DELVIN DATA DEMO
View All:
Segments |
Clusters
What is This?
What is Delvin Data Demo?
Here at Delvin, we feel that one of the greatest challenges in learning a foreign language is making the jump from "book learning" to understanding real-life language. This is especially true with a difficult language like Japanese. Many have argued that having large amounts of comprehensible input is a key requirement for language acquisition (Input Hypothesis, Antimoon, AJATT). And it's all the more effective if the input is fun and incremental.
Native-language content by itself is not sufficient to do this well. Learners need accurate translations and word-by-word breakdowns of material for it to be really useful. So it seems like what's needed is not just better apps, but better data. Taking Japanese as an example, there are countless learning apps and sites, but only a handful of high-quality datasets that power them, like the ubiquitous JMdict and Tatoeba. Tatoeba is great, but is relatively lacking in audio/video and most of its sentences are not natural, native text but derived translations. What if there was an open dataset designed for the purpose of providing authentic comprehensible input?
Inspired by this, we've been working on an experiment called Delvin Data. Our idea is start with an open, structured database of language, based on video clips from authentic, immersive sources (e.g. those meant for natives). Authentic video makes it fun; structure (esp. indexing by words) lets it be customized and incremental. Given that data, what kinds of new apps/sites/decks could be made? We've built one study site using the data (the SRS-based Delvin), and it seems promising to us.
We're ready to take the idea further if there's enough interest from the learning community. If this is something you want to see developed further or want to collaborate, let us know!
Source: ドS刑事 / Ms. Sadistic Detective (2015) ep01
#11062 |
だから |
だから |
so, therefore |
#10553 |
よ |
よ |
indicates certainty, emphasis, contempt, request, etc. |
#12316 |
財布 |
さいふ |
purse, handbag, wallet |
#10021 |
の |
の |
indicates possessive, nominalizes verbs and adjectives, substitutes for "ga" in subordinate phrases, indicates emotional emphasis, indicates question |
#10204 |
こと |
こと |
thing, matter, nominalizing suffix |
#10031 |
は |
は |
topic marker particle |
#10945 |
もう |
もう |
already, soon, shortly, any more, more, further, interjection used to strengthen expression of an emotion, often exasperation |
#11663 |
いい |
いい |
good, excellent, fine, nice, pleasant, agreeable, OK |
#12016 |
ん |
ん |
it is that 〜 |
#10102 |
だ |
だ |
be, is, indicates past or completed action |
-
もう失敗は嫌なのよ!
#2627 / 42
I don't want to fail again!
-
でもいい奴なんだよ。
#2767 / 42
But he's a good guy.
-
だから考えたんだよね。
#2880 / 42
And so, I thought about it.
-
「だから 金じゃないんだよ」
#13825 / 76
I already said, it’s not about money!
-
だからもう修羅場だよ。ものすごい修羅場。
#3656 / 43
So it’s a scene of carnage. A terrible scene of carnage.
-
って事はかわいくないんだ。
#3768 / 43
I take that to mean she’s not so lovely.
-
いいんだよな?
#16293 / 79
It’s OK, right?
-
私は以上のことが
#10325 / 55
I believe that this will lead us
-
あらあら ばあばでいいの?
#14451 / 77
Oh, oh, you want grandma?
-
だからこの事は…。
#6414 / 48
Therefore this...
-
「知りませんよそんな事」…。
#4459 / 45
“Why would I know something like that?”
-
こんな時間なの? もう。
#14740 / 78
Is it already that late?
-
もうじきだよ。
#542 / 20
We're almost there.
-
私にはもう無理だ。
#4710 / 46
I can’t do this anymore.
-
覚えてんの? その事。
#14953 / 78
Don’t you remember that?
-
よっぽどの事らしいですよ。
#14981 / 78
That's quite something.
-
もう頑張ることないですよ。
#4777 / 46
There is no need to work hard anymore.
-
<だから 清の墓は➡
#17084 / 79
That’s why Kiyo’s grave
-
小柄な人がいいよ。
#2750 / 42
A more petite person is better.
-
何が「いいね?」だよ!
#6898 / 49
What the hell do you mean by “got that?”??!!
-
お母さんはいいの!
#1328 / 31
Mom is OK! [I.e. If it's her, then it's OK]
-
いいのよ。
#1494 / 33
It's fine!
-
あまずい財布ないんだ!
#5598 / 47
Crap, I don’t have a wallet!
-
君は それで いいのか?
#15886 / 79
Are you OK with that?
-
体にもいいんだ。
#1574 / 35
They're good for you too.
-
バッタとは このことだ。
#15919 / 79
This is a locust.
-
どういうことだよ?
#5732 / 47
What’s going on?
-
だから お父さんの事も→
#14028 / 76
So, Daddy too.
-
もう大丈夫なの?
#3815 / 43
Are you OK?
-
恵の事は…→
#14062 / 76
Megumi...
-
だから 何の話だ!?
#16125 / 79
But what the hell are you talking about?
-
調子のいい事言って→
#5958 / 48
You’re saying convenient things
-
いえまだ先の事は…。
#6029 / 48
Ah, the future is still...
-
狭いからいいよ。すみません。
#4128 / 45
Watch out, it’s cramped here. I’m sorry.
-
いやそんな事は…。
#4200 / 45
No, nothing like that...
-
この事は…秘密に。
#6396 / 48
Let’s keep this...a secret.
-
ありがとう ママの事。
#14599 / 77
Thank you, about mom.
-
野沢なつみの事。
#4468 / 45
About Nozawa Natsumi.
-
≪では そういうことで。
#16787 / 79
<< Well, that’s that. >>
-
いいの!
#14805 / 78
It’s fine!
-
いい奥さんだねえ。
#14816 / 78
Sounds like you have a good wife.
-
気立てのいい
#16868 / 79
She’s a mild mannered
-
俺のこと
#16870 / 79
To me...
-
だから 俺は
#16880 / 79
That’s why I...
-
あっ… まあ でも いいの!
#14862 / 78
Ah…but it’s fine.
-
いい言葉だなあ…。
#14874 / 78
That’s a nice phrase…
-
いいんですか?
#16964 / 79
Are you sure?
-
いい ご気性だね。
#16992 / 79
Are a good-natured boy, aren’t you?
-
どういうことだ?
#17018 / 79
What’s going on here?
-
おとうさん、もう帰ろうよ!
#660 / 18
Dad, let's go back already!
-
いい質問だ。
#6815 / 49
Good question.
-
今はもう見えない。
#6817 / 49
I can’t see it any more.
-
いいわよ。
#684 / 18
It's ok.
-
すいません。 もういいですか?
#15023 / 78
- I'm sorry. - Is that all?
-
どんな人がいいの?
#2742 / 42
What kind of person would be good?
-
もう十分すぎるよ。
#15059 / 78
You've already done more than enough.
-
いいの!
#15064 / 78
Don't worry about it!
-
いい子だ。
#733 / 19
Good girl.
-
だからそういう場合はうまく➡
#4847 / 46
So in such a situation,
-
よかったいい感じだ。
#4914 / 46
Good, looking good.
-
いいよ!行け行け!
#6988 / 49
That’s it! Go on, go on!
-
だからもう一…。あっ。
#2893 / 42
And so one more.. - Ah...
-
もういいだろ。
#7089 / 49
Surely that’s enough already?
-
もういいです。
#15324 / 78
That’s enough.
-
良雄 もういい。
#15325 / 78
Yoshio, that’s enough.
-
だから せめて今は→
#15334 / 78
That's why, at least for now, →
-
このままでいい。
#7156 / 49
It’s fine as it is.
-
だからどっちが正しいの?
#7198 / 49
Right, so which is correct?
-
えっどういうことよ?それ。どういうことよ?
#3148 / 44
What? What do you mean? That! What do you mean?
-
もう9時よ9時!
#7343 / 50
It’s already 9 o’clock. 9!
-
という事だけだった〉
#13532 / 76
That’s the only thing.
-
私の事 本当に好き?
#13534 / 76
Do you really love me?
-
ヒ…ヒノリンでいいです。
#5344 / 46
You can call me Hinorin.
-
「いいじゃないの」
#13575 / 76
It’s OK...
-
めでたいことだ。
#15668 / 79
I have good news.
-
もう壊れたよ。
#7528 / 50
Is broken already.
-
働けよ!本当にもう!
#3457 / 43
Get to work! I’ve had enough!
-
《もう来たのか》
#5506 / 46
《Did she come already》
-
いいですか?なによ~。
#7589 / 50
May I go on? What’s with you?
-
いや もういい!もういい!
#13744 / 76
Enough already! Enough!
-
行くべ行くべ。いいの?
#5568 / 47
Let’s go, let’s go. What about him?
-
だから、忘れたの!
#1479 / 33
And so I forgot it!
-
だったらいいが…。
#13840 / 76
If that’s the case, it’s ok.
-
いいよ。
#1566 / 35
It's good. [i.e. That's a good one]
-
全然 大した事ないの。
#13910 / 76
but it’s really not a big deal.
-
簡単な事じゃない。
#7768 / 51
Is not an easy thing.
-
どういう事だ?え?
#7799 / 51
What does that mean? What?
-
実に いい景色だ。
#16021 / 79
What a wonderful view.
-
いいよ。
#14042 / 76
It’s OK.
-
いい顔だった。
#14068 / 76
She had a lovely face.
-
もうメチャクチャだ。
#5885 / 47
This is a mess.
-
ああ もう始まってるよね。
#14155 / 77
Ah, it has already begun.
-
もう来るよ。
#14170 / 77
He’s coming soon.
-
財布は手つかずですし→
#5984 / 48
His wallet is untouched
-
頑張れ 頑張れ 頑張れ!あっ… もうダメだ。
#14181 / 77
Go, go, go! Ah... So close.
-
- もう いい。
#16276 / 79
That’s enough.
-
チェンジだチェンジ!ああもう!
#6072 / 48
I want a change! A change!
-
君の待遇のことを
#16377 / 79
To make sure you get suitably rewarded
-
もう大丈夫 大丈夫。
#14344 / 77
It’s alright. It’s okay.
-
だって もう→
#14407 / 77
I mean, ->
-
控えるべきことです。
#16487 / 79
that that kind of behaviour is best avoided.
-
もう一回。
#6261 / 48
One more time.
-
ここで いいです。
#16537 / 79
Here is OK.
-
家路君。だから…。
#14490 / 77
Ieji-kun, so...
-
あっ もう こんな時間…。
#14550 / 77
Ah, it’s so late...
-
なんて事を…!
#6503 / 48
What have you...
-
もうちょっと もうちょっと…。
#14698 / 77
Just a bit more, just a bit more...
-
もうちょっと…。いけ!
#14700 / 77
Just a bit more... Go!
-
どういう事ですか?
#4483 / 45
What do you mean?
-
えっ もう限界?
#12810 / 75
Huh? You’ve already had enough?
-
なんで そんな事…。
#14905 / 78
Why would he…
-
もう!
#12862 / 75
Ugh!
-
あんな疲れること
#2628 / 42
Something so draining..
-
メイ、リスがいい!
#586 / 20
I'd (Mei would) rather have squirrels!
-
いいわね?
#12912 / 75
Got it?
-
いい?いいですね。
#4741 / 46
Is this good? It’s great.
-
もう大丈夫。
#734 / 19
You're already OK.
-
どういうこと?
#6879 / 49
What’s this all about?
-
そういう事 言わない!
#15081 / 78
Don't call it that!
-
いいね?
#6897 / 49
“Got that?”
-
例えばどんなことで?
#2833 / 42
About what kinds of things, for example? [did you argue]
-
いいですね?
#15128 / 78
Got it?
-
いい人見つかった?
#2873 / 42
Did you find a good person?
-
ちょっと いいかな?
#15162 / 78
Do you have a moment?
-
財布?
#13124 / 75
Wallet?
-
だからね…
#2889 / 42
That's why...
-
もう そう言うな。
#15278 / 78
Come on, don't say that.
-
だから何だ?
#7163 / 49
And, what?
-
うらやましいことに➡
#7225 / 49
And something which I’m jealous of➡
-
えっもう!
#7290 / 50
What, jeez!
-
どういうことですか?
#15507 / 79
what exactly does that mean?
-
だからあなたが…。
#7392 / 50
So, you…
-
もう みんな マドンナ。➡
#15597 / 79
“Madonna”, that’s all anyone ever asks.
-
先生…私もうダメ。
#5384 / 46
Doctor… I can’t anymore.
-
もう落ち着いた?
#1294 / 31
Are you settled in yet?
-
いいね、メイ。
#1307 / 31
Isn't that nice, Mei.
-
もう…。
#7477 / 50
Ugh…
-
えっ、もう?
#1359 / 31
What, already?
-
いいか?
#15719 / 79
Right, listen up.
-
良雄 頭いいね。
#13674 / 76
You’re a clever kid, aren’t you Yoshio?
-
だからうっかりだって。
#3497 / 43
That’s why I was so thoughtless.
-
もう…違うって!
#7610 / 50
Ugh… I said you’re wrong!
-
いい湯…。 ≪
#15806 / 79
Good water...
-
だから言ったのに…
#1510 / 33
That's why I told you... [to wait at Granny's instead]
-
天ぷら もう1杯。
#15876 / 79
One more “tempura”.
-
もう1杯。
#15882 / 79
One more!
-
つまりこういう事です。
#3605 / 43
In other words, it’s like this.
-
どういうこと?
#5681 / 47
What do you mean?
-
♬~「揉めろいい女」
#3643 / 43
♬~ “Fine woman, fight with me...”
-
もう知らない!
#1646 / 35
I'm done with you!
-
いいでしょう。
#16001 / 79
Yes.
-
あの事?
#7811 / 51
That thing?
-
マルハリすること。
#5801 / 47
keep guard.
-
もう…危ない!
#3760 / 43
Watch it!
-
あんな事や→
#3841 / 43
That thing→
-
いいか?
#16130 / 79
Got it?
-
こんな事も…。
#3842 / 43
This thing...
-
この野郎!本当にもう本当に…。
#3858 / 43
This little punk! Really, truly...
-
だから…。
#8019 / 51
So...
-
いいじゃない。
#14173 / 77
Don’t worry.
-
「ごめん今いい?」
#3934 / 43
“Sorry, is now a good time?”
-
どういう事ですか?
#8037 / 51
What is this?
-
なんであんな事に…。
#6034 / 48
Why did such a thing...
-
言ってることと
#16284 / 79
What you’re saying
-
いいな?うん。
#4004 / 43
Got it? (Yoshio) Yeah.
-
団子。 もう一皿。
#16329 / 79
One more plate of “dango”.
-
だから…だから…。
#4043 / 43
So... so...
-
ずるいこと あるか。
#16351 / 79
Is there anything unfair about that?