DELVIN DATA DEMO
View All:
Segments |
Clusters
What is This?
What is Delvin Data Demo?
Here at Delvin, we feel that one of the greatest challenges in learning a foreign language is making the jump from "book learning" to understanding real-life language. This is especially true with a difficult language like Japanese. Many have argued that having large amounts of comprehensible input is a key requirement for language acquisition (Input Hypothesis, Antimoon, AJATT). And it's all the more effective if the input is fun and incremental.
Native-language content by itself is not sufficient to do this well. Learners need accurate translations and word-by-word breakdowns of material for it to be really useful. So it seems like what's needed is not just better apps, but better data. Taking Japanese as an example, there are countless learning apps and sites, but only a handful of high-quality datasets that power them, like the ubiquitous JMdict and Tatoeba. Tatoeba is great, but is relatively lacking in audio/video and most of its sentences are not natural, native text but derived translations. What if there was an open dataset designed for the purpose of providing authentic comprehensible input?
Inspired by this, we've been working on an experiment called Delvin Data. Our idea is start with an open, structured database of language, based on video clips from authentic, immersive sources (e.g. those meant for natives). Authentic video makes it fun; structure (esp. indexing by words) lets it be customized and incremental. Given that data, what kinds of new apps/sites/decks could be made? We've built one study site using the data (the SRS-based Delvin), and it seems promising to us.
We're ready to take the idea further if there's enough interest from the learning community. If this is something you want to see developed further or want to collaborate, let us know!
#11789 |
僕 |
ぼく |
I, me |
#10219 |
を |
を |
indicates direct object of action, indicates an area traversed |
#12600 |
知っ |
しっ |
to be aware of, to know, to be conscious of, to cognize, to cognise |
#10360 |
て |
て |
|
#12608 |
おき |
おき |
to put, to place, to leave, to do something in advance |
#10468 |
ながら |
ながら |
while, during, as |
#10031 |
は |
は |
topic marker particle |
#10373 |
その |
その |
that, the, um..., er..., uh... |
#61859 |
不祥事 |
ふしょうじ |
scandal, deplorable event |
#10021 |
の |
の |
indicates possessive, nominalizes verbs and adjectives, substitutes for "ga" in subordinate phrases, indicates emotional emphasis, indicates question |
#10204 |
事 |
こと |
thing, matter, nominalizing suffix |
-
辛うじて僕の事 覚えててくれて…。
#14794 / 78
They managed to remember me somehow...
-
覚えてんの? その事。
#14953 / 78
Don’t you remember that?
-
本当の事を話してください。
#8059 / 51
Please tell us the truth.
-
きっとご主人の事を→
#8233 / 51
Certainly, your husband→
-
僕のお母さんの名前はコニャラ
#382 / 14
My mother's name is Konyara
-
私は以上のことが
#10325 / 55
I believe that this will lead us
-
すみませんあの…僕のリュックは?リュック?
#3361 / 44
Excuse me…um.. my backpack? A backpack?
-
〈僕の痕跡は→
#4079 / 43
〈Traces of me→
-
まあそのあとの展開を→
#4557 / 45
Well, you may not have anticipated
-
その時は怖くて➡
#13166 / 75
At the time, it was dark ➡
-
僕はあなたの味方です。
#5489 / 46
I’m on your side.
-
不甲斐ない息子の事を。えっ?
#14016 / 76
My good-for-nothing son. / Huh?
-
その女性は 俺の片思い…。
#14044 / 76
My love for that woman was not requited.
-
恵の事は…→
#14062 / 76
Megumi...
-
調子のいい事言って→
#5958 / 48
You’re saying convenient things
-
いえまだ先の事は…。
#6029 / 48
Ah, the future is still...
-
〈そのワインは 少し苦くて→
#14415 / 77
<That wine was slightly bitter ->
-
その時って 僕は…?
#14567 / 77
At the time, what did I...?
-
〈僕には その顔が→
#15342 / 78
(To me, her face →
-
今 僕の心は
#15647 / 79
Right now, my soul
-
お守りを 入れておきます」
#15850 / 79
I’ve put in a good luck charm for you.”
-
教頭は その責任を
#16222 / 79
The Vice President puts the responsibility for that
-
君の待遇のことを
#16377 / 79
To make sure you get suitably rewarded
-
今もって知らない>
#16670 / 79
I still don’t know.>
-
- もらっておくものです。
#16684 / 79
you should just take it.
-
気を付けて。
#16711 / 79
Look after yourself.
-
僕は
#16755 / 79
I...
-
僕は
#16760 / 79
I
-
≪では そういうことで。
#16787 / 79
<< Well, that’s that. >>
-
- 勉強をして
#16808 / 79
If you study
-
何を隠してる
#437 / 15
What are you hiding?
-
俺のこと
#16870 / 79
To me...
-
損をしても
#16881 / 79
even if I lose out because of it.
-
気を付けてね。
#16988 / 79
Take care.
-
風を吸込んでる。
#625 / 18
It's sucking the air in.
-
俺を呼んで➡
#17077 / 79
she called me.
-
心を鎮めて。
#757 / 19
Be calm.
-
マックロクロスケ出ておいで!
#815 / 22
Come out, Pitch Black Blackies!
-
あの、その節はどうも…
#2719 / 42
Ah thank you for that time…
-
ダウンジャケット…僕のダウンジャケット!
#3014 / 44
A down jacket….my down jacket!
-
僕のダウンジャケットだ。
#3284 / 44
That is my down jacket.
-
僕の?なんか…。
#3302 / 44
Mine? This is….
-
過去をリセットして➡
#3333 / 44
Resetting the past➡
-
あの事故が僕を…→
#3388 / 43
that accident...→
-
鍵…返しておくから。
#3506 / 43
The key… I wanted to return it…
-
僕には→
#3524 / 43
to me→
-
僕の娘だ。娘?
#4020 / 43
She’s my daughter. Daughter?
-
僕の息子です。
#4097 / 43
[He] is my son.
-
いやそんな事は…。
#4200 / 45
No, nothing like that...
-
野沢なつみの事。
#4468 / 45
About Nozawa Natsumi.
-
どうして その呼び名を。
#13066 / 75
Why did you call me that?
-
はい。 その男性は➡
#13163 / 75
Okay. That man➡
-
♪~僕らをのせて
#5043 / 46
♪ carrying us
-
何?酔っぱらってんの?
#5051 / 46
What? Are you drunk?
-
もしもし聞いてんの?
#5153 / 46
Hello, are you listening?
-
おい! 何だ その格好は!
#13451 / 75
Hey! What are you doing dressed like that!
-
私の事 本当に好き?
#13534 / 76
Do you really love me?
-
連絡を頂いて。
#5401 / 46
contacted us.
-
僕は医者ですが➡
#5444 / 46
I’m a doctor but
-
〈僕は嬉しかった〉
#13781 / 76
I was happy.
-
僕はわくわくわくです。
#5701 / 47
I’m excited.
-
よって その功績をたたえ→
#13943 / 76
Therefore, to honor those achievements
-
話を聞いてて。
#13995 / 76
He listened to her story too
-
そもそも 僕は負けず嫌いで→
#14017 / 76
For a start, I was hated losing,
-
だから お父さんの事も→
#14028 / 76
So, Daddy too.
-
は~い!いってらっしゃい。
#14107 / 76
Ok! / See you.
-
それは その…。
#14161 / 77
Well, that...
-
香たちを捨てて→
#14288 / 77
abandoned Kaoru and others ->
-
その番組に 僕が?
#14310 / 77
I’m going on that show?
-
なぜか 僕は→
#14416 / 77
and for some reason, I ->
-
僕って どうやって…→
#14444 / 77
How did I...
-
ドアを…閉めてください!
#6395 / 48
Close the door!
-
この事は…秘密に。
#6396 / 48
Let’s keep this...a secret.
-
ありがとう ママの事。
#14599 / 77
Thank you, about mom.
-
だからこの事は…。
#6414 / 48
Therefore this...
-
父は言ってた。
#14623 / 77
My father used to say,
-
なんて事を…!
#6503 / 48
What have you...
-
何やってんの?
#6527 / 49
What are you up to?
-
その歌詞を聞いてると➡
#6542 / 49
When I hear the lyrics of that song
-
これ 僕の名刺です。
#14886 / 78
Here’s my business card.
-
僕は…→
#15261 / 78
I am... →
-
精を出して
#15497 / 79
Please apply yourself and
-
任せておけ。
#15559 / 79
Leave it to me.
-
僕は違いますから!
#7391 / 50
I am still different!
-
お嬢さんを 僕に 下さい。
#15657 / 79
Please give her to me.
-
その夢話は➡
#7527 / 50
That dream
-
この公式を用いて
#15723 / 79
you’re going to use this formula
-
いたずらを やっても
#15979 / 79
Even though they played a prank
-
あの事教えてやれ。
#7810 / 51
Tell her about that thing.
-
生徒たちを 唆して
#16062 / 79
and using it to lure them
-
取っておいてください。
#16077 / 79
Take this.
-
私は信じてます。
#7961 / 51
I believe you.
-
生徒を代表して。
#16260 / 79
be a representative of the students.
-
いってきます。
#16406 / 79
See you later.
-
いってらっしゃい。
#16407 / 79
See you.
-
はい動かないで。
#8217 / 51
Okay, no one move.
-
動かないでください。
#8218 / 51
Please do not move.
-
控えるべきことです。
#16487 / 79
that that kind of behaviour is best avoided.
-
何て ひきょうな。
#16515 / 79
That coward!
-
断ってくる。
#16532 / 79
I’m off to refuse the pay rise.
-
思い込みが 激しくって。➡
#16571 / 79
when he gets an idea in his head...
-
僕にとって
#16612 / 79
For me
-
その上
#16644 / 79
And on top of that
-
分かっています。
#16676 / 79
I already know.
-
僕
#16722 / 79
I...
-
進んでますか?
#16732 / 79
are they moving forward?
-
僕も すごく
#16737 / 79
I, too,
-
いってらっしゃい。
#16770 / 79
Goodbye.
-
なぜ黙ってる
#436 / 15
Why are you quiet?
-
何てこった。
#16827 / 79
What’s going on here?
-
いってきます。
#16860 / 79
See you later.
-
いってきます。
#16886 / 79
See you later.
-
いってらっしゃい。
#16887 / 79
See you later.
-
メイ、隠れて!
#543 / 20
Mei, hide!
-
待って!
#554 / 20
Wait!
-
腐ってる。
#567 / 20
It's rotten.
-
メイ、見てごらん。
#568 / 20
Mei, look.
-
見せて!
#575 / 20
Show me!
-
待って!
#591 / 20
Wait!
-
千尋、座ってなさい。
#618 / 18
Chihiro, sit down.
-
僕が
#17006 / 79
I
-
どういうことだ?
#17018 / 79
What’s going on here?
-
まって!
#645 / 18
Wait up!
-
まって!
#671 / 18
Wait up!
-
急いで!
#707 / 19
Hurry!
-
さめて。
#718 / 19
Please wake up.
-
透けてる!
#722 / 19
I'm becoming transparent!
-
噛んで飲みなさい。
#732 / 19
Chew it and swallow.
-
触ってごらん。
#735 / 19
Try to touch me.
-
立って!
#753 / 19
Stand up!
-
深く吸って…
#764 / 19
Take a deep breath...
-
止めて。
#765 / 19
Hold it (your breath).
-
じっとして。
#785 / 19
Hold still.
-
忘れないで。
#803 / 19
Don't forget.
-
やめてよ。
#1060 / 26
Cut it out.
-
ちょっと待って。
#1084 / 26
Wait a minute.
-
焦げてる。
#1337 / 31
It's burning!
-
待って。
#1338 / 31
Just a minute.
-
自分で包んで。
#1343 / 31
Wrap it yourself.
-
行ってらっしゃい。
#1351 / 31
See you.
-
夢みてたの?
#1382 / 32
Were you dreaming?
-
毛がはえて、
#1386 / 32
It had fur,
-
おおい、待ってくれ!
#1394 / 32
Hey, wait for me!
-
待って!
#1439 / 32
Wait!
-
待って!
#1441 / 32
Wait!
-
いてえ。
#1481 / 33
That hurt.
-
あっ、待ってね。
#1515 / 34
Ah, wait a minute.
-
貸してあげる。
#1516 / 34
I'll lend you this.
-
待って。
#1548 / 34
Wait.
-
落ち着いて、落ち着いて。
#1597 / 35
Calm down, calm down.
-
皆様初めまして
#10108 / 55
Hello everyone, nice to meet you all.
-
その二一期一会
#10263 / 55
Second, treasure every encounter.
-
落ち着いてください!
#2536 / 42
Please calm down!
-
食べてやるよ。
#2584 / 42
I'll eat it for you.
-
食べてやるって。
#2587 / 42
I said I'll eat it for you.
-
待って!ちょっと待ってよ!
#2610 / 42
Wait! Hey wait a minute!
-
あんな疲れること
#2628 / 42
Something so draining..
-
わかります?その感じ。
#2682 / 42
Do you understand? That feeling.
-
再婚なさってない?
#2738 / 42
[She's] not remarried?
-
待ってた~ぜ。
#2777 / 42
I was waiting for it.
-
調子こいて。
#2783 / 42
If you say so.
-
例えばどんなことで?
#2833 / 42
About what kinds of things, for example? [did you argue]
-
覚えてない?
#2895 / 42
You don't remember?
-
それにね…。黙って。
#2909 / 42
On top of that.. Be silent.
-
改めまして。
#2913 / 42
Nice to meet you again.
-
覚えてない?
#2936 / 42
Don't you remember?
-
はいちょっと待って。
#3022 / 44
Yes, give me a minute.
-
やめてください!
#3058 / 44
Please stop it!
-
ああその話ね。
#3159 / 44
Oh, that story.
-
うんそのバツ3。
#3234 / 44
Yep, that batsu 3. [three failures]
-
…じゃなくて。
#3498 / 43
…Not that.
-
つまりこういう事です。
#3605 / 43
In other words, it’s like this.
-
僕が厳しかった…?
#3706 / 43
I was strict?
-
あんな事や→
#3841 / 43
That thing→
-
こんな事も…。
#3842 / 43
This thing...
-
仕事人間?僕が?
#3847 / 43
Workaholic? Me?
-
僕ね…
#3895 / 43
I...
-
えっ?ここ打って。
#3897 / 43
What? I hit my head.
-
頑張ってください!ありがとう。
#4118 / 45
Keep it up! Thanks.
-
怖くて…。
#4310 / 45
I was scared...
-
どういう事ですか?
#4483 / 45
What do you mean?
-
いやいや できる 僕できる。
#12832 / 75
No way, I can do it. I can do it.
-
すいませんやめてください!やめてください!
#4652 / 45
I’m sorry, stop that please! Please stop!
-
助けて…。
#4657 / 45
Help me...
-
おい 出て来い!
#12860 / 75
Hey, come out!
-
先生助けてください。
#4693 / 46
Doctor, please help me.
-
僕ですか? いや…。
#12938 / 75
Me? No…
-
頑張れ!頑張って生きよう!
#4774 / 46
Work hard and live!
-
頑張らないでください!
#4775 / 46
Don’t work hard!
-
その前に➡
#4782 / 46
Before that
-
先生!下りて下りて…!
#4892 / 46
Doctor! Get down, get down…!
-
まぁ楽しんでくれ。
#4941 / 46
Well, enjoy yourself.
-
♪~枝も栄えて
#5012 / 46
♪ your robust branches
-
これ 使って。
#13301 / 75
Here, use this.
-
遠慮しないで。
#13302 / 75
Don’t hold back.
-
分かってます。
#5157 / 46
I know.
-
早く逃げて!
#13353 / 75
Hurry, run away!
-
行って来るよ。
#5163 / 46
I’ll be going then.
-
はい吸って。
#5211 / 46
Breathe in.
-
はい吐いて。
#5212 / 46
Breathe out.
-
吸って。
#5213 / 46
Breathe in.
-
尊敬してます。
#13511 / 75
I respect you.
-
ずっと寂しくて…。
#5338 / 46
Always lonely…
-
ねえ これ 読んで。
#13540 / 76
Hey, read this!
-
やめてよ!
#5375 / 46
Stop it!
-
やめてよ!
#5381 / 46
Stop it!
-
授業さぼってな。
#13618 / 76
Skipping lessons.
-
痛い…。そう感じて。
#5453 / 46
It hurts… Yes, feel it.
-
痛い。感じてください。
#5454 / 46
It hurts. Feel it.
-
痛い。もっと感じて。
#5455 / 46
It hurts. Feel it more.
-
痛い!感じてください。
#5456 / 46
It hurts! Feel it.
-
話してたろ?
#13646 / 76
I must have talked about it?
-
教えて…誰か教えて。
#5460 / 46
Tell me… Somebody tell me.
-
先生教えてください。
#5466 / 46
Doctor, please tell me.
-
ちょっと待ってよ。
#5523 / 47
Wait a minute.
-
返して。
#13767 / 76
Give it back to me, then!
-
僕も買ってるよ。
#13819 / 76
I get it, too.
-
出てきた。
#5678 / 47
They came out.
-
どういうこと?
#5681 / 47
What do you mean?
-
ちょっと待って。
#13875 / 76
Wait a second.
-
どういうことだよ?
#5732 / 47
What’s going on?
-
ちょっと出かけてくる。
#13935 / 76
I’m just popping out.
-
マルハリすること。
#5801 / 47
keep guard.
-
僕 変わるから。
#14032 / 76
I’m gonna change.
-
〈そして 僕も→
#14119 / 76
And so I, too
-
すいません。あっ これ 僕→
#14144 / 77
Sorry. Ah, let me ->
-
出て行った!?
#14162 / 77
He left!?
-
ちょっと やめてください…。
#14200 / 77
Hey, please stop it...
-
なんであんな事に…。
#6034 / 48
Why did such a thing...
-
ここにいて。
#14231 / 77
Stay here.
-
そのとおり。えっ?
#14318 / 77
Exactly. What?
-
ちょっと締め切り 立て込んでて…。
#14355 / 77
I have a lot of deadlines to make...
-
覚えてない?ええ。
#14375 / 77
Don’t remember? That’s right.
-
ちょっと待ってください。
#6204 / 48
Wait a minute.
-
僕も…。ん?
#14402 / 77
Me too... Hm?
-
待ってください。
#6284 / 48
Wait a minute.
-
…わかってます。
#6317 / 48
...I know that.
-
すいません あけてください!
#14521 / 77
Sorry, please make way!
-
おかえりなさい。ちょっと 見て見て。
#14557 / 77
Welcome home. Look, look.
-
待ってください!
#6394 / 48
Wait!
-
おっ ちょっと…ちょっと待って。
#14620 / 77
Wow, wow... Wait a minute.
-
良君 頑張って!
#14681 / 77
Yoshi-kun, go!
-
上見て 上見て そう。
#14694 / 77
Look up, look up, just like that.
-
歩いて帰ります。
#6516 / 48
I’ll walk back.
-
開いてますよ。
#14765 / 78
Oh, it’s unlocked.
-
なんで そんな事…。
#14905 / 78
Why would he…
-
僕 才能ないから…。
#14910 / 78
Because I don’t have any talent…
-
いや その…。
#14943 / 78
No, that's not...
-
僕 才能ないから。
#14965 / 78
Because I don’t have any talent.
-
出て行け~!出て行け~!先生…。
#6796 / 49
Get out! Get out! / Dr. Kazama...
-
どういうこと?
#6879 / 49
What’s this all about?
-
そういう事 言わない!
#15081 / 78
Don't call it that!
-
どっか行ってます。
#15096 / 78
He goes off somewhere.
-
やめてやめてちょっと。
#6932 / 49
Stop! Stop! Wait!
-
来た来た…返って来た!
#6935 / 49
It came! It came! A reply!
-
十分わかってます。
#15245 / 78
I know that well.
-
よく見てここ。
#7056 / 49
Take a good look. Here.
-
どうぞ食べてください。
#7091 / 49
Go on, eat it.
-
食べてください。
#7094 / 49
Eat it.
-
食べないでくれ!
#7096 / 49
Don’t eat it.
-
な? 早く食べて。
#15294 / 78
Right? Hurry up and eat.
-
⦅少し休んでください⦆
#7118 / 49
“Please rest a little.”
-
見てください!
#7130 / 49
Look!
-
やめてください!⦆
#7141 / 49
“Stop it!”
-
その気持ちが➡
#7149 / 49
Those feelings➡
-
うらやましいことに➡
#7225 / 49
And something which I’m jealous of➡
-
少々 困っててね。
#15418 / 79
you’re in a bit of tough spot.
-
いってくる。
#15454 / 79
See ya.
-
待ってます。
#15456 / 79
I’ll be waiting!
-
励んでください。
#15498 / 79
do your best.
-
どういうことですか?
#15507 / 79
what exactly does that mean?
-
めでたいことだ。
#15668 / 79
I have good news.
-
いってきます。
#15697 / 79
See you later.
-
いってらっしゃい。
#15698 / 79
See you later.
-
いってらっしゃい。
#15707 / 79
See you.
-
いってきます。
#15708 / 79
See you.
-
- 教えてください。
#15732 / 79
and tell us.
-
あらためて 教えてやる。
#15735 / 79
So I’ll tell you another time.
-
よく考えてください。
#15751 / 79
A good think.
-
教えてください。
#15752 / 79
Would you tell me?
-
帰ってきた?➡
#15809 / 79
Did he come back?
-
着いて早々
#15834 / 79
just after you’ve arrived,
-
決まってます。
#15891 / 79
I’m sure of it.
-
どういう事だ?え?
#7799 / 51
What does that mean? What?
-
あの事?
#7811 / 51
That thing?
-
実はその案件→
#7812 / 51
Actually, that case→
-
張り切って やってください。
#16047 / 79
so please, give it your all.
-
待ってください。
#7876 / 51
Wait a minute.
-
教えてください。
#7897 / 51
Please tell me.
-
やめてください。
#16121 / 79
Please, stop it.
-
あっ待ってください。
#7958 / 51
Oh, please wait.
-
帰ってください。
#7959 / 51
Please leave.
-
帰ってください。
#7976 / 51
Please leave.
-
そしたらそのあと→
#8009 / 51
And then, after that→
-
僕もです !
#16206 / 79
Me too.
-
僕もです。
#16207 / 79
And me.
-
そのようですね。
#16212 / 79
It looks that way.
-
待ってください。
#8022 / 51
Please wait.
-
どういう事ですか?
#8037 / 51
What is this?
-
《そのとおり》
#16236 / 79
<< That’s exactly right! >>
-
言ってることと
#16284 / 79
What you’re saying
-
そう聞いてます。
#8124 / 51
That’s what I’m hearing.
-
ずるいこと あるか。
#16351 / 79
Is there anything unfair about that?
-
召し上がってください。
#16362 / 79
Please eat.
-
ああっ!やめてくれやめてくれ!
#8189 / 51
Argh! Please! Stop!
-
ああっ!やめてくれ!
#8190 / 51
Argh! Please!