DELVIN DATA DEMO
View All:
Segments |
Clusters
What is This?
What is Delvin Data Demo?
Here at Delvin, we feel that one of the greatest challenges in learning a foreign language is making the jump from "book learning" to understanding real-life language. This is especially true with a difficult language like Japanese. Many have argued that having large amounts of comprehensible input is a key requirement for language acquisition (Input Hypothesis, Antimoon, AJATT). And it's all the more effective if the input is fun and incremental.
Native-language content by itself is not sufficient to do this well. Learners need accurate translations and word-by-word breakdowns of material for it to be really useful. So it seems like what's needed is not just better apps, but better data. Taking Japanese as an example, there are countless learning apps and sites, but only a handful of high-quality datasets that power them, like the ubiquitous JMdict and Tatoeba. Tatoeba is great, but is relatively lacking in audio/video and most of its sentences are not natural, native text but derived translations. What if there was an open dataset designed for the purpose of providing authentic comprehensible input?
Inspired by this, we've been working on an experiment called Delvin Data. Our idea is start with an open, structured database of language, based on video clips from authentic, immersive sources (e.g. those meant for natives). Authentic video makes it fun; structure (esp. indexing by words) lets it be customized and incremental. Given that data, what kinds of new apps/sites/decks could be made? We've built one study site using the data (the SRS-based Delvin), and it seems promising to us.
We're ready to take the idea further if there's enough interest from the learning community. If this is something you want to see developed further or want to collaborate, let us know!
-
もう一回。
#6261 / 48
One more time.
-
だからもう一…。あっ。
#2893 / 42
And so one more.. - Ah...
-
あっ もう こんな時間…。
#14550 / 77
Ah, it’s so late...
-
あっ… ごめん。
#14613 / 77
Ah... Sorry.
-
はい一からやり直しです。
#4443 / 45
Yes, I start again from scratch.
-
あっ はい… あの 場所は?
#12843 / 75
R-right… where exactly?
-
えっ? あっ はい。
#12883 / 75
Huh? Oh, sure.
-
あっ はい。
#12919 / 75
Oh okay.
-
あっ はい ストーカーですよ!
#13018 / 75
Oh, right. He’s a stalker!
-
あっ はい。
#13207 / 75
Oh, okay.
-
あっようかん。はい。
#5145 / 46
Ah, youkan. Here.
-
あっ はい!
#13421 / 75
Oh, okay!
-
あっ。 ああ。 はいはい。➡
#15475 / 79
Ah! Yes, OK, OK.
-
あっごめん。
#5249 / 46
Ah, sorry.
-
あっごめんごめん。
#7412 / 50
Oh, sorry, sorry.
-
あっ、もうこんな時間か。
#1371 / 32
Oh, is it such a time (so late) already?
-
ああ…ごめんなさい。はい。ごめんね。
#3451 / 43
Oh… sorry. Right. Sorry.
-
あっそうだ…。うわあごめん。
#3503 / 43
That’s right… I’m so sorry.
-
天ぷら もう1杯。
#15876 / 79
One more “tempura”.
-
もう1杯。
#15882 / 79
One more!
-
はいこちら。あの…こちら。あっはい。
#3606 / 43
Over here. Say…here. Ah, yes.
-
あっあの…!はい。
#3669 / 43
(Tsuyoshi Honjo) Ah... excuse me...! Hello.
-
あっ 家路君 家路君!はい?
#14084 / 76
Yeah. Mr. Ieji, Mr. Ieji. / Yes?
-
はい。あっ!
#3913 / 43
OK. Ah!
-
頑張れ 頑張れ 頑張れ!あっ… もうダメだ。
#14181 / 77
Go, go, go! Ah... So close.
-
ん?あっ ごめん。
#14224 / 77
Hm? Ah, sorry.
-
え~あと1回だけ。
#3992 / 43
Just one more time.
-
あと1回ね。
#3997 / 43
One more time.
-
団子。 もう一皿。
#16329 / 79
One more plate of “dango”.
-
ああっ!やめてくれやめてくれ!
#8189 / 51
Argh! Please! Stop!
-
はい?
#6150 / 48
Yes?
-
良雄ごめんな。
#4103 / 43
I’m sorry, Yoshio.
-
もう大丈夫 大丈夫。
#14344 / 77
It’s alright. It’s okay.
-
はい。
#6158 / 48
Yes.
-
ごめん。 大丈夫。
#14357 / 77
Sorry. I’m okay.
-
≪はい。
#16409 / 79
<< Yes.
-
はい動かないで。
#8217 / 51
Okay, no one move.
-
はい。
#16411 / 79
Yes
-
「ゆ」? あっ!
#16413 / 79
“Yu”? Ah!
-
- はい。
#16418 / 79
That’s right.
-
- はい。
#16420 / 79
You’re welcome.
-
はい。
#16425 / 79
Yes?
-
はい。
#6187 / 48
Yes.
-
ごめん。
#4160 / 45
I’m sorry.
-
だって もう→
#14407 / 77
I mean, ->
-
はい。
#16459 / 79
Yes.
-
はい、終わり。
#76 / 2
OK, the end.
-
ごめん。
#4166 / 45
Sorry.
-
はい。ねえ。
#14414 / 77
Yes. Yeah.
-
- はい。
#16483 / 79
That’s right.
-
ごめん… 何?
#14446 / 77
Sorry... What?
-
はいおかげさまで。
#6264 / 48
Yes, thank you for asking.
-
「ごめん 日曜日に」
#14456 / 77
“Sorry to call you on a Sunday”
-
あっ。 そういえば➡
#16523 / 79
Ah, speaking of which
-
はい 家路です。
#14495 / 77
Yes, I’m Ieji.
-
あっ… お願いします。
#14497 / 77
Ah... nice to meet you too.
-
はい。
#4278 / 45
Yes.
-
- あっ。 いえ。
#16568 / 79
Oh, no, it’s OK.
-
はい。
#4283 / 45
Yes.
-
あっ。 そうそう。 これ
#16572 / 79
Ah, that’s right. This is for you.
-
はい。
#16576 / 79
OK.
-
はい。
#16598 / 79
Yes.
-
はい妥当かと。
#6380 / 48
Yes, I would think it appropriate.
-
はい。
#16637 / 79
OK.
-
はい。子供も…。
#4351 / 45
Yes. And a child, too...
-
あっ ちょっと ごめんなさい。
#14592 / 77
Ah, excuse me.
-
もちろん ミニで。あっ ミニで…。
#14594 / 77
Yes, mini of course. Ah, yes, mini...
-
あっ。えっ?
#14614 / 77
Ah. What?
-
あっどうぞ。
#6439 / 48
By all means.
-
はい お願いします。
#14641 / 77
Yes please.
-
はい、今回は、「これ」。
#308 / 11
OK, this time (we study) "this".
-
えっ?あっ…ちょっと!あっ鍵。
#6450 / 48
Eh. Wait! The keys.
-
1分前です!
#14650 / 77
1 minute!
-
はい!正解です。
#317 / 11
Yes! Correct.
-
はい。
#321 / 11
Yes?
-
はい。
#326 / 11
Yes.
-
はい。
#4433 / 45
Yes.
-
そうですか…はい。
#4434 / 45
I see... Yes.
-
はい。
#14673 / 77
Yes.
-
はい。
#16726 / 79
Yes.
-
≪はい。
#4438 / 45
Come in.
-
はい。
#347 / 12
OK.
-
はい。
#16733 / 79
Yes.
-
ごめん…。
#6504 / 48
I’m sorry...
-
もうちょっと もうちょっと…。
#14698 / 77
Just a bit more, just a bit more...
-
ごめん…ごめん…!
#6505 / 48
I’m sorry...I’m sorry…!
-
もうちょっと…。いけ!
#14700 / 77
Just a bit more... Go!
-
ごめん…!
#6506 / 48
I’m sorry…!
-
ごめん…ごめん…!
#6507 / 48
I’m sorry...I’m sorry…!
-
はい。
#16767 / 79
OK.
-
あっ。 あのう。➡
#16772 / 79
Um... Excuse me.
-
あっ 今 ちょうど…。
#14732 / 78
Should be right about now…
-
はい だし巻き卵。
#14734 / 78
Dashimaki tamago.
-
1年5か月。
#2450 / 42
1year and 5 months.
-
はい。
#2481 / 42
Yes.
-
ああっ!えっ…?
#14775 / 78
Ah! Huh?
-
あ…これいる?
#2493 / 42
Ah… Do you want this?
-
あっ でも 一応 これ…。
#14800 / 78
But I still feel that…here.
-
はい日野です。
#6610 / 49
Hello, Dr. Hino here.
-
あっ これだ。
#14801 / 78
Ah, here it is.
-
あっ みらいちゃん。
#12758 / 75
Oh, Mirai-chan.
-
あっ! おっ!
#12772 / 75
Ah! Oh!
-
あっお疲れさま。
#4598 / 45
Ah, good work.
-
君が?はい。
#14840 / 78
- You were? – Yes.
-
ああっ…。
#14846 / 78
Oh, right…
-
えっ もう限界?
#12810 / 75
Huh? You’ve already had enough?
-
確保!はい!
#12813 / 75
Secure him! Okay!
-
おばあちゃん 上?はい。
#12829 / 75
Old woman, going up? Yes.
-
あっ、どうも。
#547 / 20
Ah, thanks.
-
はい生です。すみません。
#2596 / 42
Here's the beer. Thank you.
-
お巡りさん バイバイ!はい。
#12836 / 75
Bye-bye, Police Officer! Okay.
-
はい。
#6701 / 49
Yeah..
-
はい。
#16948 / 79
Yes.
-
な~! あっ!
#12855 / 75
Agh! Agh!
-
もう!
#12862 / 75
Ugh!
-
あっ、また
#576 / 20
Another one
-
あっ、あった!
#577 / 20
One for me!
-
はい処理済みです。
#4676 / 45
It has been taken care of.
-
あっ ちょっと!
#12871 / 75
Hey, wait!
-
はい。
#16989 / 79
Got it.
-
あっ、メイも!
#614 / 20
Ah, Mei too!
-
わかった?はい…。
#14959 / 78
- Got it? - Yes...
-
はい。
#2675 / 42
Yes.
-
はい。何でしょう?
#2676 / 42
Yes. What is it?
-
あっ、ほら聞こえる。
#649 / 18
Wait, hear that?
-
はい。
#12940 / 75
Yes.
-
はい。
#12953 / 75
Yes.
-
早勢さん?はい。
#2714 / 42
Hayase-san? Yes.
-
あっ ありがとう。
#15002 / 78
Th…thanks.
-
はい。
#12967 / 75
Yes.
-
- はい。
#17066 / 79
Here you are.
-
はい。
#17067 / 79
Here you are.
-
以上。 はい。
#12977 / 75
That is all. Yes.
-
あっ あの…。
#12984 / 75
Oh, um…
-
うわっ! ごめんなさい!あっ…。
#15032 / 78
Ah! Excuse me! Ah...
-
ねぇ 代官さま。はい。
#12992 / 75
Hey, Daikan-sama. Yes.
-
はい?
#12994 / 75
Huh?
-
あっ… どうも 家路です。
#15044 / 78
Ah...hello, it's Ieji.
-
あの…。はい。
#2758 / 42
Umm [excuse me]. Yes.
-
もう十分すぎるよ。
#15059 / 78
You've already done more than enough.
-
あっ そうですね。
#13012 / 75
Oh, sure.
-
もう大丈夫。
#734 / 19
You're already OK.
-
はい。
#2787 / 42
Yes.
-
あっ すいません。
#13030 / 75
Oh, sorry.
-
そりゃあね。
#2791 / 42
That is.. [true of course]
-
日野君。はい。
#6894 / 49
Hino. / Yes.
-
はい。
#13042 / 75
Yes.
-
はい? 何ですか?
#13044 / 75
Hm? What?
-
あっあの…。
#4861 / 46
Aa, um…
-
あっ ちょっと 痛い。
#13071 / 75
Ah, that hurts a little.
-
…はい。
#15122 / 78
...I understand.
-
はい送信送信。送信した~!
#6933 / 49
Yes! Send! Send! / You sent it?!
-
あ~… いえ。
#13077 / 75
Ah… no.
-
はい。
#15129 / 78
Yes.
-
はい。
#13090 / 75
Okay.
-
はい。
#6948 / 49
Yes?
-
えっ? あっ ちょっと!
#13092 / 75
Eh? Hey, wait!
-
あっごめんなさい!
#2865 / 42
I'm sorry!
-
そりゃあスゴイぞ!
#818 / 22
That's great!
-
あ~そうでした。
#4919 / 46
Aa, indeed.
-
風間先生?はい。
#6968 / 49
Dr. Kazama? / Yeah.
-
黒木くん。はい。
#15161 / 78
- Kuroki-kun. - Yes?
-
はい、こんにちは。
#827 / 22
Hello.
-
はい。
#6976 / 49
OK.
-
はい。
#4939 / 46
Yes.
-
代官さま。はい。
#13135 / 75
Daikan-sama. Yes.
-
はい!
#864 / 22
OK!
-
はい。
#2915 / 42
Yes.
-
あっ、さっきの…
#865 / 22
Oh, (that person) from before...
-
はい。 その男性は➡
#13163 / 75
Okay. That man➡
-
あっはるさんどうも。
#2927 / 42
Ah... Hello, Haru-san.
-
返事は?はい…。
#15217 / 78
- And your answer? - Yes...
-
あっすみません。
#2933 / 42
Ah...I'm sorry!
-
⦅はい次の方⦆
#4992 / 46
Okay, next patient.
-
はい 領収書です。
#13193 / 75
Okay, here’s the receipt.
-
あ… あの人って➡
#13196 / 75
Ah…that person➡
-
あっ ちょっと!
#13203 / 75
Hey, wait!
-
始めるわよ。はい?
#13205 / 75
I’m starting, What?
-
ああっ! うっ…。
#15253 / 78
Ah…! Unh…
-
回しなさい。はい?
#13209 / 75
Turn it. What?
-
はい。
#13210 / 75
Yes.
-
もっと。はい。
#13211 / 75
More. Yes.
-
もっと!はい!
#13212 / 75
More! Yes!!
-
もっと!はい?
#13218 / 75
More! What?
-
♪~はい理事長。
#5028 / 46
♪ Yes, president.
-
いくよはいじゃあ。
#2988 / 44
Here we go.
-
もう そう言うな。
#15278 / 78
Come on, don't say that.
-
なぜ? なぜ?あ~!
#13227 / 75
Why? Why? Aah!
-
もういいだろ。
#7089 / 49
Surely that’s enough already?
-
あっ戸が戸が戸が…。
#5041 / 46
Ah, the door, the door, the door…
-
ごめん。
#5050 / 46
Sorry.
-
ごめんごめん明日食べるから。
#5053 / 46
Sorry, sorry, I’ll eat this tomorrow.
-
はいこれお土産~。
#5054 / 46
Here, a gift.
-
はいちょっと待って。
#3022 / 44
Yes, give me a minute.
-
はいはいはいはい…。
#3024 / 44
Yes, yes, yes, yes….
-
あっ あっ…。
#13262 / 75
Ah Ah…
-
はい。
#15317 / 78
Yes.
-
⦅あ~キレイ!先生⦆
#7129 / 49
“Wow! It’s beautiful, Dr. Kazama.”
-
もういいです。
#15324 / 78
That’s enough.
-
良雄 もういい。
#15325 / 78
Yoshio, that’s enough.
-
あ~!何? びっくり!
#13275 / 75
Agh! What? That scared me!
-
川上君。はい。
#5105 / 46
Kawakami-kun. Yes.
-
はい。
#5108 / 46
Yes.
-
はい目が目が。離れてる。
#3074 / 44
OK, the eyes, the eyes. They are looking away.
-
はい、掃除するよ
#1053 / 26
OK, I'm going to clean.
-
じゃあ頼むわ。はい。
#3107 / 44
Well I will let you get to work then. OK.
-
代官さま。はい!
#13348 / 75
Daikan-sama. Yes!
-
返事は?はい。
#5161 / 46
Where’s your reply? Yes.
-
はい。
#15401 / 79
OK.
-
はい。
#15421 / 79
OK.
-
はい。
#15428 / 79
Here...
-
はい吸って。
#5211 / 46
Breathe in.
-
はい吐いて。
#5212 / 46
Breathe out.
-
はい。
#13404 / 75
Yes.
-
あ~おかえりなさい。
#7262 / 49
Ah welcome home.
-
あ~!えっ えっ ちょっと。
#13409 / 75
Ah! Wa-wa-wait.
-
切れる切れる!あっ 切れてる切れてる!
#13412 / 75
He’ll cut me! Agh, he’s cutting me!
-
≪はい≫
#5223 / 46
≪Yes.≫
-
あっ…かわいい!
#7272 / 49
Oh, how cute!
-
ファイト。はい。
#5225 / 46
Go for it. Yes.
-
あっ うっ!
#13416 / 75
Agh Uh!
-
はい。
#15470 / 79
Yeah.
-
≪うんはいはいはいじゃあね≫
#5231 / 46
≪Yeah, yes, yes, yes, okay bye.≫
-
あっ。 すいません。
#15476 / 79
Sorry.
-
はい。
#15477 / 79
OK.
-
はい。全然?
#7285 / 50
Right. Nothing?
-
はい。 じゃあ 撮ります。➡
#15478 / 79
OK, here we go.
-
はい。
#15479 / 79
OK.
-
えっもう!
#7290 / 50
What, jeez!
-
はいご祝儀。
#5243 / 46
Here’s a little present.
-
♪~はい花びらよ。
#5245 / 46
♪ Oh flower petals.
-
♪~はい。
#5246 / 46
♪ Hai.
-
はい。
#5251 / 46
Yes.
-
あっ。 ああ。 こっちへ。
#15493 / 79
Ah. Yes. This way.
-
はい。
#15499 / 79
OK.
-
父さん ごめん。
#13456 / 75
Father, I’m sorry.
-
あれあ純君。
#7321 / 50
Hey, Jun.
-
はい。忘れ物。
#7322 / 50
Yes? You forgot this.
-
離婚3回。離婚3回!?
#3233 / 44
Divorced three times. Divorced three times?!
-
あっ おはようございます!
#13481 / 75
Ah, good morning!
-
はい?
#15530 / 79
Yes?
-
あっ 兄ちゃんだ。
#13482 / 75
Oh, it’s older brother.
-
もう9時よ9時!
#7343 / 50
It’s already 9 o’clock. 9!
-
はい。
#15542 / 79
Yes.
-
はい?
#5305 / 46
Yes?
-
はい。 東京です。
#15547 / 79
Yeah, Tokyo.
-
はい?
#13516 / 75
Yes?
-
はい。
#15575 / 79
That’s right.
-
はい。
#15578 / 79
OK.
-
もう みんな マドンナ。➡
#15597 / 79
“Madonna”, that’s all anyone ever asks.
-
いち、に、いち、に...
#1271 / 31
One, two, one, two...
-
はい。
#7416 / 50
Yes.
-
あっ そうそう→
#13560 / 76
Ah, that’s right.
-
はい。
#15615 / 79
OK.
-
あっ、こっちこっち。
#1281 / 31
Ah, this way this way.
-
先生…私もうダメ。
#5384 / 46
Doctor… I can’t anymore.
-
あっ、そうか。
#1290 / 31
Oh really.
-
「あっぶ… 部長 部長 部長…」
#13577 / 76
Sir, sir!!
-
もう落ち着いた?
#1294 / 31
Are you settled in yet?
-
はい じゃあ。
#13608 / 76
Yeah. See ya.
-
なに?あっ…。
#7474 / 50
What? Oh!
-
もう…。
#7477 / 50
Ugh…
-
あっ! そうだ。
#13625 / 76
Ah, that’s right.
-
はい。
#1342 / 31
OK (here you go).
-
はい。
#5438 / 46
Yes.
-
- はい。
#15680 / 79
Yes.
-
ライン確保急げ!はい!
#3394 / 43
Secure a line, quickly! Yes!
-
ありがとう。はい。
#5442 / 46
Thanks. Alright.
-
あっ、大変。
#1345 / 31
Oh no.
-
はい。
#15691 / 79
OK.
-
えっ、もう?
#1359 / 31
What, already?
-
あっ… じゃあ→
#13650 / 76
OK, so...
-
あっあと…。
#3429 / 43
Oh, hey...
-
もう壊れたよ。
#7528 / 50
Is broken already.
-
あっすいません。
#3436 / 43
Ah… excuse me.
-
はい。
#5492 / 46
Yes.
-
部長。はい?
#3450 / 43
Sir! Yes?
-
あっ!どうした?
#7549 / 50
Hey! What’s the matter?
-
働けよ!本当にもう!
#3457 / 43
Get to work! I’ve had enough!
-
はい。ふ~ん…。
#13698 / 76
Yeah. / Hmmm...
-
あっ駐在さんだ。
#7556 / 50
Oh, it’s the local police officer.
-
ごめんうっかり。
#3488 / 43
I’m sorry, I didn’t know.
-
はい、サツキさん。
#1447 / 33
Yes, Satsuki?
-
ごめんな。
#1450 / 33
I'm sorry.
-
いや もういい!もういい!
#13744 / 76
Enough already! Enough!
-
え…あっ犬。
#5553 / 47
What? A dog.
-
もう…違うって!
#7610 / 50
Ugh… I said you’re wrong!
-
はい!
#15825 / 79
Yes!
-
食べよっか。はいどうぞ。
#3544 / 43
Let’s eat. Here you go.
-
あっ。 あのう。
#15841 / 79
Not yet, sorry.
-
あっ、待ってね。
#1515 / 34
Ah, wait a minute.
-
はい。
#13805 / 76
Yes.
-
はい 大丈夫です。
#13807 / 76
Yes, that’s fine.
-
はい!
#13808 / 76
Yes.
-
あっ!あ…。
#7660 / 50
Ah! Ah…
-
あっ おはよう。おはよう。
#13812 / 76
Hey, good morning. / Good morning.
-
ねっ?はい。
#5625 / 47
Right? Yes.
-
ごめんな良雄。ごめん。
#3578 / 43
Sorry, Yoshio. I’’m sorry.
-
プラスチック?はい。
#7695 / 51
Plastic? Yes.
-
はい…。
#3600 / 43
Yes.
-
はい。
#13842 / 76
Got it.
-
はい。
#15910 / 79
Yeah.
-
戸籍謄本です。はい?はい?
#3637 / 43
It’s a family register. What? What?
-
あっ。やばいやばい。
#5692 / 47
Ah. This is bad.
-
はい。
#1608 / 35
Yes.
-
はい。
#1611 / 35
Yes.
-
あっ、お父さん?
#1615 / 35
Oh, Dad?
-
はい。
#3679 / 43
Yes.
-
はい。
#15966 / 79
Yeah.
-
もう知らない!
#1646 / 35
I'm done with you!
-
1 2 3…。
#13937 / 76
1, 2, 3...
-
はい?
#7797 / 51
Yes?
-
はい。
#15999 / 79
Yes.
-
はい!そこです。
#5769 / 47
Yes! That’s the place.
-
あっそうか!
#5775 / 47
Ah, I see!
-
大丈夫か?はい。
#13982 / 76
Everything OK? / Yes.
-
すみません。あっごめんなさい。
#7838 / 51
Excuse me. Ah, I’m sorry.
-
介護ロボット?はい。
#13992 / 76
Care robot? / That’s right.
-
調査?はい。
#7850 / 51
An investigation? Yes.
-
もう…危ない!
#3760 / 43
Watch it!
-
あ純君。えっ?
#5821 / 47
Ah, Jun-kun. Eh?
-
はい。
#3785 / 43
Yes.
-
「はい」
#7892 / 51
Yes?
-
え?あっ。
#3799 / 43
Huh? Ah.
-
あ~みんな元気だ~!
#5857 / 47
Ah, everyone’s so energetic!
-
もう大丈夫なの?
#3815 / 43
Are you OK?
-
あっ 来た!来た 来た 来た 来た!
#14076 / 76
Ah, he’s here, he’s here!
-
もうメチャクチャだ。
#5885 / 47
This is a mess.
-
はい イエイ イエイ!
#14079 / 76
Yeah! Woo! Woo!
-
この野郎!本当にもう本当に…。
#3858 / 43
This little punk! Really, truly...
-
あっ待ってください。
#7958 / 51
Oh, please wait.
-
あっすいません。
#3863 / 43
Excuse me.
-
あ~ ふかふか!
#14112 / 76
Ah, so soft!
-
はい橘です。
#7977 / 51
Yes, this is Tachibana.
-
あっ…ごめんなさい。
#5930 / 47
Ah… Excuse me.
-
あ…。あああ…すみません。
#5931 / 47
Ah… Ahhh…. I’m sorry.
-
あっ こんにゃくは→
#14136 / 77
Ah, for konnyaku→
-
はい じゃあ やります。
#14140 / 77
Ok, I’ll get to it.
-
あっいえあの…。
#7994 / 51
Oh, no, uh...
-
すいません。あっ これ 僕→
#14144 / 77
Sorry. Ah, let me ->
-
はい急げ急げ!遅刻だ~。
#3917 / 43
Hurry, hurry! We’re late.
-
あっ あいつ 家路だ。
#14152 / 77
Hey, that’s Ieji.
-
もう来るよ。
#14170 / 77
He’s coming soon.
-
はい。
#5981 / 48
Yes.
-
「ごめん今いい?」
#3934 / 43
“Sorry, is now a good time?”
-
ごめんこんな時間。ううん。
#3936 / 43
Sorry it’s so late. No.
-
あっええ…。
#8034 / 51
Oh, yes...
-
はい。
#14195 / 77
Yes.
-
はい。
#8064 / 51
Yes.
-
はい。
#16261 / 79
OK.
-
あっどうぞ。
#6030 / 48
Ah, please.
-
- もう いい。
#16276 / 79
That’s enough.
-
ご… ごめん。
#14261 / 77
S... sorry.
-
チェンジだチェンジ!ああもう!
#6072 / 48
I want a change! A change!
-
はい。
#16320 / 79
Yes.
-
あっ そうなんだ…。
#14275 / 77
Ah, I see...
-
はい。
#16330 / 79
OK.
-
のぼり棒。あ~!
#14281 / 77
Climbing bar. Ah-!
-
すみません。はい。
#6116 / 48
Excuse me. Yes.
-
はい。では。
#6127 / 48
Yes. Well then.
-
あっ 生放送!
#14320 / 77
Ah, live TV!
-
良雄ごめん!
#4086 / 43
Yoshio, I’m sorry!
-
本当ごめんな。
#4087 / 43
I’m really sorry.
-
本当ごめん。
#14332 / 77
I’m really sorry.
-
ごめんなさい。はい。
#4092 / 43
Excuse me. Yes.
-
ああっ!やめてくれ!
#8190 / 51
Argh! Please!
-
はい。
#16381 / 79
That’s right.