DELVIN DATA DEMO
View All:
Segments |
Clusters
What is This?
What is Delvin Data Demo?
Here at Delvin, we feel that one of the greatest challenges in learning a foreign language is making the jump from "book learning" to understanding real-life language. This is especially true with a difficult language like Japanese. Many have argued that having large amounts of comprehensible input is a key requirement for language acquisition (Input Hypothesis, Antimoon, AJATT). And it's all the more effective if the input is fun and incremental.
Native-language content by itself is not sufficient to do this well. Learners need accurate translations and word-by-word breakdowns of material for it to be really useful. So it seems like what's needed is not just better apps, but better data. Taking Japanese as an example, there are countless learning apps and sites, but only a handful of high-quality datasets that power them, like the ubiquitous JMdict and Tatoeba. Tatoeba is great, but is relatively lacking in audio/video and most of its sentences are not natural, native text but derived translations. What if there was an open dataset designed for the purpose of providing authentic comprehensible input?
Inspired by this, we've been working on an experiment called Delvin Data. Our idea is start with an open, structured database of language, based on video clips from authentic, immersive sources (e.g. those meant for natives). Authentic video makes it fun; structure (esp. indexing by words) lets it be customized and incremental. Given that data, what kinds of new apps/sites/decks could be made? We've built one study site using the data (the SRS-based Delvin), and it seems promising to us.
We're ready to take the idea further if there's enough interest from the learning community. If this is something you want to see developed further or want to collaborate, let us know!
Source: Dr.倫太郎 / Dr. Rintaro (2015) ep01
#23720 |
オペ |
オペ |
operation |
#13665 |
ごはん |
ごはん |
cooked rice |
#11456 |
作り |
づくり |
making, forming, cultivating, growing |
#10044 |
に |
に |
at, in, on, during, to, toward, into, for, by, from, as, per, for, a |
#10363 |
来 |
き |
to come, to approach, to arrive, to come back, to do ... and come back, to come to be, to become, to get, to grow, to continue |
#10360 |
て |
て |
|
#11088 |
あげ |
あげ |
to give, to do for |
#10110 |
た |
た |
indicate past completed or action |
#11552 |
だけ |
だけ |
only, just, as |
#10553 |
よ |
よ |
indicates certainty, emphasis, contempt, request, etc. |
#10120 |
が |
が |
indicates sentence subject, but, however, still, and |
#11993 |
早く |
はやく |
quickly, swiftly, rapidly, fast, early, soon |
#10099 |
終わっ |
おわっ |
to finish, to end, to close |
#10110 |
た |
た |
indicate past completed or action |
#10234 |
から |
から |
from, since, from, by, because, after |
-
上から落ちてきたよ。
#582 / 20
They fell from above.
-
今日病院が終わってからぜひ➡
#6611 / 49
When you’ve finished at the hospital today➡
-
実は 君が来てくれてから➡
#16367 / 79
You know what? Since you joined this school
-
付けてあげるからね。
#8240 / 51
I’ll put it on for you.
-
教師が 生徒に謝って➡
#16593 / 79
A teacher apologizing to his students
-
書いてきました。
#16891 / 79
I brought it with me.
-
引っ越してきました!
#549 / 20
We've moved here!
-
わあ、ふってきた!
#1468 / 33
Oh no, it's started to rain.
-
早く元気になって下さい。
#1546 / 34
Please hurry and get well.
-
私が都会に出て
#10230 / 55
people would ask me,
"Where are you from?"
-
なっ来てよかったろ?
#2435 / 42
Right? Isn't it good we came?
-
言ってあげなさいよ。ほら。
#2976 / 44
Come on. Tell him.
-
おい!来てくれこっち!早く早く!
#3281 / 44
Hey! Come here, quick! Quick, quick!
-
いいからいいからいいから来て。来てくれればいいから。
#3819 / 43
Trust me, trust me, trust me, come on. You’ll be happy you came.
-
「さっき帰ってきた」
#3959 / 43
(Kaoru) “She came home a while ago”
-
♪~ どじょうが でてきてこんにちは
#12825 / 75
♪~ The dojo came out and said “hello,
-
♪~ どじょうが でてきてこんにちは
#12890 / 75
♪~ The dojo came out and said “hello,
-
行って来るよ。
#5163 / 46
I’ll be going then.
-
出てきた。
#5678 / 47
They came out.
-
シャワー浴びてこよ。
#14118 / 76
I’m gonna take a shower.
-
走ってきたんだ。
#14424 / 77
You came running.
-
してたよ 浮気。
#14540 / 77
Yeah, you were cheating on me.
-
早く病院に向かってください。
#6481 / 48
Please take me to the hospital.
-
早く食べてよ 良雄。
#14819 / 78
Yoshio, hurry up and eat.
-
忙しいからね。 早く着替えてね。
#14877 / 78
You have a lot to do, so you’re going to have to change clothes fast.
-
出て来るムササビがかわいくて…
#6852 / 49
the giant flying squirrel is so cute...
-
育ててきました。
#15085 / 78
As we raise him.
-
図ってきました。
#15088 / 78
that's what we've planned.
-
熱意が伝わってこない。
#15123 / 78
You aren't conveying any enthusiasm.
-
来た来た…返って来た!
#6935 / 49
It came! It came! A reply!
-
俺が間違ってた。
#15288 / 78
I was mistaken.
-
ソファーに挟まってた?うん。
#7301 / 50
Stuck between the sofas? Yeah.
-
連れてきたぞ。
#15641 / 79
Here he is.
-
帰ってきた?➡
#15809 / 79
Did he come back?
-
ご飯 置いといたからね。
#15818 / 79
I left your dinner in your room.
-
ずっと支えてきたのに。
#8054 / 51
Even though I have supported her the whole time.
-
おまけしてもらったから
#16342 / 79
I got a discount.
-
疑って悪かったな。
#8195 / 51
I shouldn’t have doubted you.
-
いってきます。
#16406 / 79
See you later.
-
だまし討ちにして➡
#16450 / 79
This is a backhanded move.
-
断ってくる。
#16532 / 79
I’m off to refuse the pay rise.
-
思い込みが 激しくって。➡
#16571 / 79
when he gets an idea in his head...
-
泳いで 何が悪い?
#16582 / 79
What’s the matter with swimming?
-
ここに座ってください。
#305 / 11
Sit here, please.
-
ここに座ってください。
#306 / 11
Sit here, please.
-
吐かないでくださいよ。
#16716 / 79
Please don’t be sick.
-
何てこった。
#16827 / 79
What’s going on here?
-
いってきます。
#16860 / 79
See you later.
-
いってきます。
#16886 / 79
See you later.
-
教師に向いてます。➡
#16971 / 79
are well suited to teaching
-
絵本にでてた?
#605 / 20
The ones in the picture book?
-
その前に早く戻れ!
#705 / 19
Go back quickly before that!
-
ここにいて、お願い!
#781 / 19
Stay here, please!
-
やめてよ。
#1060 / 26
Cut it out.
-
心配してたの。
#1300 / 31
She was worrying.
-
行ってきます。
#1350 / 31
I'm heading out.
-
毛がはえて、
#1386 / 32
It had fur,
-
貸してあげる。
#1516 / 34
I'll lend you this.
-
電車が遅れてね。
#1524 / 34
The train was late.
-
よく冷えてるよ。
#1569 / 35
These are well chilled.
-
だから言ってやった。
#2505 / 42
That's why I told him.
-
食べてやるよ。
#2584 / 42
I'll eat it for you.
-
待って!ちょっと待ってよ!
#2610 / 42
Wait! Hey wait a minute!
-
ちょっとしたしぐさが色っぽくって...
#2754 / 42
[whose] little gestures are sexy...
-
待ってた~ぜ。
#2777 / 42
I was waiting for it.
-
結婚して離婚した。
#2796 / 42
We married, we divorced.
-
先生呼んできて。はい。
#3402 / 43
Go get the doctor. OK.
-
鍵…返しておくから。
#3506 / 43
The key… I wanted to return it…
-
うんちょっと出てた。
#3953 / 43
Yeah, I went out for a bit.
-
ええ?言ってみろよ。
#4029 / 43
Right? Say something.
-
どいてよ。おい止めろ!
#4494 / 45
Move! Hey, stop that!
-
どいてよ。困ります!
#4649 / 45
Out of my way! Stop this!
-
おい 出て来い!
#12860 / 75
Hey, come out!
-
来ないで!来たら飛び降りる!
#4778 / 46
Don’t come! If you come, I’ll jump!
-
ますます気持ちが盛り上がって➡
#4853 / 46
their feelings will grow,
-
早く逃げて!
#13353 / 75
Hurry, run away!
-
やめてよ!
#5375 / 46
Stop it!
-
やめてよ!
#5381 / 46
Stop it!
-
いや… ちょっと行ってくる。
#13596 / 76
Nothing... I’m popping out for a bit.
-
昔 褒めてなかった?
#13632 / 76
Didn’t I used to compliment you?
-
話してたろ?
#13646 / 76
I must have talked about it?
-
<そう信じていた>
#5502 / 46
<I believed so.>
-
ちょっと待ってよ。
#5523 / 47
Wait a minute.
-
ちょっと出かけてくる。
#13935 / 76
I’m just popping out.
-
出て行った!?
#14162 / 77
He left!?
-
私が?早くしろ!
#6016 / 48
Me? Hurry up!
-
ここにいて。
#14231 / 77
Stay here.
-
頑張って走るから! ねっ?
#14342 / 77
I will give it all I got! Okay?
-
ちょっと行ってきます。
#6387 / 48
I’ll go and take a look.
-
父は言ってた。
#14623 / 77
My father used to say,
-
運転…。いいから早く乗れ。
#6452 / 48
Driving… Just get on.
-
見てくださいよ。えっ?
#6529 / 49
Take a look at this... / What?
-
開いてますよ。
#14765 / 78
Oh, it’s unlocked.
-
夜中 音してた。
#14822 / 78
You were making noise in the middle of the night.
-
もう消えてしまった。
#6819 / 49
It disappeared.
-
おじさん ちゃんとやってよ。
#15041 / 78
Come on old man, do the job right.
-
ここに振り込んでください。
#7026 / 49
Please pay it into this account.
-
ごめん ちょっと出てくる。
#15225 / 78
I'm sorry, I have to go out for a bit.
-
な? 早く食べて。
#15294 / 78
Right? Hurry up and eat.
-
いってくる。
#15454 / 79
See ya.
-
そうだそうだそう聞いてた。
#7482 / 50
That’s right, that’s right, so I heard.
-
いってきます。
#15697 / 79
See you later.
-
いってきます。
#15708 / 79
See you.
-
でも帰ってくると→
#7706 / 51
But once he came home,→
-
いってきます。いってらっしゃい。
#7957 / 51
Take care. See you later.
-
しかも最近になって。
#8136 / 51
Moreover, recently.
-
いってらっしゃい。
#16407 / 79
See you.
-
はい動かないで。
#8217 / 51
Okay, no one move.
-
動かないでください。
#8218 / 51
Please do not move.
-
何て ひきょうな。
#16515 / 79
That coward!
-
分かっています。
#16676 / 79
I already know.
-
気を付けて。
#16711 / 79
Look after yourself.
-
進んでますか?
#16732 / 79
are they moving forward?
-
いってらっしゃい。
#16770 / 79
Goodbye.
-
- 勉強をして
#16808 / 79
If you study
-
なぜ黙ってる
#436 / 15
Why are you quiet?
-
ご飯です。
#16850 / 79
Here’s your breakfast.
-
いってらっしゃい。
#16887 / 79
See you later.
-
メイ、隠れて!
#543 / 20
Mei, hide!
-
待って!
#554 / 20
Wait!
-
早く!
#562 / 20
Hurry!
-
腐ってる。
#567 / 20
It's rotten.
-
メイ、見てごらん。
#568 / 20
Mei, look.
-
見せて!
#575 / 20
Show me!
-
待って!
#591 / 20
Wait!
-
ほら、早く。
#593 / 20
Hurry up.
-
千尋、座ってなさい。
#618 / 18
Chihiro, sit down.
-
まって!
#645 / 18
Wait up!
-
千尋、はやくしなさい。
#670 / 18
Chihiro, hurry up.
-
まって!
#671 / 18
Wait up!
-
俺を呼んで➡
#17077 / 79
she called me.
-
急いで!
#707 / 19
Hurry!
-
さめて。
#718 / 19
Please wake up.
-
透けてる!
#722 / 19
I'm becoming transparent!
-
噛んで飲みなさい。
#732 / 19
Chew it and swallow.
-
触ってごらん。
#735 / 19
Try to touch me.
-
立って!
#753 / 19
Stand up!
-
心を鎮めて。
#757 / 19
Be calm.
-
深く吸って…
#764 / 19
Take a deep breath...
-
止めて。
#765 / 19
Hold it (your breath).
-
じっとして。
#785 / 19
Hold still.
-
忘れないで。
#803 / 19
Don't forget.
-
早く寝なさい。
#1081 / 26
Hurry up and go to sleep.
-
ちょっと待って。
#1084 / 26
Wait a minute.
-
焦げてる。
#1337 / 31
It's burning!
-
待って。
#1338 / 31
Just a minute.
-
自分で包んで。
#1343 / 31
Wrap it yourself.
-
行ってらっしゃい。
#1351 / 31
See you.
-
早く行こう。
#1353 / 31
Hurry let's go.
-
夢みてたの?
#1382 / 32
Were you dreaming?
-
おおい、待ってくれ!
#1394 / 32
Hey, wait for me!
-
お父さん。早く早く!
#1416 / 32
Dad, hurry, hurry!
-
待って!
#1439 / 32
Wait!
-
早く!
#1440 / 32
Hurry!
-
待って!
#1441 / 32
Wait!
-
いてえ。
#1481 / 33
That hurt.
-
あっ、待ってね。
#1515 / 34
Ah, wait a minute.
-
早く。
#1517 / 34
Hurry. [and take this]
-
待って。
#1548 / 34
Wait.
-
落ち着いて、落ち着いて。
#1597 / 35
Calm down, calm down.
-
皆様初めまして
#10108 / 55
Hello everyone, nice to meet you all.
-
落ち着いてください!
#2536 / 42
Please calm down!
-
最後は筍ご飯。
#2558 / 42
Last, bamboo shoot rice.
-
食べてやるって。
#2587 / 42
I said I'll eat it for you.
-
再婚なさってない?
#2738 / 42
[She's] not remarried?
-
調子こいて。
#2783 / 42
If you say so.
-
覚えてない?
#2895 / 42
You don't remember?
-
それにね…。黙って。
#2909 / 42
On top of that.. Be silent.
-
改めまして。
#2913 / 42
Nice to meet you again.
-
覚えてない?
#2936 / 42
Don't you remember?
-
はいちょっと待って。
#3022 / 44
Yes, give me a minute.
-
やめてください!
#3058 / 44
Please stop it!
-
少しでも早く→
#3382 / 43
As soon as possible→
-
…じゃなくて。
#3498 / 43
…Not that.
-
えっ?ここ打って。
#3897 / 43
What? I hit my head.
-
早く!
#4013 / 43
(Man) Hurry!
-
頑張ってください!ありがとう。
#4118 / 45
Keep it up! Thanks.
-
怖くて…。
#4310 / 45
I was scared...
-
すいませんやめてください!やめてください!
#4652 / 45
I’m sorry, stop that please! Please stop!
-
助けて…。
#4657 / 45
Help me...
-
先生助けてください。
#4693 / 46
Doctor, please help me.
-
頑張れ!頑張って生きよう!
#4774 / 46
Work hard and live!
-
頑張らないでください!
#4775 / 46
Don’t work hard!
-
先生!下りて下りて…!
#4892 / 46
Doctor! Get down, get down…!
-
まぁ楽しんでくれ。
#4941 / 46
Well, enjoy yourself.
-
♪~枝も栄えて
#5012 / 46
♪ your robust branches
-
♪~僕らをのせて
#5043 / 46
♪ carrying us
-
これ 使って。
#13301 / 75
Here, use this.
-
遠慮しないで。
#13302 / 75
Don’t hold back.
-
分かってます。
#5157 / 46
I know.
-
早く!
#13352 / 75
Hurry!
-
はい吸って。
#5211 / 46
Breathe in.
-
はい吐いて。
#5212 / 46
Breathe out.
-
吸って。
#5213 / 46
Breathe in.
-
尊敬してます。
#13511 / 75
I respect you.
-
ずっと寂しくて…。
#5338 / 46
Always lonely…
-
ねえ これ 読んで。
#13540 / 76
Hey, read this!
-
連絡を頂いて。
#5401 / 46
contacted us.
-
授業さぼってな。
#13618 / 76
Skipping lessons.
-
痛い…。そう感じて。
#5453 / 46
It hurts… Yes, feel it.
-
痛い。感じてください。
#5454 / 46
It hurts. Feel it.
-
痛い。もっと感じて。
#5455 / 46
It hurts. Feel it more.
-
痛い!感じてください。
#5456 / 46
It hurts! Feel it.
-
教えて…誰か教えて。
#5460 / 46
Tell me… Somebody tell me.
-
先生教えてください。
#5466 / 46
Doctor, please tell me.
-
返して。
#13767 / 76
Give it back to me, then!
-
ちょっと待って。
#13875 / 76
Wait a second.
-
早く早く追いかけましょう。
#5693 / 47
Hurry, hurry, let’s go after them.
-
話を聞いてて。
#13995 / 76
He listened to her story too
-
ちょっと やめてください…。
#14200 / 77
Hey, please stop it...
-
ちょっと締め切り 立て込んでて…。
#14355 / 77
I have a lot of deadlines to make...
-
覚えてない?ええ。
#14375 / 77
Don’t remember? That’s right.
-
ちょっと待ってください。
#6204 / 48
Wait a minute.
-
待ってください。
#6284 / 48
Wait a minute.
-
…わかってます。
#6317 / 48
...I know that.
-
すいません あけてください!
#14521 / 77
Sorry, please make way!
-
おかえりなさい。ちょっと 見て見て。
#14557 / 77
Welcome home. Look, look.
-
待ってください!
#6394 / 48
Wait!
-
おっ ちょっと…ちょっと待って。
#14620 / 77
Wow, wow... Wait a minute.
-
良君 頑張って!
#14681 / 77
Yoshi-kun, go!
-
上見て 上見て そう。
#14694 / 77
Look up, look up, just like that.
-
歩いて帰ります。
#6516 / 48
I’ll walk back.
-
出て行け~!出て行け~!先生…。
#6796 / 49
Get out! Get out! / Dr. Kazama...
-
どっか行ってます。
#15096 / 78
He goes off somewhere.
-
やめてやめてちょっと。
#6932 / 49
Stop! Stop! Wait!
-
十分わかってます。
#15245 / 78
I know that well.
-
よく見てここ。
#7056 / 49
Take a good look. Here.
-
どうぞ食べてください。
#7091 / 49
Go on, eat it.
-
食べてください。
#7094 / 49
Eat it.
-
食べないでくれ!
#7096 / 49
Don’t eat it.
-
⦅少し休んでください⦆
#7118 / 49
“Please rest a little.”
-
見てください!
#7130 / 49
Look!
-
やめてください!⦆
#7141 / 49
“Stop it!”
-
少々 困っててね。
#15418 / 79
you’re in a bit of tough spot.
-
待ってます。
#15456 / 79
I’ll be waiting!
-
精を出して
#15497 / 79
Please apply yourself and
-
励んでください。
#15498 / 79
do your best.
-
早く乗れ仕事だ。
#7336 / 50
Hurry up and get in. There’s work.
-
任せておけ。
#15559 / 79
Leave it to me.
-
ご飯です。
#15690 / 79
I’ve brought your dinner.
-
いってらっしゃい。
#15698 / 79
See you later.
-
いってらっしゃい。
#15707 / 79
See you.
-
- 教えてください。
#15732 / 79
and tell us.
-
あらためて 教えてやる。
#15735 / 79
So I’ll tell you another time.
-
よく考えてください。
#15751 / 79
A good think.
-
教えてください。
#15752 / 79
Would you tell me?
-
着いて早々
#15834 / 79
just after you’ve arrived,
-
ご飯です。
#15864 / 79
Here’s your dinner.
-
決まってます。
#15891 / 79
I’m sure of it.
-
張り切って やってください。
#16047 / 79
so please, give it your all.
-
待ってください。
#7876 / 51
Wait a minute.
-
取っておいてください。
#16077 / 79
Take this.
-
教えてください。
#7897 / 51
Please tell me.
-
やめてください。
#16121 / 79
Please, stop it.
-
ご飯は?
#16136 / 79
What about breakfast?
-
あっ待ってください。
#7958 / 51
Oh, please wait.
-
帰ってください。
#7959 / 51
Please leave.
-
帰ってください。
#7976 / 51
Please leave.
-
待ってください。
#8022 / 51
Please wait.
-
そう聞いてます。
#8124 / 51
That’s what I’m hearing.
-
召し上がってください。
#16362 / 79
Please eat.
-
ああっ!やめてくれやめてくれ!
#8189 / 51
Argh! Please! Stop!
-
ああっ!やめてくれ!
#8190 / 51
Argh! Please!