DELVIN DATA DEMO
View All:
Segments |
Clusters
What is This?
What is Delvin Data Demo?
Here at Delvin, we feel that one of the greatest challenges in learning a foreign language is making the jump from "book learning" to understanding real-life language. This is especially true with a difficult language like Japanese. Many have argued that having large amounts of comprehensible input is a key requirement for language acquisition (Input Hypothesis, Antimoon, AJATT). And it's all the more effective if the input is fun and incremental.
Native-language content by itself is not sufficient to do this well. Learners need accurate translations and word-by-word breakdowns of material for it to be really useful. So it seems like what's needed is not just better apps, but better data. Taking Japanese as an example, there are countless learning apps and sites, but only a handful of high-quality datasets that power them, like the ubiquitous JMdict and Tatoeba. Tatoeba is great, but is relatively lacking in audio/video and most of its sentences are not natural, native text but derived translations. What if there was an open dataset designed for the purpose of providing authentic comprehensible input?
Inspired by this, we've been working on an experiment called Delvin Data. Our idea is start with an open, structured database of language, based on video clips from authentic, immersive sources (e.g. those meant for natives). Authentic video makes it fun; structure (esp. indexing by words) lets it be customized and incremental. Given that data, what kinds of new apps/sites/decks could be made? We've built one study site using the data (the SRS-based Delvin), and it seems promising to us.
We're ready to take the idea further if there's enough interest from the learning community. If this is something you want to see developed further or want to collaborate, let us know!
#11853 |
どこ |
どこ |
where, what place |
#11636 |
町 |
まち |
town, block, neighbourhood, neighborhood |
#10044 |
に |
に |
at, in, on, during, to, toward, into, for, by, from, as, per, for, a |
#10031 |
は |
は |
topic marker particle |
#11576 |
ホテル |
ホテル |
hotel |
#10405 |
も |
も |
too, also, in addition, as well, either, both A and B, A as well as B, neither A nor B, even if, even though, although, in spite of |
#14627 |
旅館 |
りょかん |
Japanese hotel, inn, ryokan |
#10405 |
も |
も |
too, also, in addition, as well, either, both A and B, A as well as B, neither A nor B, even if, even though, although, in spite of |
#10135 |
ない |
ない |
not, nonexistent, not being |
#11609 |
ぞ |
ぞ |
adds force, indicates command |
#10044 |
に |
に |
at, in, on, during, to, toward, into, for, by, from, as, per, for, a |
#14528 |
泊まっ |
とまっ |
to stay at |
#10360 |
て |
て |
|
#10110 |
た |
た |
indicate past completed or action |
#10213 |
この |
この |
this |
-
この町で 生きていくには➡
#16796 / 79
In order to live in this town
-
わが校に なくてはならない
#16605 / 79
an essential part of our team
-
で?遺体はどこにあった?
#4202 / 45
So? Where was the body?
-
あなたは 家庭に憧れてた。
#14572 / 77
You adored a warm home.
-
<教師になる気は なかった>
#15405 / 79
<I didn’t want to be a teacher.>
-
<田舎に行く 考えもなかった>
#15408 / 79
<I didn’t want to live in the countryside, either.>
-
あなたに道はなかった。
#8170 / 51
Is the only road you have.
-
この先 君には もっと➡
#16384 / 79
And some time in the future, you
-
何処へ行っておった?
#768 / 19
Where have you been?
-
待ってた~ぜ。
#2777 / 42
I was waiting for it.
-
「我々はこのビジネスに詳しい→
#3973 / 43
(Narrator) “To learn more about this business, we→
-
大丈夫証拠は何もない。
#4574 / 45
It’s all right, they have no evidence.
-
証拠は何もない。
#4668 / 45
There’s no evidence.
-
この町に事件なんか…。
#5723 / 47
An incident in this town…
-
よかった… 大した事なくて。
#14530 / 77
Phew... Glad to hear it wasn’t anything serious.
-
この事は…秘密に。
#6396 / 48
Let’s keep this...a secret.
-
父は言ってた。
#14623 / 77
My father used to say,
-
症状は治まってます。症状は治まった?
#7193 / 49
The symptoms have gone. / The symptoms have gone?
-
<そんなはずは なかった>
#15416 / 79
<Well, that’s a lie.>
-
ソファーに挟まってた?うん。
#7301 / 50
Stuck between the sofas? Yeah.
-
ほれても 無駄だぞ。
#15584 / 79
There’s no point falling for her.
-
連れてきたぞ。
#15641 / 79
Here he is.
-
今日も町は平和だ!
#7558 / 50
The town is peaceful today, too!
-
謝ってもらう必要は ない。
#16277 / 79
There is no need to apologize.
-
疑って悪かったな。
#8195 / 51
I shouldn’t have doubted you.
-
このたびは
#16439 / 79
I hereby announce
-
どこでしたっけ?
#16445 / 79
Where’s that again?
-
だまし討ちにして➡
#16450 / 79
This is a backhanded move.
-
このたびは
#16638 / 79
Well,
-
言われなくても
#16675 / 79
You don’t have to tell me that
-
ここに座ってください。
#305 / 11
Sit here, please.
-
ここに座ってください。
#306 / 11
Sit here, please.
-
何といっても
#16748 / 79
after all,
-
教育もない
#16811 / 79
She has no education.
-
身分もない
#16812 / 79
No status.
-
何てこった。
#16827 / 79
What’s going on here?
-
損をしても
#16881 / 79
even if I lose out because of it.
-
書いてきました。
#16891 / 79
I brought it with me.
-
このたびは➡
#16904 / 79
The other day
-
お巡りさんじゃなかった。
#544 / 20
It wasn't a policeman.
-
引っ越してきました!
#549 / 20
We've moved here!
-
教師に向いてます。➡
#16971 / 79
are well suited to teaching
-
絵本にでてた?
#605 / 20
The ones in the picture book?
-
ここにいて、お願い!
#781 / 19
Stay here, please!
-
心配してたの。
#1300 / 31
She was worrying.
-
わあ、ふってきた!
#1468 / 33
Oh no, it's started to rain.
-
私はこの切り口から
#10295 / 55
I hope to expand the field of the business
-
なっ来てよかったろ?
#2435 / 42
Right? Isn't it good we came?
-
だから言ってやった。
#2505 / 42
That's why I told him.
-
結婚して離婚した。
#2796 / 42
We married, we divorced.
-
なんだよこの町。
#2965 / 44
What is up with this town.
-
さあ…。この人は→
#3610 / 43
Well… This person→
-
でもあんまり覚えてなくて。
#3836 / 43
But I don’t really remember.
-
うんちょっと出てた。
#3953 / 43
Yeah, I went out for a bit.
-
「さっき帰ってきた」
#3959 / 43
(Kaoru) “She came home a while ago”
-
あれ?あれ…どこいった?
#4503 / 45
Huh? Huh...where is it?
-
その時は怖くて➡
#13166 / 75
At the time, it was dark ➡
-
♪~枝も栄えて
#5012 / 46
♪ your robust branches
-
この傷は➡
#5426 / 46
These cuts
-
この傷は➡
#5434 / 46
These cuts
-
昔 褒めてなかった?
#13632 / 76
Didn’t I used to compliment you?
-
話してたろ?
#13646 / 76
I must have talked about it?
-
この私に?
#5481 / 46
Of me?
-
<そう信じていた>
#5502 / 46
<I believed so.>
-
でどこで盗まれた?
#5608 / 47
Where did you have your back stolen?
-
出てきた。
#5678 / 47
They came out.
-
そんなに落ち込まなくても。
#5754 / 47
Don’t be so depressed.
-
は~い!いってらっしゃい。
#14107 / 76
Ok! / See you.
-
出て行った!?
#14162 / 77
He left!?
-
ここにいて。
#14231 / 77
Stay here.
-
してたよ 浮気。
#14540 / 77
Yeah, you were cheating on me.
-
だからこの事は…。
#6414 / 48
Therefore this...
-
夜中 音してた。
#14822 / 78
You were making noise in the middle of the night.
-
もう消えてしまった。
#6819 / 49
It disappeared.
-
育ててきました。
#15085 / 78
As we raise him.
-
図ってきました。
#15088 / 78
that's what we've planned.
-
来た来た…返って来た!
#6935 / 49
It came! It came! A reply!
-
ここに振り込んでください。
#7026 / 49
Please pay it into this account.
-
俺が間違ってた。
#15288 / 78
I was mistaken.
-
<別段 深い理由もない>
#15358 / 79
<There’s no real reason.>
-
「この次は
#15366 / 79
“Next time”
-
このお礼は後日…。
#7216 / 49
I’ll thank you properly later.
-
おい。 中学校は どこだ?
#15485 / 79
Hey, where’s the junior high school?
-
そうだそうだそう聞いてた。
#7482 / 50
That’s right, that’s right, so I heard.
-
この公式を用いて
#15723 / 79
you’re going to use this formula
-
帰ってきた?➡
#15809 / 79
Did he come back?
-
いたずらを やっても
#15979 / 79
Even though they played a prank
-
この件に関しては 後日➡
#15995 / 79
Regarding this matter, at a later date
-
なんでもないの。
#7939 / 51
It’s nothing.
-
私は信じてます。
#7961 / 51
I believe you.
-
この事件は
#16217 / 79
This incident
-
- このたびは 本当に…。
#16275 / 79
We are truly...
-
謝罪も何も ない。
#16281 / 79
there’s no need to apologize
-
しかも最近になって。
#8136 / 51
Moreover, recently.
-
いってきます。
#16406 / 79
See you later.
-
いってらっしゃい。
#16407 / 79
See you.
-
はい動かないで。
#8217 / 51
Okay, no one move.
-
動かないでください。
#8218 / 51
Please do not move.
-
この際
#16493 / 79
From now on
-
何て ひきょうな。
#16515 / 79
That coward!
-
断ってくる。
#16532 / 79
I’m off to refuse the pay rise.
-
思い込みが 激しくって。➡
#16571 / 79
when he gets an idea in his head...
-
分かっています。
#16676 / 79
I already know.
-
気を付けて。
#16711 / 79
Look after yourself.
-
進んでますか?
#16732 / 79
are they moving forward?
-
いってらっしゃい。
#16770 / 79
Goodbye.
-
必要ない。
#16795 / 79
are not necessary.
-
- 勉強をして
#16808 / 79
If you study
-
なぜ黙ってる
#436 / 15
Why are you quiet?
-
「このはし
#16822 / 79
“This bridge
-
いってきます。
#16860 / 79
See you later.
-
欲がないとか
#16876 / 79
“you’re not greedy”
-
いってきます。
#16886 / 79
See you later.
-
いってらっしゃい。
#16887 / 79
See you later.
-
メイ、隠れて!
#543 / 20
Mei, hide!
-
待って!
#554 / 20
Wait!
-
腐ってる。
#567 / 20
It's rotten.
-
メイ、見てごらん。
#568 / 20
Mei, look.
-
見せて!
#575 / 20
Show me!
-
待って!
#591 / 20
Wait!
-
千尋、座ってなさい。
#618 / 18
Chihiro, sit down.
-
何?この建物。
#620 / 18
What's this building?
-
まって!
#645 / 18
Wait up!
-
ここどこ?
#648 / 18
What is this place?
-
まって!
#671 / 18
Wait up!
-
俺を呼んで➡
#17077 / 79
she called me.
-
急いで!
#707 / 19
Hurry!
-
さめて。
#718 / 19
Please wake up.
-
透けてる!
#722 / 19
I'm becoming transparent!
-
噛んで飲みなさい。
#732 / 19
Chew it and swallow.
-
触ってごらん。
#735 / 19
Try to touch me.
-
どこ?
#740 / 19
Where (are they)?
-
時間がない。
#745 / 19
There's no time.
-
立って!
#753 / 19
Stand up!
-
心を鎮めて。
#757 / 19
Be calm.
-
深く吸って…
#764 / 19
Take a deep breath...
-
止めて。
#765 / 19
Hold it (your breath).
-
じっとして。
#785 / 19
Hold still.
-
忘れないで。
#803 / 19
Don't forget.
-
ない!
#810 / 22
Not here!
-
ない!
#811 / 22
Not here!
-
やめてよ。
#1060 / 26
Cut it out.
-
ちょっと待って。
#1084 / 26
Wait a minute.
-
焦げてる。
#1337 / 31
It's burning!
-
待って。
#1338 / 31
Just a minute.
-
自分で包んで。
#1343 / 31
Wrap it yourself.
-
行ってらっしゃい。
#1351 / 31
See you.
-
夢みてたの?
#1382 / 32
Were you dreaming?
-
毛がはえて、
#1386 / 32
It had fur,
-
おおい、待ってくれ!
#1394 / 32
Hey, wait for me!
-
待って!
#1439 / 32
Wait!
-
待って!
#1441 / 32
Wait!
-
いてえ。
#1481 / 33
That hurt.
-
あっ、待ってね。
#1515 / 34
Ah, wait a minute.
-
貸してあげる。
#1516 / 34
I'll lend you this.
-
待って。
#1548 / 34
Wait.
-
木がない。
#1555 / 35
There's no tree.
-
落ち着いて、落ち着いて。
#1597 / 35
Calm down, calm down.
-
皆様初めまして
#10108 / 55
Hello everyone, nice to meet you all.
-
落ち着いてください!
#2536 / 42
Please calm down!
-
食べてやるよ。
#2584 / 42
I'll eat it for you.
-
食べてやるって。
#2587 / 42
I said I'll eat it for you.
-
待って!ちょっと待ってよ!
#2610 / 42
Wait! Hey wait a minute!
-
再婚なさってない?
#2738 / 42
[She's] not remarried?
-
調子こいて。
#2783 / 42
If you say so.
-
覚えてない?
#2895 / 42
You don't remember?
-
それにね…。黙って。
#2909 / 42
On top of that.. Be silent.
-
改めまして。
#2913 / 42
Nice to meet you again.
-
覚えてない?
#2936 / 42
Don't you remember?
-
ないないないよ!
#3016 / 44
No, no, no, not there!
-
はいちょっと待って。
#3022 / 44
Yes, give me a minute.
-
やめてください!
#3058 / 44
Please stop it!
-
…じゃなくて。
#3498 / 43
…Not that.
-
この野郎!本当にもう本当に…。
#3858 / 43
This little punk! Really, truly...
-
えっ?ここ打って。
#3897 / 43
What? I hit my head.
-
頑張ってください!ありがとう。
#4118 / 45
Keep it up! Thanks.
-
怖くて…。
#4310 / 45
I was scared...
-
すいませんやめてください!やめてください!
#4652 / 45
I’m sorry, stop that please! Please stop!
-
助けて…。
#4657 / 45
Help me...
-
おい 出て来い!
#12860 / 75
Hey, come out!
-
先生助けてください。
#4693 / 46
Doctor, please help me.
-
頑張れ!頑張って生きよう!
#4774 / 46
Work hard and live!
-
頑張らないでください!
#4775 / 46
Don’t work hard!
-
先生!下りて下りて…!
#4892 / 46
Doctor! Get down, get down…!
-
まぁ楽しんでくれ。
#4941 / 46
Well, enjoy yourself.
-
♪~僕らをのせて
#5043 / 46
♪ carrying us
-
信じらんない。
#5052 / 46
Unbelievable.
-
これ 使って。
#13301 / 75
Here, use this.
-
遠慮しないで。
#13302 / 75
Don’t hold back.
-
分かってます。
#5157 / 46
I know.
-
早く逃げて!
#13353 / 75
Hurry, run away!
-
行って来るよ。
#5163 / 46
I’ll be going then.
-
はい吸って。
#5211 / 46
Breathe in.
-
はい吐いて。
#5212 / 46
Breathe out.
-
吸って。
#5213 / 46
Breathe in.
-
尊敬してます。
#13511 / 75
I respect you.
-
ずっと寂しくて…。
#5338 / 46
Always lonely…
-
ねえ これ 読んで。
#13540 / 76
Hey, read this!
-
やめてよ!
#5375 / 46
Stop it!
-
ない…。
#13571 / 76
Not there.
-
やめてよ!
#5381 / 46
Stop it!
-
連絡を頂いて。
#5401 / 46
contacted us.
-
授業さぼってな。
#13618 / 76
Skipping lessons.
-
痛い…。そう感じて。
#5453 / 46
It hurts… Yes, feel it.
-
痛い。感じてください。
#5454 / 46
It hurts. Feel it.
-
痛い。もっと感じて。
#5455 / 46
It hurts. Feel it more.
-
痛い!感じてください。
#5456 / 46
It hurts! Feel it.
-
教えて…誰か教えて。
#5460 / 46
Tell me… Somebody tell me.
-
先生教えてください。
#5466 / 46
Doctor, please tell me.
-
ちょっと待ってよ。
#5523 / 47
Wait a minute.
-
返して。
#13767 / 76
Give it back to me, then!
-
会うわけないよ。
#13815 / 76
No, never.
-
いや~この誘拐事件➡
#5641 / 47
This kidnapping case
-
自信ないよ!
#5663 / 47
I have no confidence!
-
なになになに。自信ないな。
#5671 / 47
What is it. I have no confidence.
-
ちょっと待って。
#13875 / 76
Wait a second.
-
ちょっと出かけてくる。
#13935 / 76
I’m just popping out.
-
話を聞いてて。
#13995 / 76
He listened to her story too
-
このカット オッケーです。
#14034 / 76
That’s enough for this shot.
-
ちょっと やめてください…。
#14200 / 77
Hey, please stop it...
-
ちょっと締め切り 立て込んでて…。
#14355 / 77
I have a lot of deadlines to make...
-
覚えてない?ええ。
#14375 / 77
Don’t remember? That’s right.
-
学校どこ?
#6201 / 48
Where do you go to school?
-
ちょっと待ってください。
#6204 / 48
Wait a minute.
-
待ってください。
#6284 / 48
Wait a minute.
-
…わかってます。
#6317 / 48
...I know that.
-
すいません あけてください!
#14521 / 77
Sorry, please make way!
-
おかえりなさい。ちょっと 見て見て。
#14557 / 77
Welcome home. Look, look.
-
待ってください!
#6394 / 48
Wait!
-
おっ ちょっと…ちょっと待って。
#14620 / 77
Wow, wow... Wait a minute.
-
良君 頑張って!
#14681 / 77
Yoshi-kun, go!
-
上見て 上見て そう。
#14694 / 77
Look up, look up, just like that.
-
歩いて帰ります。
#6516 / 48
I’ll walk back.
-
どこ行くの?ちょっと!
#14745 / 78
- Where are you going? - Hold on!
-
開いてますよ。
#14765 / 78
Oh, it’s unlocked.
-
僕 才能ないから…。
#14910 / 78
Because I don’t have any talent…
-
僕 才能ないから。
#14965 / 78
Because I don’t have any talent.
-
出て行け~!出て行け~!先生…。
#6796 / 49
Get out! Get out! / Dr. Kazama...
-
どっか行ってます。
#15096 / 78
He goes off somewhere.
-
やめてやめてちょっと。
#6932 / 49
Stop! Stop! Wait!
-
あらご存じない?
#6955 / 49
You don’t know?
-
ないと思う。
#15210 / 78
Not there.
-
十分わかってます。
#15245 / 78
I know that well.
-
よく見てここ。
#7056 / 49
Take a good look. Here.
-
どうぞ食べてください。
#7091 / 49
Go on, eat it.
-
食べてください。
#7094 / 49
Eat it.
-
食べないでくれ!
#7096 / 49
Don’t eat it.
-
な? 早く食べて。
#15294 / 78
Right? Hurry up and eat.
-
⦅少し休んでください⦆
#7118 / 49
“Please rest a little.”
-
見てください!
#7130 / 49
Look!
-
やめてください!⦆
#7141 / 49
“Stop it!”
-
このままでいい。
#7156 / 49
It’s fine as it is.
-
少々 困っててね。
#15418 / 79
you’re in a bit of tough spot.
-
いってくる。
#15454 / 79
See ya.
-
待ってます。
#15456 / 79
I’ll be waiting!
-
<小さな町だ>
#15482 / 79
<What a tiny town.>
-
しかたがない>
#15491 / 79
but I guess I had no choice.>
-
精を出して
#15497 / 79
Please apply yourself and
-
励んでください。
#15498 / 79
do your best.
-
任せておけ。
#15559 / 79
Leave it to me.
-
いってきます。
#15697 / 79
See you later.
-
いってらっしゃい。
#15698 / 79
See you later.
-
いってらっしゃい。
#15707 / 79
See you.
-
いってきます。
#15708 / 79
See you.
-
- 教えてください。
#15732 / 79
and tell us.
-
あらためて 教えてやる。
#15735 / 79
So I’ll tell you another time.
-
よく考えてください。
#15751 / 79
A good think.
-
教えてください。
#15752 / 79
Would you tell me?
-
着いて早々
#15834 / 79
just after you’ve arrived,
-
決まってます。
#15891 / 79
I’m sure of it.
-
この方です。
#7749 / 51
This person.
-
張り切って やってください。
#16047 / 79
so please, give it your all.
-
待ってください。
#7876 / 51
Wait a minute.
-
取っておいてください。
#16077 / 79
Take this.
-
教えてください。
#7897 / 51
Please tell me.
-
品性が ない。
#16091 / 79
A tasteless remark.
-
やめてください。
#16121 / 79
Please, stop it.
-
あっ待ってください。
#7958 / 51
Oh, please wait.
-
帰ってください。
#7959 / 51
Please leave.
-
帰ってください。
#7976 / 51
Please leave.
-
恐らくこの件について→
#7981 / 51
Perhaps, about this case→
-
待ってください。
#8022 / 51
Please wait.
-
そう聞いてます。
#8124 / 51
That’s what I’m hearing.
-
召し上がってください。
#16362 / 79
Please eat.
-
ああっ!やめてくれやめてくれ!
#8189 / 51
Argh! Please! Stop!
-
ああっ!やめてくれ!
#8190 / 51
Argh! Please!