-
行くよ。
#594 / 20
I'm going in./Ready?
-
行きましょ。
#6961 / 49
Let’s go!
-
⦅行きなさい⦆
#7144 / 49
“Go.”
-
行きましょう。
#15422 / 79
I’ll go.
-
行こうよ。
#1647 / 35
Let's go.
-
わたし行かない!
#642 / 18
I won't go!
-
お~!いくぞ~!
#5790 / 47
Yeah! Let’s go!
-
行きますよ。
#3763 / 43
We’re going.
-
行こう!えっ?
#3818 / 43
Let’s go. What?
-
いえ行かない…。
#3824 / 43
No, don’t go...
-
早く行こう。
#1353 / 31
Hurry let's go.
-
行きましょう。
#16714 / 79
Let’s go.
-
メイも行く!
#858 / 22
I'm going too! [Literally: Mei's going too!]
-
もうちょっと…。いけ!
#14700 / 77
Just a bit more... Go!
-
メイも行く!
#1432 / 32
Mei's going too!
-
うん 行こ 行こ。
#13278 / 75
Uh, let’s.
-
うん。よし 行け!
#15351 / 78
- Got it. - Okay, go!
-
行って来るよ。
#5163 / 46
I’ll be going then.
-
嘘つき!行ったもん!
#13929 / 76
Liar! / I went!
-
わたし行かないよ!
#639 / 18
I won't go!
-
ええ、まだいくの!?
#659 / 18
Wait, we're going further?!
-
行くわよ。えっ?
#12985 / 75
We’re going. Huh?
-
今行きますよ。
#5307 / 46
I’m going there now.
-
ゆっくり行きましょう。
#4826 / 46
Let’s be careful.
-
どっか行ってます。
#15096 / 78
He goes off somewhere.
-
除雪行くぞ。うん。
#3360 / 44
Let’s go remove snow. Yep.
-
いかなければ。
#802 / 19
I have to go.
-
行ってらっしゃい。
#1351 / 31
See you.
-
いいよ!行け行け!
#6988 / 49
That’s it! Go on, go on!
-
出て行った!?
#14162 / 77
He left!?
-
九州に行けます。
#16783 / 79
I can leave for Kyushu.
-
どこ行くの?ちょっと!
#14745 / 78
- Where are you going? - Hold on!
-
いくよはいじゃあ。
#2988 / 44
Here we go.
-
実は。あちら行きましょ。
#13268 / 75
Actually. Let’s go over there.
-
行きましょ 行きましょ。
#13269 / 75
Let’s go let’s go
-
夜 また行くけど。
#13788 / 76
I’m going back this evening though.
-
行けばすぐわかるよ。
#590 / 20
It's just around the back [Literally: If you go, it will immediately become clear.]
-
ちょっと行ってみない?
#627 / 18
Let's check it out.
-
いこう、すぐわかるさ。
#652 / 18
Let's go, we'll soon know.
-
風間さん。出て行け。
#6797 / 49
Mr Kazama. / Get out!
-
分かったら出て行け!
#6809 / 49
If you understand, get out of here!
-
<野だいこだな>
#16041 / 79
< He’s “Yadaiko” >
-
はい行きますよ。すみません。
#4825 / 46
Here we go. Sorry.
-
ちょっと行ってきます。
#6387 / 48
I’ll go and take a look.
-
いや!行かないで。
#780 / 19
No! Don't go.
-
いや… ちょっと行ってくる。
#13596 / 76
Nothing... I’m popping out for a bit.
-
行ってきます。
#1350 / 31
I'm heading out.
-
持って行かない?あ~。
#5079 / 46
would you take some home? Ah.
-
また行くのか?はい?
#6105 / 48
You’ll go there again? Excuse me?
-
遊びに行きますから。もちろん。
#4117 / 45
I’ll come see and you. Of course.
-
うまくいってないのか?
#13855 / 76
Things not going well?
-
どこに行くんですか?
#4192 / 45
Where are we going?
-
あのすみません僕行きますね。
#7318 / 50
Sorry, I’m going.
-
出て行け。失礼します。
#6828 / 49
Get out. / Goodbye.
-
遺族のところに行くぞ。
#7875 / 51
I am going to the deceased’s house.
-
美術展に 行くように
#15607 / 79
to an art exhibition
-
何処へ行っておった?
#768 / 19
Where have you been?
-
わかりました。すぐ行きます。
#6444 / 48
I understand. I’ll come right away.
-
落ちんなよ… よし いけ!
#14686 / 77
Don’t fall... Ok, go!
-
私が持って行くわ。
#5016 / 46
I’ll take it.
-
寄席に 行くとかで。
#15775 / 79
She said she was off to a variety show or something?
-
行くべ行くべ。いいの?
#5568 / 47
Let’s go, let’s go. What about him?
-
メイもお迎え行く!
#1478 / 33
Mei will go to meet (him) too!
-
そうだ警察に行こう!
#5606 / 47
That’s it, I’ll go to the police!
-
パン教室は行ってるみたいだけど…。
#14359 / 77
Looks like you’re still going to the baking class...
-
<田舎に行く 考えもなかった>
#15408 / 79
<I didn’t want to live in the countryside, either.>
-
もうあそこに行きたくな~い。
#4694 / 46
I don’t want to go there anymore.
-
ううん 行ってない。 一度も。
#13924 / 76
No, not once.
-
あっじゃあ先行ってますね。
#5250 / 46
Ah, so I’ll go first.
-
出て行け~!出て行け~!先生…。
#6796 / 49
Get out! Get out! / Dr. Kazama...
-
はいどうも。行きましょう歓迎会。
#3750 / 43
OK, pardon me. Let’s go to the welcome party.
-
さあ行こう行こう。いやでも…。
#7846 / 51
Come on, let’s go. No, but...
-
行くわよ 代官さま。あ… はい。
#12978 / 75
We’re going, Daikan-sama. Oh, yes.
-
じゃあ 外回り行ってきます。あっ…。
#15038 / 78
- Well, I'm going out for now. - Ah...
-
終わったら行くから心配すんな。
#3277 / 44
Do not worry about it, we will go after we are done.
-
ううん 行ってない。 一度も。
#14123 / 76
No, not once.
-
帰るわけには いきません。
#16704 / 79
I can’t go home.
-
もう1軒 行きましょうか?
#16713 / 79
So, shall we go to one more place?
-
痛みは必ず去って行きます。
#5458 / 46
pain will surely go away.
-
みっちゃん家に行くの。
#1373 / 32
I'm going to Michiko's (Mit-chan's) house.
-
ちょっと お座敷 行ってくるね。うん。
#14225 / 77
I’m going to the tatami room. Yes.
-
ああ終わっちゃった。行こうか。
#3991 / 43
Oh, it’s over. Why don’t we go.
-
いいけどさおもちゃ売り場行って→
#3993 / 43
That’s fine , but shouldn’t we go to the toy store→
-
≪あら 新人さん?お紅茶いかが?≫
#13261 / 75
≪Oh, are you new? Would you like some black tea?≫
-
パパいってらっしゃい!いってきます!
#7681 / 51
Take care, Dad! See you later!
-
パパもうどこにも行かないで。
#7711 / 51
Dad, don’t leave anywhere anymore.
-
うまくいってなかったんですか?
#6223 / 48
was he having problems with her as well?
-
行くところがなくなっちまうんだよ。
#6250 / 48
will have nowhere to go.
-
ホームレスが連れていかれたクラブ→
#7833 / 51
The club the homeless guy was brought to→
-
そろそろバスの時間です僕行きます。
#3320 / 44
It is almost time for the bus. I am leaving.
-
お母さんのお見舞いに行くの。
#1278 / 31
We're going to visit mom in the hospital.
-
えっ嘘でしょ?もういいから行きなさい。
#7953 / 51
What, you have to be kidding! Okay, okay, get going.
-
持って行きましょうか?ああ… ありがとう。
#14145 / 77
would you like me to carry it? Ah... Thank you.
-
お座敷まで取りに行くけどいいの?
#6991 / 49
I’ll come to the Okiya to get it, you got me?
-
あっそうですか。じゃあ行きますね。
#3438 / 43
Oh, is that right? Then I will go.
-
明日プレゼント一緒に買いに行くの→
#3963 / 43
You’re going present shopping together tomorrow.→
-
もしもし。どこ行ってたんだよ?
#3986 / 43
Hello. Where did you go?
-
おばあちゃんの情報も…。行くわよ。
#13202 / 75
old ladt information, too… We’re going.
-
この町で 生きていくには➡
#16796 / 79
In order to live in this town
-
ごめんな…公園に行く約束破って。
#14256 / 77
Sorry... Sorry I broke our promise about going to the park.
-
うまくいってなかったみたいだけど…。
#6070 / 48
he didn’t seem to get along so well.
-
お父さん、傘持ってかなかったね。
#1477 / 33
Dad didn't take an umbrella huh.
-
でも 最後に行ったお店が→
#14793 / 78
But the last restaurant I went to →
-
お父ちゃんを迎えに行くの?
#1497 / 33
Are you going to meet your father?
-
うん 会社は そっちから行くのね。
#14813 / 78
So, you're going right to work, then?
-
今から、おばあちゃん家、行く?
#1511 / 33
Will you go to Granny's house now?
-
君が置いていったハーブだよ。
#14849 / 78
They’re the herbs you left behind.
-
このまま帰すわけにはいかないよ。
#5129 / 46
I can’t just let her leave like this.
-
奥さん 出て行かれたんですか?
#14858 / 78
You said your wife left?
-
このまま行っていけないかな。
#527 / 18
I wonder if we can keep going this way.
-
校長から 呼ばれて 出掛けていった>
#15403 / 79
I was called in by the school principal>
-
誰?うんなんでもないの。行こう。
#6199 / 48
Who are they? No one. Let’s go.
-
カンタ。本家へ連れて行ってあげな。
#1601 / 35
Kanta, take her to the main house.
-
うん もちろん。≫私 買い物してから行くから。
#14438 / 77
Yes of course. >> I’m going out shopping.
-
やっていきたいと 思っています。➡
#17003 / 79
I hope we can all move forward.
-
これから少しずつ修理していくからさ。
#14029 / 76
I’m going to go on fixing myself, bit by bit.
-
誘拐事件とか聞いて交番に行ったら➡
#5910 / 47
When you hear about a kidnapping and go to the police box
-
とっととこんなところから出て行きたいのに…。
#5914 / 47
I want to get out of this place asap, yet…
-
タクシー捕まえてる時間ないでしょ?ねっ行きましょう。
#6449 / 48
You have no time to catch a taxi, right? Let’s go.
-
じゃあ母ちゃん店の準備あるから行くね。
#7486 / 50
Okay, Mom, I have to prepare at the shop, so I’ll be leaving.
-
さっきは大きな木のとこに行った。
#1396 / 32
Before I went to a place by a big tree.
-
友達んちに行ったって話したじゃん。
#13687 / 76
I told you I was at a friend’s house, didn’t I?
-
ごはん作りに行くってメールしたでしょ?
#5049 / 46
I texted you that I’d come to make dinner, didn’t I.
-
お父さんとよく公園に行って遊びます。
#15305 / 78
Dad and I go to the park to play together a lot.
-
いやいやそういうわけにもいかないからって➡
#7635 / 50
No, no, I can’t do that, I say.
-
そこにスポットを当てて磨き上げていく
#10309 / 55
and polishing that one factor.
-
昔の思い出の場所に行ってもダメ?
#14970 / 78
Visiting the places you used to go didn't help either?
-
おう行ってこい!猛ダッシュで行ってこい!
#5846 / 47
Go now! Dash like a bullet!
-
奥様があのアパートから出て行かれて→
#15144 / 78
Even though you as his wife have left his apartment →
-
また どっか行っちゃったんじゃないかな→
#13610 / 76
wondered if I’d disappeared somewhere again
-
あっおはよう。幼児教室行ってきまーす。
#3912 / 43
Oh, good morning. I’m heading to the pre-school.
-
さあ、まだ挨拶に行っていなかったね。
#1408 / 32
Say, we still haven't gone to give a greeting. [pay our respects to the forest gods]
-
行きたくてもカバンがないんですよ。
#5537 / 47
I’d love to but I don’t have my bag.
-
今日はお父さんが大学へ行く日だから、
#1453 / 33
Since today is the day that dad goes to the university,
-
盗難盗難事件ねっ事件。それでいこうよ。
#5610 / 47
Let’s say it was a theft.
-
一度行くと連絡も取れないぐらい忙しいらしくて。
#7705 / 51
Once he went, he seemed so busy he couldn’t even contact me
-
事件当日堺さんの病室に回診に行ったら→
#6183 / 48
When you were doing rounds during the day of the incident and went to Sakai-san’s room,
-
なにいまさら弱気になってんだほら行くべ。
#5672 / 47
It’s too late to be a coward now, let’s go.
-
だいたい別れてるのに一緒に食事に行くなんておかしい。
#2602 / 42
Generally, going to meals together after breaking up is weird.
-
今の若い者は 田舎に 行きたがらない。➡
#15409 / 79
Young people these days don’t tend to want to live in the countryside.
-
他にも 行きたい者は いるんだが➡
#15414 / 79
There are others who want to go, but
-
あっ…ちょっと待ってください!あのどこ行くんですか?
#4191 / 45
Wait a minute! Where are you going?
-
行った! お父さんに連れていってもらったもん。
#13928 / 76
I went! My daddy took me!
-
3年前堺さんに対して行った腫瘍摘出手術→
#6329 / 48
Three years ago, the operation to remove a tumour from Sakai-san
-
ちょうど大腸がん摘出の手術を行った腹部です。
#6332 / 48
in the abdomen where he had the tumour removed from.
-
なんで今まで警察に行かなかったんですか?
#4309 / 45
Um… Why didn’t you go to the police sooner?
-
事情は把握してます。手短にいきましょう。
#6375 / 48
I’m aware of the circumstances. Let’s make this brief.
-
無理に お引き留めするわけには いきません。
#16616 / 79
we cannot stop him against his will.
-
銀座のやつめビルに行って。いやあの…すいません…。
#3823 / 43
Go to the Ginza Hatsume Building. But, please... excuse me...
-
他の患者が行き場所をなくしてしまいます。
#6400 / 48
the other patients will have nowhere to go.
-
いってらっしゃ~い!いい子にしてるんだよ。
#14106 / 76
See you! / Be a good boy!
-
約束をすっぽかすのが失礼だから行くわけで➡
#6941 / 49
It’s rude to stand people up when you’ve made a promise. That’s why I’m going.➡
-
そこには行けますか?行けたのかな?
#2954 / 44
Can we go there? Is it possible to go there?
-
条例で取り締まり厳しくて行くとこないんですよ」
#3978 / 43
“There’s been a strict crackdown, and they have nowhere to go.”
-
心して 学生生活を 送っていきたいと 存じます」
#16273 / 79
will do our best throughout the rest of our lives as students.”
-
つかんでいるなら今すぐ警察に行きましょう。
#5529 / 47
if you have it, you should go to the police immediately.
-
手切れ金5万円を持って会いに行った。
#4067 / 43
and went to meet him to pay him ¥50,000 to leave her alone.
-
ご主人とうまくいってなかったみたいですよ。
#6122 / 48
she seemed to be having problems with her husband.
-
ひょっとしてお母さんとあんまりうまくいってないの?
#3589 / 43
By chance, are things going smoothly with your mother?
-
逃げていく犯人らしき不審な女性を目撃して→
#6184 / 48
you saw a suspicious-looking woman escape
-
自分が信じたものへと変化させていく
#10322 / 55
while transforming it
into what fits the needs of today.
-
日曜日の公園 母も行きたがってるんだけど いい?
#14437 / 77
My mom wants to come to park on Sunday, is that okay?
-
ひと冬で3人はもげて病院に行くぞ。
#7328 / 50
Three people have to go to the hospital every winter.
-
こちらから仕掛けてこそ物語は転がっていくんだ。
#5818 / 47
The story unfolds when we take action.
-
あの父の仕事の関係でアメリカに行きまして、..
#230 / 8
My father went to the U.S. for his job, and..
-
それで僕を置いて先に行ったんですか。
#3350 / 44
Is that why you left me and went ahead?
-
そっと2人で散歩に行ったんだよね。
#14164 / 77
so the 2 of us went out for a walk quietly.
-
端にいた男の人 どこ行った?知らない。
#14179 / 77
That man who was sitting on the edge, where did he go? I don’t know.
-
そうだ!みっちゃん家に行く約束なんだ。
#1431 / 32
That's right, I promised to go to Mit-chan's (Michiko-chan's) house.
-
1人であがいていてもうまくはいかない。
#2544 / 42
If you struggle by yourself it won't go well.
-
そういう想いのもと観光事業の一環として行っております
#10249 / 55
by painting the beauty of Akita
with our own colors and radiance.
-
そうだ。 俺もさ 連れて行ってよテレビ局のスタジオ。
#14418 / 77
Ah, right. Take me with you to the TV studio.
-
でどんどん外堀埋められていくような感じがして…。
#2698 / 42
And so I feel like on and on a [castle] moat is getting dug..
-
いいですねぇ暇な部署は。行きましょう四月さん。ねっ。
#3752 / 43
Must be great having a job with free time. Come on, Iwanuki.
-
僕の口から 言うわけには いかないのですが。
#16075 / 79
I can’t say anything, but...
-
それが原因で奥さん 出て行ったんですよね?
#15063 / 78
That was why your wife left you?
-
それで行ったらこんなことになっちゃったんですから➡
#5916 / 47
I did and this happened so
-
今日の夕方。何も言わないでふらっと出て行って…。
#3938 / 43
This evening. She took off without saying anything.
-
あっ山まで行けばねキャンプ場があるんだけど。
#2952 / 44
Oh! If you go to the mountain, there is a campsite.
-
もう みんな 先に行っちゃったのかなと思って。
#14219 / 77
I thought everyone already left.
-
でそれっぽい奴がこの病院から出ていくのを→
#6064 / 48
Then someone fitting the description came out from the hospital
-
そうして行くうちに自分が今まで知らなかった
#10214 / 55
This process introduced me
to a side of Akita
-
買い物は隣町に行くしかなさそうね。
#504 / 18
I'll have to go to the next town for shopping.
-
除雪ばかりで便利屋もうまくいっていないみたいですし。
#5644 / 47
The shop seems to be in a slump since all they get is snow removal requests.
-
だから 俺は ここで飯を食べてで また行くんだ。
#13845 / 76
so I’m gonna eat here and then go back.
-
あの…私何したらいいですか?また聞き込みに行きますか?
#4143 / 45
Um… What should I do? Are we going to question more people?
-
これをまた産業化していきたいと考えています
#10298 / 55
to Akita's traditional culture, cuisine,
fermentation culture, and agriculture.
-
それにしても部の他の人たちどこ行ったんですかね?
#3657 / 43
At any rate, where did the people from our division go?
-
えっマジな話ですか?マジだ。どこ行ってたんだ?
#7329 / 50
What, are you serious? I’m serious. Where have you been?
-
ですが全ての患者さんと結婚するわけにはいきません。
#4867 / 46
However, you may not marry all your patients.
-
ねえねえこれからもう1軒行くんだけど一緒にどう?
#7949 / 51
Hey, we’re going to stop by one more place. Care to join us?
-
氷が自分の体温で溶けて行くのを感じてください。
#5452 / 46
Feel the ice melting by your body heat.
-
お父さんな 家の事情で行きたい学校にも行けなかった。
#15214 / 78
You can go to the kinds of schools your father wasn't able to attend.
-
おねえちゃんのとこ行くって、きかねぇもんだから…
#1451 / 33
She said she was going to where her big sister is, and she won't listen.
-
でもこのまま終わらせるわけにはいかないじゃないですか!
#4584 / 45
But we can’t just let it end like this!
-
今は猶予期間なんだよ次に行くための。
#2612 / 42
This is a grace period to help me move on to the next thing.
-
途中で外されちゃったんですけど現場にも行きました。
#4195 / 45
I was removed halfway through, but I did go to the crime scene.
-
行こう行こう。早くして。はい。いやあの…まだ会社の仲間が…。
#3821 / 43
Let’s go, let’s go. Hurry up. Alright. Ah... my friends from work are still...
-
それで 何を見せていくかって結局ね 歴史上の人なんか…。
#14591 / 77
And so, what we are going to show is, it comes down to historical figures or...
-
私が行って誤魔化すから、そのすきに千尋はここを抜け出して。
#779 / 19
I'll go distract them, so you (Chihiro) sneak out from here in that moment.
-
その奇跡を大切にしていけばいいんじゃないですか?
#15240 / 78
Isn’t it enough to cherish that miracle?
-
もしお嫌じゃなければ今度一緒にお茶でも行って下さい。
#2483 / 42
If it's alright, would you like to go for a cup of tea sometime?
-
いや 名刺持ってるお店はもう 全部行ってみたんですけど→
#14791 / 78
I had already tried going to all of the restaurants that I had cards for, →
-
塩にももうちょっと誇りを持ってやっていかなあかんと。
#58 / 1
We need to have more pride in our salt making.
-
なじみがあると思われる場所は全て 行ってみたんですけど→
#14972 / 78
I went around to all of the places I thought I might know, →
-
それで小学校の時分はちょっと行ったり来たりがあったんですけど、..
#228 / 8
So during grade school I went back and forth, but..
-
あら、じゃあ夜になっても、お便所、一緒に行ってやんない。
#854 / 22
Oh, well then I won't go with you to the bathroom (even) at night.
-
声を掛けようと思ったんですけどどんどん先に行ってしまって。
#6980 / 49
I tried calling out to you, but you just kept on walking off into the distance.
-
財布や携帯電話を入れたリュックを誰かが持っていってしまい➡
#5511 / 47
Someone took the backpack that had my wallet and cell phone
-
例えば 釣りに行くとか 文学書を読むとか また 俳句を作るとかですね。
#16482 / 79
For example, fishing, literature, writing “haiku” poems, et etcetera, right?
-
行きたい 行きたいって思ってて行った気になってんのよ 多分。
#13926 / 76
He probably thought so much about how he wants to go, that he started to believe that he had been.
-
今この世に生きている自分が欲しているものに変化させていく
#10318 / 55
but it is about transforming something into what you, as a person of the present,
would want to see in this world.
-
芸者さんに対しては、おばあちゃんの家に行くと、芸者さんが沢山いたので、..
#236 / 8
Regarding geisha, when I went to my grandmother's house there were always many geisha, so..
-
で大学の時にちょっと機会があって、あの交換留学で台湾に行かせて頂いて、..
#233 / 8
Then during university I had a chance to go to Taiwain as an exchange student, and..
-
豊かな海を持続的に維持していく、あるいは作っていこうというような、そういうような考え方ですね。
#208 / 1
.. continuously preserving the plentiful sea, or cultivating it, that way of thinking.