DELVIN DATA DEMO
View All:
Segments |
Clusters
What is This?
What is Delvin Data Demo?
Here at Delvin, we feel that one of the greatest challenges in learning a foreign language is making the jump from "book learning" to understanding real-life language. This is especially true with a difficult language like Japanese. Many have argued that having large amounts of comprehensible input is a key requirement for language acquisition (Input Hypothesis, Antimoon, AJATT). And it's all the more effective if the input is fun and incremental.
Native-language content by itself is not sufficient to do this well. Learners need accurate translations and word-by-word breakdowns of material for it to be really useful. So it seems like what's needed is not just better apps, but better data. Taking Japanese as an example, there are countless learning apps and sites, but only a handful of high-quality datasets that power them, like the ubiquitous JMdict and Tatoeba. Tatoeba is great, but is relatively lacking in audio/video and most of its sentences are not natural, native text but derived translations. What if there was an open dataset designed for the purpose of providing authentic comprehensible input?
Inspired by this, we've been working on an experiment called Delvin Data. Our idea is start with an open, structured database of language, based on video clips from authentic, immersive sources (e.g. those meant for natives). Authentic video makes it fun; structure (esp. indexing by words) lets it be customized and incremental. Given that data, what kinds of new apps/sites/decks could be made? We've built one study site using the data (the SRS-based Delvin), and it seems promising to us.
We're ready to take the idea further if there's enough interest from the learning community. If this is something you want to see developed further or want to collaborate, let us know!
#10571 |
まあ |
まあ |
well..., I think..., it would seem..., you might say..., Hmmm, I guess so... |
#10040 |
こういう |
こういう |
such, like this |
#10021 |
の |
の |
indicates possessive, nominalizes verbs and adjectives, substitutes for "ga" in subordinate phrases, indicates emotional emphasis, indicates question |
#10592 |
あの |
あの |
say, well, errr ... |
#10592 |
あのう |
あのう |
say, well, errr ... |
#10179 |
う |
う |
indicates will |
#11896 |
活発 |
かっぱつ |
vigor, vigour, active, lively |
#10285 |
に |
に |
|
#11897 |
練習 |
れんしゅう |
practice, practising |
#10220 |
し |
し |
to do, verbalizing suffix, to make into, to be sensed, to be worth, to cost |
#10360 |
て |
て |
|
#10521 |
る |
る |
to be, to exist, verb indicating continuing action or state |
#11898 |
サークル |
サークル |
group with a common interest, club, circle |
#10405 |
も |
も |
too, also, in addition, as well, either, both A and B, A as well as B, neither A nor B, even if, even though, although, in spite of |
#10079 |
あり |
あり |
to be, to exist, to live |
#10054 |
ます |
ます |
used to indicate respect for the listener |
#10215 |
日本 |
にほん |
Japan |
#10021 |
の |
の |
indicates possessive, nominalizes verbs and adjectives, substitutes for "ga" in subordinate phrases, indicates emotional emphasis, indicates question |
#10587 |
大学 |
だいがく |
university, college, post-secondary education institution |
#10165 |
で |
で |
indicates location of action, at, in, indicates time of action, indicates means of action, cause of effect, by, and then, so |
#10031 |
は |
は |
topic marker particle |
-
で普通にあとは日本で過ごして、..
#232 / 8
And since then I mostly lived in Japan, and..
-
あなたは無理をしています。
#5335 / 46
but you are pushing yourself too hard.
-
まあアメリカでほとんど育ちまして、..
#229 / 8
I was mostly raised in America, and..
-
何も分かっていません。
#16697 / 79
don’t understand anything.
-
閑散としているでしょう
#10225 / 55
Looks quite bare, right?
-
何してるの!?ああ…。
#3486 / 43
What’re you doing!? Ohhh…
-
主人は生きています。
#4240 / 45
My husband is alive.
-
まぁその調子で切磋琢磨して➡
#5003 / 46
Well, keep that spirit up, study hard and
-
面接の勉強もしてください。
#15125 / 78
And practice for the interview.
-
分かっています。
#16676 / 79
I already know.
-
損をしても
#16881 / 79
even if I lose out because of it.
-
責任を感じています。➡
#16999 / 79
feel responsible.
-
こんな目してるの!
#1530 / 34
It has eyes like this!
-
私は日本全国にも
#10310 / 55
I believe that Akita
is not the only place in Japan
-
想いはそのままにリノベーションする
#10316 / 55
lead to the revival
of a culture or a place.
-
俺たち離婚しまして…。
#2724 / 42
We got divorced, and..
-
キャバクラで働いてます。
#2819 / 42
I work in a cabaret club.
-
路頭に迷っています。
#3338 / 44
Lost in my path.
-
すみませんあの…僕のリュックは?リュック?
#3361 / 44
Excuse me…um.. my backpack? A backpack?
-
「家出してきてもね→
#3976 / 43
“Some run away from home,→
-
う~ん「生きている」…。
#4241 / 45
Yes, “alive”....
-
犯行を否認してます。
#4285 / 45
He denies committing the crime.
-
あの人は私のもの。
#4410 / 45
He is mine.
-
すでに分かっていますから。
#4858 / 46
is already known.
-
はい。実際にアメリカでは➡
#4868 / 46
Yes. In reality, in America
-
えっひょっとして彼も…。
#4915 / 46
Eh, could it be that he too…
-
あの~ こちらの方は?
#13187 / 75
Um, who is this person?
-
尊敬してます。
#13511 / 75
I respect you.
-
こういう事があります。
#13712 / 76
Here’s something.
-
お手伝いさせて頂きます。
#14003 / 76
I can help you out.
-
は~い!いってらっしゃい。
#14107 / 76
Ok! / See you.
-
今調べさせています。
#6132 / 48
We’re doing research right now.
-
ちょっと事情がありまして。
#6172 / 48
I had my reasons.
-
挿管します。準備して。はい。
#6388 / 48
Prepare for intubation. Yes.
-
出て行け。失礼します。
#6828 / 49
Get out. / Goodbye.
-
覚えていません。
#15021 / 78
I don’t remember.
-
良雄は練習した?
#15079 / 78
You practiced, right Yoshio?
-
買収して すぐに→
#15184 / 78
And right after the purchase, →
-
まだ終わっていません。
#7090 / 49
It’s not finished yet.
-
症状は治まってます。症状は治まった?
#7193 / 49
The symptoms have gone. / The symptoms have gone?
-
楽しみにしております。
#7217 / 49
I look forward to it.
-
お返ししようと思って。
#7267 / 49
I wanted to return it.
-
いてもたってもいられなくて。
#7753 / 51
And I was in such pain.
-
あのこちらの方々は?
#7858 / 51
Um, and these people are?
-
私は信じてます。
#7961 / 51
I believe you.
-
いってきます。
#16406 / 79
See you later.
-
話していただけますね?
#8215 / 51
Can I have you tell me about it?
-
だまし討ちにして➡
#16450 / 79
This is a backhanded move.
-
やっぱり おごってもらいます。
#16534 / 79
I’ll let you pay, after all.
-
すみません。 お騒がせして。
#16567 / 79
Sorry about all the noise.
-
言われなくても
#16675 / 79
You don’t have to tell me that
-
進んでますか?
#16732 / 79
are they moving forward?
-
で、戻して、はい終わり。
#355 / 12
Then put it back, and OK that's it.
-
何といっても
#16748 / 79
after all,
-
遊んで食べてまた遊ぼう
#386 / 14
Let's play and eat and then play again
-
あっ。 あのう。➡
#16772 / 79
Um... Excuse me.
-
- 勉強をして
#16808 / 79
If you study
-
なぜ黙ってる
#436 / 15
Why are you quiet?
-
何を隠してる
#437 / 15
What are you hiding?
-
いってきます。
#16860 / 79
See you later.
-
いってきます。
#16886 / 79
See you later.
-
書いてきました。
#16891 / 79
I brought it with me.
-
もうしゃんとしてちょうだい!
#518 / 18
Now pull yourself together.
-
引っ越してきました!
#549 / 20
We've moved here!
-
あのバッタは
#16941 / 79
That locust.
-
腐ってる。
#567 / 20
It's rotten.
-
教師に向いてます。➡
#16971 / 79
are well suited to teaching
-
風を吸込んでる。
#625 / 18
It's sucking the air in.
-
透けてる!
#722 / 19
I'm becoming transparent!
-
ここにいて、お願い!
#781 / 19
Stay here, please!
-
じっとして。
#785 / 19
Hold still.
-
心配してたの。
#1300 / 31
She was worrying.
-
焦げてる。
#1337 / 31
It's burning!
-
自分で包んで。
#1343 / 31
Wrap it yourself.
-
行ってきます。
#1350 / 31
I'm heading out.
-
こんな口してて、
#1387 / 32
It had a mouth like this,
-
いてえ。
#1481 / 33
That hurt.
-
よく冷えてるよ。
#1569 / 35
These are well chilled.
-
皆様初めまして
#10108 / 55
Hello everyone, nice to meet you all.
-
地場で感じてもらう
#10199 / 55
to experience locally
-
あの、その節はどうも…
#2719 / 42
Ah thank you for that time…
-
結婚して離婚した。
#2796 / 42
We married, we divorced.
-
まあ少しは。
#2869 / 42
Well, a little.
-
改めまして。
#2913 / 42
Nice to meet you again.
-
過去をリセットして➡
#3333 / 44
Resetting the past➡
-
ん?何やってるの?
#3421 / 43
What are you doing?
-
まあいいや。食べよう。
#3543 / 43
That’s OK. Let’s eat.
-
あああの事件の…。
#4515 / 45
Ah, that incident...
-
まあ簡単に言えば→
#4639 / 45
To put it simply,
-
どいてよ。困ります!
#4649 / 45
Out of my way! Stop this!
-
あっ はい… あの 場所は?
#12843 / 75
R-right… where exactly?
-
あの あなたは?
#12870 / 75
And who are you?
-
頑張れ!頑張って生きよう!
#4774 / 46
Work hard and live!
-
あの 水いただきますね。
#13002 / 75
Sorry, I’m going to have some water.
-
まぁ楽しんでくれ。
#4941 / 46
Well, enjoy yourself.
-
その時は怖くて➡
#13166 / 75
At the time, it was dark ➡
-
あの ここで一体…。
#13204 / 75
Um, why on Earth here…
-
♪~枝も栄えて
#5012 / 46
♪ your robust branches
-
何?酔っぱらってんの?
#5051 / 46
What? Are you drunk?
-
ユリアって名乗ってます。
#13281 / 75
She calls herself Yuria.
-
遠慮しないで。
#13302 / 75
Don’t hold back.
-
もしもし聞いてんの?
#5153 / 46
Hello, are you listening?
-
分かってます。
#5157 / 46
I know.
-
深呼吸して一気に吐き出せ。
#5210 / 46
Take a deep breath and then let it out.
-
はいすぐに伺います。
#5240 / 46
Yes, I will be there right away.
-
この氷のように➡
#5457 / 46
Just like this ice
-
<そう信じていた>
#5502 / 46
<I believed so.>
-
それは…。 まあ うん…→
#13710 / 76
That’s... / Yeah. Umm...
-
そんなに落ち込まなくても。
#5754 / 47
Don’t be so depressed.
-
あの… こういう→
#14137 / 77
Um... Just like this ->
-
ここにいて。
#14231 / 77
Stay here.
-
〈恵と結婚して→
#14292 / 77
<Married Megumi ->
-
まあ 言葉は悪いけど→
#14400 / 77
It sounds bad, but ->
-
…わかってます。
#6317 / 48
...I know that.
-
してたよ 浮気。
#14540 / 77
Yeah, you were cheating on me.
-
話して頂けますね?
#6381 / 48
Will you talk to us?
-
ちょっと行ってきます。
#6387 / 48
I’ll go and take a look.
-
父は言ってた。
#14623 / 77
My father used to say,
-
さくら 見てますか?
#14677 / 77
Sakura, are you watching?
-
歩いて帰ります。
#6516 / 48
I’ll walk back.
-
何やってんの?
#6527 / 49
What are you up to?
-
開いてますよ。
#14765 / 78
Oh, it’s unlocked.
-
存じておりますとも➡
#6599 / 49
I know his work.➡
-
夜中 音してた。
#14822 / 78
You were making noise in the middle of the night.
-
育ててきました。
#15085 / 78
As we raise him.
-
図ってきました。
#15088 / 78
that's what we've planned.
-
どっか行ってます。
#15096 / 78
He goes off somewhere.
-
急に す… 筋が…。
#15120 / 78
My muscles...suddenly...
-
十分わかってます。
#15245 / 78
I know that well.
-
待ってます。
#15456 / 79
I’ll be waiting!
-
別に 逆らってません。
#15623 / 79
I wasn’t going against him.
-
いってきます。
#15697 / 79
See you later.
-
いってきます。
#15708 / 79
See you.
-
- ふざけてなんか いない。
#15733 / 79
I’m not messing around.
-
あっ。 あのう。
#15841 / 79
Not yet, sorry.
-
決まってます。
#15891 / 79
I’m sure of it.
-
あのでもこれは…。
#7758 / 51
But this...
-
いたずらを やっても
#15979 / 79
Even though they played a prank
-
あの事教えてやれ。
#7810 / 51
Tell her about that thing.
-
あっあの…。いいえ何も。
#7845 / 51
Oh, uh… no, nothing.
-
あの…。もう帰ってください!
#7925 / 51
Please.... Please, just leave!
-
いってきます。いってらっしゃい。
#7957 / 51
Take care. See you later.
-
あのう…。
#16165 / 79
Umm...
-
生徒を代表して。
#16260 / 79
be a representative of the students.
-
そう聞いてます。
#8124 / 51
That’s what I’m hearing.
-
まあ そうです。
#16400 / 79
That’s right.
-
いってらっしゃい。
#16407 / 79
See you.
-
はい動かないで。
#8217 / 51
Okay, no one move.
-
動かないでください。
#8218 / 51
Please do not move.
-
何て ひきょうな。
#16515 / 79
That coward!
-
断ってくる。
#16532 / 79
I’m off to refuse the pay rise.
-
思い込みが 激しくって。➡
#16571 / 79
when he gets an idea in his head...
-
気を付けて。
#16711 / 79
Look after yourself.
-
いってらっしゃい。
#16770 / 79
Goodbye.
-
何てこった。
#16827 / 79
What’s going on here?
-
いってらっしゃい。
#16887 / 79
See you later.
-
メイ、隠れて!
#543 / 20
Mei, hide!
-
待って!
#554 / 20
Wait!
-
メイ、見てごらん。
#568 / 20
Mei, look.
-
見せて!
#575 / 20
Show me!
-
待って!
#591 / 20
Wait!
-
千尋、座ってなさい。
#618 / 18
Chihiro, sit down.
-
まって!
#645 / 18
Wait up!
-
まって!
#671 / 18
Wait up!
-
俺を呼んで➡
#17077 / 79
she called me.
-
急いで!
#707 / 19
Hurry!
-
さめて。
#718 / 19
Please wake up.
-
噛んで飲みなさい。
#732 / 19
Chew it and swallow.
-
触ってごらん。
#735 / 19
Try to touch me.
-
静かに!
#743 / 19
Quiet!
-
立って!
#753 / 19
Stand up!
-
心を鎮めて。
#757 / 19
Be calm.
-
深く吸って…
#764 / 19
Take a deep breath...
-
止めて。
#765 / 19
Hold it (your breath).
-
忘れないで。
#803 / 19
Don't forget.
-
やめてよ。
#1060 / 26
Cut it out.
-
ちょっと待って。
#1084 / 26
Wait a minute.
-
待って。
#1338 / 31
Just a minute.
-
行ってらっしゃい。
#1351 / 31
See you.
-
夢みてたの?
#1382 / 32
Were you dreaming?
-
毛がはえて、
#1386 / 32
It had fur,
-
おおい、待ってくれ!
#1394 / 32
Hey, wait for me!
-
待って!
#1439 / 32
Wait!
-
待って!
#1441 / 32
Wait!
-
あの…妹が…
#1448 / 33
Uh.. my little sister.. [just showed up]
-
あっ、待ってね。
#1515 / 34
Ah, wait a minute.
-
貸してあげる。
#1516 / 34
I'll lend you this.
-
待って。
#1548 / 34
Wait.
-
落ち着いて、落ち着いて。
#1597 / 35
Calm down, calm down.
-
あの~。
#2465 / 42
Umm...
-
まあな。
#2475 / 42
I guess so.
-
落ち着いてください!
#2536 / 42
Please calm down!
-
食べてやるよ。
#2584 / 42
I'll eat it for you.
-
食べてやるって。
#2587 / 42
I said I'll eat it for you.
-
待って!ちょっと待ってよ!
#2610 / 42
Wait! Hey wait a minute!
-
あの!…すいません!
#2673 / 42
Uhm…Excuse me!
-
まあ…。
#2726 / 42
Well
-
あの
#2732 / 42
Umm [excuse me]
-
再婚なさってない?
#2738 / 42
[She's] not remarried?
-
あの…。はい。
#2758 / 42
Umm [excuse me]. Yes.
-
待ってた~ぜ。
#2777 / 42
I was waiting for it.
-
調子こいて。
#2783 / 42
If you say so.
-
真面目に働くし…。
#2828 / 42
He works diligently as well.
-
覚えてない?
#2895 / 42
You don't remember?
-
それにね…。黙って。
#2909 / 42
On top of that.. Be silent.
-
覚えてない?
#2936 / 42
Don't you remember?
-
はいちょっと待って。
#3022 / 44
Yes, give me a minute.
-
やめてください!
#3058 / 44
Please stop it!
-
あの…。ん?
#3229 / 44
Um….. What?
-
あの…。
#3410 / 43
Well...
-
…じゃなくて。
#3498 / 43
…Not that.
-
つまりこういう事です。
#3605 / 43
In other words, it’s like this.
-
はいこちら。あの…こちら。あっはい。
#3606 / 43
Over here. Say…here. Ah, yes.
-
あっあの…!はい。
#3669 / 43
(Tsuyoshi Honjo) Ah... excuse me...! Hello.
-
恵…あのさ…。
#3710 / 43
Megumi... Tell me...
-
うんまあぼちぼち…。
#3743 / 43
Well, slowly but surely.
-
えっええまあ…。
#3835 / 43
Yeah, but...
-
えっ?ここ打って。
#3897 / 43
What? I hit my head.
-
まあ…ご苦労さん。
#4015 / 43
So... you did good work.
-
いやあの野郎→
#4069 / 43
Well, that punk→
-
頑張ってください!ありがとう。
#4118 / 45
Keep it up! Thanks.
-
いや…あの…ちょっと…。
#4173 / 45
But...um...wait….
-
あの…失礼ですが…。
#4178 / 45
Um, excuse me...
-
あの辺りに…。
#4204 / 45
Right over there...
-
怖くて…。
#4310 / 45
I was scared...
-
まあそんなとこです。
#4335 / 45
Something like that, yes.
-
すいませんやめてください!やめてください!
#4652 / 45
I’m sorry, stop that please! Please stop!
-
助けて…。
#4657 / 45
Help me...
-
おい 出て来い!
#12860 / 75
Hey, come out!
-
慎重に頼むよ。
#4678 / 45
Be cautious.
-
先生助けてください。
#4693 / 46
Doctor, please help me.
-
頑張らないでください!
#4775 / 46
Don’t work hard!
-
あっ あの…。
#12984 / 75
Oh, um…
-
あのフィリピンパブ。
#13022 / 75
That Filipino pub.
-
あっあの…。
#4861 / 46
Aa, um…
-
先生!下りて下りて…!
#4892 / 46
Doctor! Get down, get down…!
-
あ… あの人って➡
#13196 / 75
Ah…that person➡
-
♪~僕らをのせて
#5043 / 46
♪ carrying us
-
これ 使って。
#13301 / 75
Here, use this.
-
早く逃げて!
#13353 / 75
Hurry, run away!
-
行って来るよ。
#5163 / 46
I’ll be going then.
-
はい吸って。
#5211 / 46
Breathe in.
-
はい吐いて。
#5212 / 46
Breathe out.
-
吸って。
#5213 / 46
Breathe in.
-
まぁうれしい。
#5237 / 46
Oh, I’m glad.
-
あれ? あの人…。
#13449 / 75
Huh? That person…
-
そうですねあの…。
#5284 / 46
Right, um…
-
ずっと寂しくて…。
#5338 / 46
Always lonely…
-
ねえ これ 読んで。
#13540 / 76
Hey, read this!
-
やめてよ!
#5375 / 46
Stop it!
-
やめてよ!
#5381 / 46
Stop it!
-
連絡を頂いて。
#5401 / 46
contacted us.
-
授業さぼってな。
#13618 / 76
Skipping lessons.
-
あの最低なやつ?
#13627 / 76
That awful thing?
-
痛い…。そう感じて。
#5453 / 46
It hurts… Yes, feel it.
-
痛い。感じてください。
#5454 / 46
It hurts. Feel it.
-
痛い。もっと感じて。
#5455 / 46
It hurts. Feel it more.
-
痛い!感じてください。
#5456 / 46
It hurts! Feel it.
-
話してたろ?
#13646 / 76
I must have talked about it?
-
教えて…誰か教えて。
#5460 / 46
Tell me… Somebody tell me.
-
先生教えてください。
#5466 / 46
Doctor, please tell me.
-
あの 失礼ですが→
#13707 / 76
Umm... It’s rude of me to ask, but
-
ちょっと待ってよ。
#5523 / 47
Wait a minute.
-
返して。
#13767 / 76
Give it back to me, then!
-
あのさ…。
#13813 / 76
Hey,
-
出てきた。
#5678 / 47
They came out.
-
ちょっと待って。
#13875 / 76
Wait a second.
-
あのあれあれですあのあのカバンカバンです。
#5710 / 47
It’s that, um, my bag, bag.
-
ちょっと出かけてくる。
#13935 / 76
I’m just popping out.
-
あの… 家路君ね→
#13960 / 76
The thing is... Mr. Ieji...
-
あの…。なんだよ?
#13963 / 76
Excuse me... / What?
-
話を聞いてて。
#13995 / 76
He listened to her story too
-
あの野郎…。
#14154 / 77
How dare he...
-
出て行った!?
#14162 / 77
He left!?
-
ちょっと やめてください…。
#14200 / 77
Hey, please stop it...
-
あの…すいません。
#6111 / 48
Um… Excuse me.
-
ちょっと締め切り 立て込んでて…。
#14355 / 77
I have a lot of deadlines to make...
-
うん… まあ。
#14365 / 77
Yeah... I guess.
-
覚えてない?ええ。
#14375 / 77
Don’t remember? That’s right.
-
ちょっと待ってください。
#6204 / 48
Wait a minute.
-
いや あの ほら→
#14421 / 77
No, that um, ->
-
まあね。
#14425 / 77
Yeah.
-
あのよ…頼むから→
#6246 / 48
Um… I beg you,
-
あのさ…。≫うん?
#14442 / 77
Um... Yeah?
-
まあ…。
#14461 / 77
Yeah...
-
待ってください。
#6284 / 48
Wait a minute.
-
まあ でも 美味しいです。
#14516 / 77
But yes, it’s good.
-
すいません あけてください!
#14521 / 77
Sorry, please make way!
-
おかえりなさい。ちょっと 見て見て。
#14557 / 77
Welcome home. Look, look.
-
待ってください!
#6394 / 48
Wait!
-
おっ ちょっと…ちょっと待って。
#14620 / 77
Wow, wow... Wait a minute.
-
良君 頑張って!
#14681 / 77
Yoshi-kun, go!
-
上見て 上見て そう。
#14694 / 77
Look up, look up, just like that.
-
うーん… まあ 普通。
#14919 / 78
Hmm…about average.
-
いや… ま… 「まず うまい」。
#14924 / 78
No...I mean..."It's awfully good."
-
出て行け~!出て行け~!先生…。
#6796 / 49
Get out! Get out! / Dr. Kazama...
-
あの実は…➡
#6800 / 49
Actually...➡
-
いえあの…診察です。
#6826 / 49
Oh, nothing... an examination.
-
やめてやめてちょっと。
#6932 / 49
Stop! Stop! Wait!
-
来た来た…返って来た!
#6935 / 49
It came! It came! A reply!
-
よく見てここ。
#7056 / 49
Take a good look. Here.
-
どうぞ食べてください。
#7091 / 49
Go on, eat it.
-
食べてください。
#7094 / 49
Eat it.
-
食べないでくれ!
#7096 / 49
Don’t eat it.
-
な? 早く食べて。
#15294 / 78
Right? Hurry up and eat.
-
⦅少し休んでください⦆
#7118 / 49
“Please rest a little.”
-
見てください!
#7130 / 49
Look!
-
やめてください!⦆
#7141 / 49
“Stop it!”
-
偉そうに…。
#7170 / 49
You say that like you know everything.
-
少々 困っててね。
#15418 / 79
you’re in a bit of tough spot.
-
いってくる。
#15454 / 79
See ya.
-
あのこれ…➡
#7266 / 49
Umm... this.➡
-
精を出して
#15497 / 79
Please apply yourself and
-
励んでください。
#15498 / 79
do your best.
-
任せておけ。
#15559 / 79
Leave it to me.
-
いってらっしゃい。
#15698 / 79
See you later.
-
いってらっしゃい。
#15707 / 79
See you.
-
- 教えてください。
#15732 / 79
and tell us.
-
あらためて 教えてやる。
#15735 / 79
So I’ll tell you another time.
-
よく考えてください。
#15751 / 79
A good think.
-
教えてください。
#15752 / 79
Would you tell me?
-
帰ってきた?➡
#15809 / 79
Did he come back?
-
着いて早々
#15834 / 79
just after you’ve arrived,
-
「むやみに 付けちゃ
#15836 / 79
“If you’re not careful about the names you assign
-
「お体 大切に」
#15860 / 79
“Take care of your health.”
-
あの差し支えなければ→
#7746 / 51
Um, if you don’t mind,→
-
定期的に?
#7762 / 51
Regular?
-
あの事?
#7811 / 51
That thing?
-
張り切って やってください。
#16047 / 79
so please, give it your all.
-
こういう商売ですから→
#7861 / 51
In this type of business,→
-
待ってください。
#7876 / 51
Wait a minute.
-
取っておいてください。
#16077 / 79
Take this.
-
教えてください。
#7897 / 51
Please tell me.
-
やめてください。
#16121 / 79
Please, stop it.
-
あっ待ってください。
#7958 / 51
Oh, please wait.
-
帰ってください。
#7959 / 51
Please leave.
-
帰ってください。
#7976 / 51
Please leave.
-
あっいえあの…。
#7994 / 51
Oh, no, uh...
-
待ってください。
#8022 / 51
Please wait.
-
まあ そうだな。
#16294 / 79
Yeah, sounds about right.
-
召し上がってください。
#16362 / 79
Please eat.
-
ああっ!やめてくれやめてくれ!
#8189 / 51
Argh! Please! Stop!
-
ああっ!やめてくれ!
#8190 / 51
Argh! Please!