DELVIN DATA DEMO
View All:
Segments |
Clusters
What is This?
What is Delvin Data Demo?
Here at Delvin, we feel that one of the greatest challenges in learning a foreign language is making the jump from "book learning" to understanding real-life language. This is especially true with a difficult language like Japanese. Many have argued that having large amounts of comprehensible input is a key requirement for language acquisition (Input Hypothesis, Antimoon, AJATT). And it's all the more effective if the input is fun and incremental.
Native-language content by itself is not sufficient to do this well. Learners need accurate translations and word-by-word breakdowns of material for it to be really useful. So it seems like what's needed is not just better apps, but better data. Taking Japanese as an example, there are countless learning apps and sites, but only a handful of high-quality datasets that power them, like the ubiquitous JMdict and Tatoeba. Tatoeba is great, but is relatively lacking in audio/video and most of its sentences are not natural, native text but derived translations. What if there was an open dataset designed for the purpose of providing authentic comprehensible input?
Inspired by this, we've been working on an experiment called Delvin Data. Our idea is start with an open, structured database of language, based on video clips from authentic, immersive sources (e.g. those meant for natives). Authentic video makes it fun; structure (esp. indexing by words) lets it be customized and incremental. Given that data, what kinds of new apps/sites/decks could be made? We've built one study site using the data (the SRS-based Delvin), and it seems promising to us.
We're ready to take the idea further if there's enough interest from the learning community. If this is something you want to see developed further or want to collaborate, let us know!
-
患者です。
#6924 / 49
A patient.
-
患者さんから?
#6735 / 49
A patient?
-
患者の命です。
#6311 / 48
His patients’ lives.
-
それとも患者さんですか?
#6477 / 48
Or your patients?
-
最終的には患者さんが➡
#4877 / 46
in the end the patient
-
風間先生は私の患者だ。
#6827 / 49
Dr. Kazama is my patient.
-
患者の人たちはみんな→
#6208 / 48
The patients all
-
患者とは直接接している。
#6756 / 49
I’m directly in contact with the patient.
-
患者と長々と顔を突き合わせる➡
#4972 / 46
having long talks with the patients,
-
すみません。患者の容体が急変して→
#6446 / 48
I’m sorry. There has been a sudden turn in a patient’s condition,
-
カウンセリングの現場では患者さんが➡
#4842 / 46
In the field of counseling, patients
-
患者の関係者とも会うな。
#6896 / 49
And don’t see anyone who is connected to him, either.
-
精神科医のほうが患者に➡
#4862 / 46
From the side of the psychiatrist and towards the patient
-
そうですねその場合は患者さんと結婚し➡
#4864 / 46
In that situation, please marry the patient
-
数分間しか記憶が持たない患者さん…。
#13713 / 76
Patients who can only remember things from a few minutes before.
-
今患者さんのこと考えてたでしょ。
#6966 / 49
You were thinking about your patient just now, right?
-
茶島さん!患者の命がかかってる…。
#6464 / 48
Chajima-san! A patient’s life is in danger...
-
患者に親身になってくれる人だって。
#6210 / 48
Saying that she treated patients with warmth.
-
患者に決まってるじゃないですか!
#6478 / 48
My patients, isn’t it obvious!
-
自分じゃなくて患者の命だった。
#6512 / 48
was not him but the lives of his patients.
-
この患者には役立たずということです。
#6781 / 49
are of no use to this patient.
-
《その限られた時間精いっぱい患者さんに寄り添い➡
#4737 / 46
In that short time frame, getting close to the patient,
-
君の人生を患者さんにささげてください。
#4865 / 46
and devote your life to the patient.
-
こんな物で患者さんの自由を奪うなんて➡
#5150 / 46
Taking the patients’ freedom with something like this
-
患者さんの話を聞けなくなってしまう。
#6574 / 49
We become unable to listen to what our patients’ tell us.
-
患者は突発的な興奮状態にて転倒し➡
#6738 / 49
The patients fell over after suddenly becoming agitated.➡
-
他の患者が行き場所をなくしてしまいます。
#6400 / 48
the other patients will have nowhere to go.
-
患者さんを守るために一生懸命働いていた。
#6436 / 48
You’ve worked hard to protect your patients.
-
患者の症状を全て個性にしてしまったら➡
#7207 / 49
but if he puts every patient’s symptoms down to their personality➡
-
もう1人はセレブの患者さんとかですか?
#4935 / 46
Is the other customer a celebrity patient or something?
-
病院にいる大勢の患者さんを守るためなら→
#6472 / 48
In order to protect the many patients treated in your hospital
-
入院している患者はどうなるんですか?
#6347 / 48
what will happen to the patients hospitalised there?
-
日野君に診てほしい患者がいるんだ。
#6612 / 49
There’s a patient I’d like you to see.
-
大葉総合病院に入院していた患者です。
#5975 / 48
he was a patient being treated at Ooba General Hospital.
-
一人の患者ばっか相手にしてるわけにも→
#6243 / 48
and concentrating on just one patient
-
それともこの病院にいる大勢の患者さんですか?
#6501 / 48
Or the many patients in this hospital?
-
そもそも患者と話なんかするから誤診が生まれるんだ。
#4995 / 46
Misdiagnosis occurs because you talk with the patient.
-
患者さんにとっての真実を理解してあげるのが➡
#4998 / 46
To the patients, understanding the truth
-
デートの時ぐらい患者さんのことは忘れてください。
#6974 / 49
Forget about your patients when you’re on a date.
-
私の患者の治療に首を突っ込むのはやめろ!
#6882 / 49
Stop poking your nose in my patients!
-
患者の話に惑わされるから誤診が生まれるんだ。
#6758 / 49
Being deceived by what patients say leads to false diagnoses.
-
バラバラだった患者さんの心は次第にまとまって来る。
#4839 / 46
the patient’s broken heart will become whole again.
-
この病院がなくなってしまったら俺たち患者はみんな→
#6249 / 48
and if this hospital closes, we patients
-
患者さんの話をじっくり聞きたいなぁと思って。
#6777 / 49
I want to hear everything the patient has to say.
-
日々 事故や怪我で瀕死の患者さんを診ます。
#15230 / 78
And I often see patients who have been in accidents or sustained injuries and are near death.
-
患者はウソをつくが画像診断はウソをつかない。
#4994 / 46
Patients lie, but diagnostic imaging doesn’t lie.
-
精神科医と患者さんの恋愛も少なくありません。
#4869 / 46
romantic relationships between psychiatrists and patients are not unheard of.
-
いわゆる長期記憶が出来ない患者さんなんですけどね…。
#13714 / 76
That is to say, patients who cannot stores long term memories.
-
ああ…まあ患者とは仲良くしてたみたいだけどね。
#6067 / 48
Ah… Well, he seemed to get along well with other patients.
-
私たちの仕事は患者さんの体を治す事です。
#6085 / 48
Our job is to cure patients.
-
精神科医は患者との相性が特に大事だから。
#6606 / 49
Because in psychiatry, compatibility with patients is particularly important.
-
共感することによって患者さんの状態が良くなるのは➡
#4857 / 46
Seeing as the patient’s condition improving through sympathy
-
<優しくなければ傷ついた患者達を救うことはできない>
#5500 / 46
<If you are not gentle, you cannot save patients who have been hurt.>
-
ですが全ての患者さんと結婚するわけにはいきません。
#4867 / 46
However, you may not marry all your patients.
-
これであいつの患者さん達の苦しみがよ~く分かった。
#5149 / 46
With this I understood the pain of his patients.
-
《治療者はこんな時患者から視線をそらしてはならない》
#4723 / 46
In this situation, the therapist must not turn his eyes away from the patient.
-
そんなこと言われたら患者さんが余計ムラムラしてしまって➡
#4852 / 46
If told such things, the patient becomes more eager,
-
精神科に患者が1人もいなくなってしまいます。
#7208 / 49
we won’t have any patients left in the psychiatry department.
-
看護師と患者の2人が証言しています。
#5992 / 48
according to testimonies by a nurse and a patient.
-
患者さんが治療者に本気で恋愛感情を持ってしまったら➡
#4854 / 46
and the patient ends up developing serious romantic feelings towards the therapist,
-
そうだよ。この病院に来る患者の半分はそうじゃないかな?
#6051 / 48
That’s right. Half of the patients who come here are.
-
患者が望まない限り病院外での接触は禁止されてます。
#5296 / 46
Meeting patients outside the hospital unless they ask you to is forbidden.
-
患者さんの話を聞いたほうがいいんじゃないでしょうか?
#6884 / 49
Shouldn’t we listen more to what the patient has to say?
-
患者さんと向き合うのは一番大切な時間ではありませんか?
#6886 / 49
Isn’t the time we spend with our patients the most valuable?
-
お前みたいな精神科医がいるから患者は迷惑するんだ!
#6900 / 49
The reason that there are patients in trouble is because psychiatrists like you exist!
-
患者さんの話も聞かずに画像診断だけで薬を投与する➡
#4985 / 46
prescribing the patient drugs after mere diagnostic imaging without even listening to the patient’s story
-
当時の入院患者の誰かに恨まれたりしてませんでしたか?
#6066 / 48
were any of the in-patients that day bearing a grudge against him?