
That’s enough.
-
良雄 もういい。
#15325 / 78
Yoshio, that’s enough.
-
やめてください!⦆
#7141 / 49
“Stop it!”
-
このままでいい。
#7156 / 49
It’s fine as it is.
-
女の幸せねぇ…。
#7189 / 49
What makes women happy... I wonder...
-
分かりません。分からない?
#7199 / 49
I don’t know / You don’t know?
-
少々 困っててね。
#15418 / 79
you’re in a bit of tough spot.
-
いってくる。
#15454 / 79
See ya.
-
待ってます。
#15456 / 79
I’ll be waiting!
-
精を出して
#15497 / 79
Please apply yourself and
-
励んでください。
#15498 / 79
do your best.
-
「できない」
#15525 / 79
“can’t do it?”
-
任せておけ。
#15559 / 79
Leave it to me.
-
ざまあみろ。ざまあみろじゃねえわ。
#7476 / 50
Serves you right! Go to hell.
-
<誰も いない>
#15685 / 79
<There’s no one here...>
-
いってきます。
#15697 / 79
See you later.
-
いってらっしゃい。
#15698 / 79
See you later.
-
いってらっしゃい。
#15707 / 79
See you.
-
いってきます。
#15708 / 79
See you.
-
いいか?
#15719 / 79
Right, listen up.
-
分からない。
#15729 / 79
I don’t know.
-
- 教えてください。
#15732 / 79
and tell us.
-
あらためて 教えてやる。
#15735 / 79
So I’ll tell you another time.
-
よく考えてください。
#15751 / 79
A good think.
-
教えてください。
#15752 / 79
Would you tell me?
-
いい湯…。 ≪
#15806 / 79
Good water...
-
帰ってきた?➡
#15809 / 79
Did he come back?
-
着いて早々
#15834 / 79
just after you’ve arrived,
-
決まってます。
#15891 / 79
I’m sure of it.
-
返さないのか?
#15934 / 79
and not give it back?
-
あの差し支えなければ→
#7746 / 51
Um, if you don’t mind,→
-
いいでしょう。
#16001 / 79
Yes.
-
実に いい景色だ。
#16021 / 79
What a wonderful view.
-
張り切って やってください。
#16047 / 79
so please, give it your all.
-
待ってください。
#7876 / 51
Wait a minute.
-
取っておいてください。
#16077 / 79
Take this.
-
冗談じゃない。
#16082 / 79
It’s not a joke.
-
教えてください。
#7897 / 51
Please tell me.
-
やっぱり 納得できない。➡
#16097 / 79
I’m not having it.
-
やめてください。
#16121 / 79
Please, stop it.
-
いいか?
#16130 / 79
Got it?
-
おお!久しぶりじゃない。
#7948 / 51
Hey. Long time no see.
-
あっ待ってください。
#7958 / 51
Oh, please wait.
-
帰ってください。
#7959 / 51
Please leave.
-
帰ってください。
#7976 / 51
Please leave.
-
待ってください。
#8022 / 51
Please wait.
-
- もう いい。
#16276 / 79
That’s enough.
-
そう聞いてます。
#8124 / 51
That’s what I’m hearing.
-
召し上がってください。
#16362 / 79
Please eat.
-
俺じゃない…。
#8188 / 51
Not me...
-
ああっ!やめてくれやめてくれ!
#8189 / 51
Argh! Please! Stop!
-
ああっ!やめてくれ!
#8190 / 51
Argh! Please!