-
けどな!
#13358 / 75
But!
-
わかるけど…。
#15167 / 78
I understand, but...
-
けど なんだ?
#13614 / 76
But what?
-
そりゃそうだけど…
#637 / 18
That's true but...
-
悪いんだけど…→
#14463 / 77
I hate to say this... ->
-
なんかわからないけど…。
#3321 / 44
I do not quite understand but…..
-
そうみたいだけど…。
#14221 / 77
Looks like it...
-
ええそうですけど。
#2972 / 44
Yes, I am.
-
夜 また行くけど。
#13788 / 76
I’m going back this evening though.
-
それもありますけど…。
#6174 / 48
There was that, but
-
まあ 言葉は悪いけど→
#14400 / 77
It sounds bad, but ->
-
かわいいもんだけどね。
#13927 / 76
It’s sweet though, right?
-
大丈夫? 疲れてるみたいだけど。
#13933 / 76
Are you OK? You seem tired?
-
はるは…元気ですけど…。
#2722 / 42
Haru... is fine but...
-
短い間だったけど…
#2795 / 42
It was for a short period of time but...
-
男の勝手だけど。
#14574 / 77
That’s up to the man.
-
でも 色々あったけど→
#14576 / 77
A lot has happened, but ->
-
答えにくいでしょうけど…。
#13711 / 76
I guess that’s a hard question to answer.
-
いや うん そうだけど…。
#14230 / 77
No, I know, but...
-
何でもやりますけど。
#5554 / 47
We’ll do anything.
-
間違いないんですけど。
#14839 / 78
I know that much for sure.
-
よかったら相談乗るけど。はあ?
#3591 / 43
If you want, we can talk while we ride. What?
-
まあ 潰れちゃったけどな。
#14853 / 78
Well, it ended up going under.
-
まあ別にいいけど。
#3595 / 43
But I don’t really care.
-
まあ お前だから話すけど。
#13854 / 76
I’m only talking about it because it’s you.
-
…って言いたいところだけど➡
#7231 / 49
...is what I’d like to say, but➡
-
入会したいんですけど。
#2759 / 42
I want to join/enroll.
-
人を信じるって難しいけど→
#8016 / 51
It is difficult to trust people, but→
-
少しの間ですけどね。
#2448 / 42
It was for a short period of time though.
-
わけあって離れたけど…。
#4041 / 43
For some reason, I let her go, but
-
ウサギでもいいけどな。あっ…。
#3027 / 44
Rabbits are OK too. Oh…
-
夢だけど、夢じゃなかった。
#1557 / 35
It was a dream, but it wasn't a dream.
-
パン教室は行ってるみたいだけど…。
#14359 / 77
Looks like you’re still going to the baking class...
-
あっまぁ家は近いですけど。
#6687 / 49
Well, we live close to each other, but...
-
やり手だけど 業績上げるために→
#14893 / 78
Even though he's a manager, to get a profit, →
-
見た目はいいけどちょっと嫌だ…。
#14901 / 78
He looks nice, but I'd rather not...
-
命取りになったわけだけど…。
#14397 / 77
it took him down...
-
- 暗かったけど ちゃんと 見ました。
#16475 / 79
It was dark, but I definitely saw you.
-
うん…。まあ気持ちはわかるけどさ→
#6237 / 48
Yeah… I understand how you feel but
-
いやいやそうは おっしゃいますけどね…。
#13962 / 76
Yeah, it’s all very well saying that but...
-
捜査会議で報告したけど→
#7824 / 51
I reported it at the investigation meeting, but→
-
ん?もう少しだけどずっと先だ。
#3224 / 44
What? It is close but really far.
-
もう…つきあいきれないけどしかたなく➡
#3248 / 44
I cannot walk with you anymore➡
-
そんな事は言ってないけど…。
#15027 / 78
That's not what I'm saying...
-
君 毒舌だけど 本当 感謝してる。
#15037 / 78
I've been harsh with you, but I really am grateful.
-
なぜだかは分からないけれど➡
#5334 / 46
I don’t know why,
-
「…AV撮影だったんですけど→
#13588 / 76
So it was an adult video we were shooting, but
-
似てるなんて…思いたくないですけど。
#2842 / 42
I don't like to think that we resemble each other or anything like that..
-
相手はなかなかわからなかったけど→
#4386 / 45
I didn’t know who his lover was,
-
そんな事そんなにあるはずないけど。
#8012 / 51
That sort of thing should not happen much.
-
ちょっと聞きたいんだけどさ。
#2941 / 42
There's a little something I want to ask you.
-
いいけどさおもちゃ売り場行って→
#3993 / 43
That’s fine , but shouldn’t we go to the toy store→
-
誠意があると思うけどね。
#2496 / 42
I think he's a sincere person though.
-
物書きだか 何だか 知らないけど
#15811 / 79
I don’t know if he’s a writer, or what.
-
はっきり言うなよそのとおりだけど…。
#3584 / 43
Well yes, but you don’t have to say it so frankly.
-
僕も頑張ったんだけどね。
#13822 / 76
I did my best, though.
-
下手の横好きだけどね。いやいや いやいや。
#14866 / 78
- Love it, but I'm no good. - Not at all!
-
一方で顔はわかるんだけれども→
#3603 / 43
On one hand, you know that it’s a face,→
-
本当 彼女には悪いんだけど。
#13858 / 76
It’s tough on her, but.
-
こんな時に言いにくいんだけど…。
#4155 / 45
It’s not the best time to say this but...
-
いやそうだったかもしれないけど…。
#14937 / 78
Well, that may have been the case...
-
いいからいや少ないけど…。いやいやいやいやいや…。
#3257 / 44
Take it, it is not that much… No, no, no, no…
-
あと アパートの鍵なんですけど→
#15147 / 78
And the lock to the apartment... →
-
よく尽くしてはくれるんだけど…。
#13613 / 76
She does a lot for me, but...
-
ちゃんと覚えてるところもあるんだけど…。
#13640 / 76
There are some things I remember clearly.
-
お座敷まで取りに行くけどいいの?
#6991 / 49
I’ll come to the Okiya to get it, you got me?
-
いいえそんなことはないんですけど。
#6537 / 49
No, not really, but...
-
迫ってみたけどダメだった…。
#14756 / 78
I tried to approach him, but it didn't work out.
-
うまくいってなかったみたいだけど…。
#6070 / 48
he didn’t seem to get along so well.
-
顔は しわくちゃだらけの ばあさんだけど➡
#16866 / 79
On the surface, she’s a wrinkled old lady but
-
まあ…鬼じゃないんですけどね…。
#14818 / 78
Well…she’s certainly not a demon…
-
わかりました。ああねぇ1人多いけど➡
#3104 / 44
I understand. Oh, there is one extra person➡
-
まあ私は派遣だから関係ないけど。
#3664 / 43
I’m a temp, so it that has nothing to do with with me.
-
良雄君のお父さんですか?そうですけど…。
#3670 / 43
(Honjo) Are you Yoshio’s father? I am, but...
-
あの…失礼ですけど本当に家路さんですか?
#3678 / 43
I don’t mean to be rude, but are you really Mr. Ieji?
-
ワニじゃなくてもいいんだけど!
#2692 / 42
Even if it isn't [literally] alligators, it doesn't matter!
-
いい?ガンガンジャーはすっごく強いんだけど➡
#5860 / 47
Gangangers are really strong,
-
ふざけるな!上品ぶってるけど腹ん中じゃ➡
#6905 / 49
Don’t mess around! You act all proper but deep down➡
-
わたし別れた男がいるんですけど
#2821 / 42
There's this guy that I broke up with...
-
調子はいいけど見た目も悪くないし。
#2827 / 42
He has a nice disposition and he's not bad looking either.
-
でもそれってたまたまなんですけどね。
#8011 / 51
But that just happened to be the case.
-
僕にはなんにも話してくれないけど…。
#3965 / 43
But he never talks to me...
-
車は買うけど運転は苦手…みたいな。
#6019 / 48
Buying a car but disliking driving...something like that.
-
便利屋ですけど。何でもやりますって➡
#5548 / 47
We’re handymen but still. We’ll do anything
-
もうすっかり筋肉も落ちちゃったけどね。
#7617 / 50
I’ve already lost all of muscles, though.
-
母ちゃんが病気になって諦めたけど。
#7625 / 50
Though I quit when my mother became sick.
-
いつでもいいよって言ってくれるけどさ➡
#7634 / 50
He says anytime is fine, but
-
あと 余計なお世話かもしれませんけど→
#14803 / 78
Also, this might not be any of my business, →
-
トトロなら知っているんだろうけどな。
#1551 / 34
Totoro would probably know.
-
常にとっぴなキャラクターが登場するんだけど➡
#6711 / 49
all the time by offbeat characters who appear in the novels.➡
-
研究室の番号は知ってるけど、
#1599 / 35
I know the number of his office, but
-
一位の大きさだったんですけど、...
#73 / 2
It was ranked first in size, but...
-
まあ堺さんも気むずかしいところはあったけど→
#6225 / 48
Well, Sakai-san was a bit difficult
-
年は下だけど階級は あなたより上。
#12911 / 75
My age is lower, but my rank is above yours.
-
「すばるの事で話があるんだけど…」
#14457 / 77
“I wanted to talk to you about Subaru...”
-
バツさん主役だと思い込んでたけどね。
#5828 / 47
Although Batsu-san thought we’d play the main roles.
-
ジアゼパムを1アンプル静注したんだけど➡
#5385 / 46
gave her one ampoule of Diazepam but
-
ごめん また クリーニング代かかっちゃうかもしれないけど。
#14662 / 77
Sorry, we’re going to have to pay for cleaning again.
-
私 ちゃんと理由聞かされてないんだけど。
#14160 / 77
Nobody explained what happened to me.
-
実は思い出したことがあったんですけど。
#13159 / 75
Actually, I remembered something.
-
その場から逃げ出してしまったんですけど➡
#13167 / 75
And I ran away from there, but➡
-
自分次第で毎日変化があるので厳しいけど、...
#892 / 10
I depend on myself and every day is different, so it's difficult, but ...
-
この車はアメリカの車に見えますけども、
#937 / 24
This car looks like an American car, but
-
でも そんな事だったら僕 全然教えられるけど。
#14271 / 77
But I can teach him, no problem.
-
まだ秋田の魅力は一部なんですけども
#10191 / 55
These are only a small part
of Akita's attractions.
-
そういうものですよ!もう言いたくないけどさ。
#7637 / 50
That’s the way it is! I don’t want to say it, but…
-
一応みんなに聞いてみたんですけど→
#6118 / 48
I tried asking everyone but
-
まあ私も人生捨ててるから関係ないけど。
#3665 / 43
Well, I’m throwing away my life, so it has nothing to do with me.
-
ああ その事なんだけどさ良雄が なんか→
#14931 / 78
Ah, about that. Yoshio →
-
私 そっちとはいい思い出しかないんだけど…。
#14433 / 77
I only have good memories with you...
-
その後、デザインの仕事をしてたんですけど、...
#138 / 4
Later I worked as a designer, but..
-
でその後、不動産会社に勤めてたんだけど...
#142 / 4
Then I went on to work for a real estate company, but ...
-
呆れて物も言えないけどしゃべっちゃったよ。
#3228 / 44
I was too shocked to say anything, but said something anyway.
-
殴った後 ナイフでとどめを刺すなら分かるけど。
#13058 / 75
I understand finishing it with a knife after hitting him in the head, but…
-
本人はやってないって言ったんですけど→
#8002 / 51
The person said they didn’t do it, but→
-
書いてるみたいなんですけど。あの…これです。
#3425 / 43
It’s like I am writing, but… here, take a look.
-
あっでもコテージはあるんだけどな。
#2953 / 44
Oh but there is a cottage.
-
駅前に1軒だけ旅館があったけどな。
#2962 / 44
There was one inn by the station.
-
そしてネガティブなんですけども自殺率も1位
#10165 / 55
Another negative fact is,
we have the highest number of suicides.
-
うんもうずいぶん前になるけどずっとやってて➡
#7613 / 50
Yeah, it was a very long time ago, but I was always doing it
-
精神科医としては素晴らしいけど男としては…。
#6590 / 49
As a psychiatrist, he’s magnificent, but as a man...
-
仕事ですか?まだ駆け出しですけど脚本家です。
#3046 / 44
My work? I am a screenwriter, though I just started.
-
まあ 仕事でっていうんだったらわかりましたけど…。
#14315 / 77
Well, if it’s a work order, I guess I’ll do it...
-
いるというか説明しづらい状況なんですけど。
#5635 / 47
Kind of staying, it’s hard to explain.
-
うちの社の社員だって事は知ってたけど→
#14369 / 77
I knew he was an employee at our company ->
-
いや きっと そうだったんだと思うんだけど…。
#14939 / 78
Look, I'm sure that that's how it was...
-
日曜日の公園 母も行きたがってるんだけど いい?
#14437 / 77
My mom wants to come to park on Sunday, is that okay?
-
まぁ2歳の時に別れたらしいんだけど…。
#3236 / 44
Supposedly they separated when he was 2…
-
絶対に生かしたほうがいいって思うんですけども…。
#13988 / 76
I think you really should put it to use.
-
そりゃまあ 素晴らしい提案だとは思うんだけどね→
#13999 / 76
Well, that’s an incredible proposal, but
-
頭は切れるけど何をするか 全く予測できない。
#13489 / 75
She’s bright but it’s impossible to predict what she’ll do.
-
足を踏み外して雪の中に埋まってたらしいけど➡
#3294 / 44
He took a misstep and got buried in the snow➡
-
口喧嘩してんのも楽しそうに見えたけどなぁ。
#2801 / 42
You look like you're having a lot of fun when you quarrel with her.
-
電話口でメモってて悲しくなったんだけど。
#13568 / 76
I got a bit sad writing it down on the end of the phone.
-
この前話した結婚相手のことなんだけど。
#2866 / 42
So that thing we discussed before about marriage partners.
-
いろんな事があっていろんな事を忘れてるけども→
#3474 / 43
A lot had happened, and a lot I had forgotten, but→
-
でもそれで儲かってるかって言われたら…みんな苦しいけど。
#7571 / 50
But then being told I am making money because of that… everyone’s awkward.
-
そう。 でもね私を見て 何かわからないけど→
#13722 / 76
That’s right. However, when they look at me they don’t remember anything, but
-
僕のせいで 何もかも失ったかもしれませんけど→
#15266 / 78
It may have been my fault that you lost everything, →
-
いや盗まれたとは限らないと思いますけど。
#5609 / 47
It wasn’t necessarily stolen.
-
イメージはできるけど絶世って抽象的なのよね。
#3077 / 44
I can conjure up an image. But to say matchless is too abstract.
-
お2人とも同じオーダーですけど2人で分けます?
#2573 / 42
You've both ordered the same things.. Do you want to share?
-
「そうだったかもしれないけど」?何よ その無責任な言い方!
#14938 / 78
"That may have been the case?" What a way to not take responsibility!
-
逃げるんじゃないよ今月の分まだなんだけど。
#5252 / 46
Don’t run away, you still haven’t given this month’s share.
-
道警本部から協力要請がくるはずなんだけどな。
#5774 / 47
the H.Q. will likely demand cooperation.
-
でもまあそこがいいんだけどねそういうところが。ねえ!
#3828 / 43
But that was a pretty great place. Right!?
-
で、ま勿論正座をして座ることもそうですけど。
#279 / 9
And of course learn how to sit kneeling.
-
それで徐々に徐々に、あの、お稽古を始めるんですけど、
#280 / 9
And little by little begin training (in other arts)..
-
あの人見た目が怖いから想像できないかもしれないけど。
#7465 / 50
That guy looks scary, so you may not be able to imagine it, but…
-
あの女性の秘書の方を困らせてましたけど➡
#6970 / 49
And causes trouble for that secretary of his, but➡
-
男性が絡まれているのを見掛けたんですけど。
#13162 / 75
were fighting with a man, I saw it.
-
あっ山まで行けばねキャンプ場があるんだけど。
#2952 / 44
Oh! If you go to the mountain, there is a campsite.
-
いわゆる長期記憶が出来ない患者さんなんですけどね…。
#13714 / 76
That is to say, patients who cannot stores long term memories.
-
ああ…まあ患者とは仲良くしてたみたいだけどね。
#6067 / 48
Ah… Well, he seemed to get along well with other patients.
-
昨日帰ってくるときからもうその格好してたけど。
#3006 / 44
You were dressed like that when you came back yesterday.
-
まあねそれじゃわからないバツさん遠慮したけどさ➡
#3032 / 44
Yes, I guess. He would not know then. Batsu was holding back though.
-
絶世の美女が現れると。絶世の美女っていうけどさ。
#3071 / 44
That a matchless beauty will appear. They say, “a matchless beauty.”
-
でもあの便利屋そんな悪い人たちじゃないと思うけどな。
#5649 / 47
But I don’t think those handymen are bad people.
-
指をケガした人がいるんだけど…。うん分かった。
#6683 / 49
There’s somebody who’s injured her finger... / OK, got it.
-
いろいろと空想や想像を広げて物語を書くんですけど➡
#5666 / 47
I write stories using my imagination
-
看板には何でもやりますって書いちゃってるからやるけどさ。
#5670 / 47
I’ll do it since it says on the sign that we’ll do anything, but you know
-
あなたのお酌で飲み過ぎたけど電車ごっこ楽しかったです。
#5175 / 46
You made me drink too much, but the train game was fun.
-
土曜日の模擬面談 大丈夫だよね?服も用意したけど。
#14930 / 78
Are you all set for the mock interview on Saturday? We've got your outfit ready.
-
もともとラーメンは中国から日本に来たものなんですけど、...
#145 / 4
Ramen originally came from China to Japan, but...
-
家庭に憧れてたけど家庭には向かない人だった。
#14575 / 77
You adored a warm home but being a family man wasn’t for you.
-
ねえねえこれからもう1軒行くんだけど一緒にどう?
#7949 / 51
Hey, we’re going to stop by one more place. Care to join us?
-
もう手術はできないと言われていたんですけど➡
#7016 / 49
I was told that they couldn’t operate on him, but➡
-
脳の機能的には問題ないはずなんだけどね。
#13699 / 76
Well, you don’t seem to have any issues with regards to brain function.
-
レントゲン撮ったら胃の中に異物が見つかったんだけど。
#7052 / 49
The X-ray we took shows that there is a foreign body in his stomach.
-
そしてよくニュースでも目にすると思うんですけども
#10162 / 55
You may also already know from the news,
-
舞妓文化というとやっぱり皆さんもそうだと思うんですけど
#10283 / 55
Maiko culture is after all, for everyone here as well I think,
-
それから、この鳥居は昔は日本で一位だったんですけど、...
#72 / 2
And so, this torii was once ranked first in Japan, but...
-
途中で外されちゃったんですけど現場にも行きました。
#4195 / 45
I was removed halfway through, but I did go to the crime scene.
-
昔はこう見えてもさバリバリやってたんだけどな…。
#3775 / 43
I may not look like it now, but I used to work my butt off...
-
嫌だとか、帰りたいとか言わせるように仕向けてくるけど、
#797 / 19
She'll say no, or try to trick you to say you want to leave, but
-
部外者の自分が こんな事言うのもなんなんですけど→
#15141 / 78
I know I am saying this as an outsider, →
-
出世もしないでずっと街の交番勤務だったんですけど。
#8000 / 51
He never got promoted, though—he was at a local police station his whole career.
-
あ、楽器を使って演奏している人達がいるんですけど、
#361 / 13
They are people who use instruments and give musical performances, but
-
いや 名刺持ってるお店はもう 全部行ってみたんですけど→
#14791 / 78
I had already tried going to all of the restaurants that I had cards for, →
-
道行く人に話し掛けては不審者扱いもされるんですけども
#10212 / 55
or just asked people
on the streets about Akita,
-
なじみがあると思われる場所は全て 行ってみたんですけど→
#14972 / 78
I went around to all of the places I thought I might know, →
-
ラーメンは学生時代にアルバイトで何年かやってたんですけど、...
#137 / 4
I first worked at a ramen shop part-time as a student for a few years, but..
-
でもね 昇進試験に次々に落ちて早々に諦めたみたいだけど。
#13474 / 75
But he kept failing the promotion exam, so it seems he quit early on, though.
-
それで小学校の時分はちょっと行ったり来たりがあったんですけど、..
#228 / 8
So during grade school I went back and forth, but..
-
5歳で背はこれぐらいで今日が誕生日なんですけど…。
#4094 / 43
Five years old, about this tall, it’s his birthday today...
-
対照的な2人だったけどなぜか 妙に馬が合った。
#13883 / 76
The two men were quite different, but for some reason they got along strangely well.
-
まあそれを看護師の人たちがどう思ったかわからないけどね。
#6245 / 48
Well, I can’t say how the nurses felt about it, though.
-
顔似てねえと思ったけどこの辺はいけるかなって思って➡
#3176 / 44
I did not think you looked alike, but tried not to let it bother me➡
-
声を掛けようと思ったんですけどどんどん先に行ってしまって。
#6980 / 49
I tried calling out to you, but you just kept on walking off into the distance.
-
しょうがなく エリート部署の第一営業部が担当してたんだけど→
#13747 / 76
and it couldn’t be any other way, the First Sales Department, their top department, was in charge, but
-
それからまあ、本格的にラーメンを作るようになったんですけどね。
#143 / 4
That's when I really decided to start a ramen restaurant.
-
女の人作ったり 色々遊んでたけど家庭だけは壊したくなかったの。
#14573 / 77
You dated other women and played around, but you didn’t want to break your own family.
-
2歳のときに別れたっていうもの。写真を1枚もらったけどさ➡
#3030 / 44
Said that he was separated at 2 years old. Got 1 picture.
-
仕事は単純やけど、本当の芯の芯まで、考えたらものすごい結局、あれが技術や。
#20 / 1
It's simple work but actually requires great skill.
-
私は極論やけど、能登の歴史は塩の歴史だと思っておるんです。
#55 / 1
It might sound extreme, but I think the history of Noto is a history of salt.
-
そういうコスプレ仲間を探すサイトがあったりとか..するけど、私はしてなくて、
#126 / 6
There are websites to find cosplay partners but I am not interested...
-
で、お店が新宿なんですけど、まあ昼はサラリーマンの方が多いですけどね、
#160 / 4
We are located in Shinjuku so most of our daytime customers are office workers..
-
違和感はなかったんですけど、自分がやるとは子供の頃とかは思ってなくて..
#237 / 8
It didn't feel foreign to me, but as a child I would have never thought of becoming a geisha..
-
あの、お接待始まったのが、浅草芸者の始まりだということはちょっと聞いたんですけども。
#290 / 10
.. and it is while catering to those customers that the geisha culture developed in Asakusa, I have heard.
-
だから我々もラーメンを作ってて、まあ全く同じ物を毎日作ることは出来ないんですけど、
#214 / 4
So when we're making ramen, we can't make it exactly the same every day, but..
-
家で気分転換をするのは基本だけど、六本木でパーティとかあればそういう場で着る。
#220 / 6
I dress up mainly at home for myself or when there is a party in Roppongi.
-
まあまだまだぜんぜん一人前ではないんですけど、父親の足元にもたぶんまだ及ばないと思うんですけど、...
#23 / 1
I'm still a beginner. I'm not even close to my father's skill level.
-
やっぱりその悩みがあるんですけど、なるべくその、完璧なものに近いように努力しているんですけどね。
#216 / 4
but we try to make it as close to perfect as possible.
-
里海ってことは里山に比べると、まだ市民権を得て間もないっていうか、あまりなじみが少ないと思うんですけれども、...
#6 / 1
Satoumi is a newer word compared to satoyama and most people are not so familiar with it.
-
何か知らんけど、うちの親父は塩作りに凝ったというんか。あの、ね、あの自分で生き甲斐と思うてそれをずーっと続けてきた訳。
#19 / 1
I don't know why, but my father was really committed to salt making, as a part of his life and stuck at it.
-
...まあこれも何十年かけて、何十年かけても一人前になるか分らないんですけど、やっていければなあと思っています。
#24 / 1
It will take years and years to become like him. Actually, I'm not sure if I can become like him, but I will do my best.
-
昔の作り方を皆に見てもらいたいっていうのが、一番なんで、なるべくは、この昔の作り方だけはずっと守って生きたいなとは思ってるんですけどね。
#25 / 1
I just want people to see how we used to make salt, so I hope I can keep this technique.
-
で今、今日生きてる人はおそらく何代も、ですね、その恩恵をもって生活できているっちゅうことを、まあ子供達も、我々もそうだけれど、分って欲しいなと思って、...
#56 / 1
We are here because we had salt making for generations. We should recognize this fact and teach it to our children.