DELVIN DATA DEMO
View All:
Segments |
Clusters
What is This?
What is Delvin Data Demo?
Here at Delvin, we feel that one of the greatest challenges in learning a foreign language is making the jump from "book learning" to understanding real-life language. This is especially true with a difficult language like Japanese. Many have argued that having large amounts of comprehensible input is a key requirement for language acquisition (Input Hypothesis, Antimoon, AJATT). And it's all the more effective if the input is fun and incremental.
Native-language content by itself is not sufficient to do this well. Learners need accurate translations and word-by-word breakdowns of material for it to be really useful. So it seems like what's needed is not just better apps, but better data. Taking Japanese as an example, there are countless learning apps and sites, but only a handful of high-quality datasets that power them, like the ubiquitous JMdict and Tatoeba. Tatoeba is great, but is relatively lacking in audio/video and most of its sentences are not natural, native text but derived translations. What if there was an open dataset designed for the purpose of providing authentic comprehensible input?
Inspired by this, we've been working on an experiment called Delvin Data. Our idea is start with an open, structured database of language, based on video clips from authentic, immersive sources (e.g. those meant for natives). Authentic video makes it fun; structure (esp. indexing by words) lets it be customized and incremental. Given that data, what kinds of new apps/sites/decks could be made? We've built one study site using the data (the SRS-based Delvin), and it seems promising to us.
We're ready to take the idea further if there's enough interest from the learning community. If this is something you want to see developed further or want to collaborate, let us know!
-
覚えてない?
#2936 / 42
Don't you remember?
-
ちょっと急いでるんで。すいません。
#3439 / 43
I’m in a bit of a hurry. Excuse me.
-
あなた…。覚えてないの?
#3492 / 43
You… Don’t you remember?
-
本当に覚えてないんだ…。
#3502 / 43
You really don’t remember…
-
うわっ覚えてないの?
#3865 / 43
You don’t remember?
-
覚えてる?いや 覚えてないな。
#13563 / 76
Do you remember? / No, I don’t.
-
いや… 全然覚えてないな。
#13637 / 76
I have no recollection of that whatsoever.
-
覚えてない?ええ。
#14375 / 77
Don’t remember? That’s right.
-
はい動かないで。
#8217 / 51
Okay, no one move.
-
動かないでください。
#8218 / 51
Please do not move.
-
今もって知らない>
#16670 / 79
I still don’t know.>
-
言われなくても
#16675 / 79
You don’t have to tell me that
-
吐かないでくださいよ。
#16716 / 79
Please don’t be sick.
-
ちょっと行ってみない?
#627 / 18
Let's check it out.
-
いや!行かないで。
#780 / 19
No! Don't go.
-
忘れないで。
#803 / 19
Don't forget.
-
再婚なさってない?
#2738 / 42
[She's] not remarried?
-
覚えてない?
#2895 / 42
You don't remember?
-
…じゃなくて。
#3498 / 43
…Not that.
-
笑えないです。うん…。
#3613 / 43
I don’t find it funny. Oh...
-
でもあんまり覚えてなくて。
#3836 / 43
But I don’t really remember.
-
ああ…うんもちろん覚えてる。
#3915 / 43
Ahh... of course I remember.
-
うんちょっと出てた。
#3953 / 43
Yeah, I went out for a bit.
-
ねぇ 覚えてる?
#12782 / 75
Do you remember?
-
すいませんやめてください!やめてください!
#4652 / 45
I’m sorry, stop that please! Please stop!
-
すいません ねぇ!
#12873 / 75
Sorry!
-
頑張らないでください!
#4775 / 46
Don’t work hard!
-
来ないで!来たら飛び降りる!
#4778 / 46
Don’t come! If you come, I’ll jump!
-
持って行かない?あ~。
#5079 / 46
would you take some home? Ah.
-
遠慮しないで。
#13302 / 75
Don’t hold back.
-
いや そうじゃなくて…→
#13584 / 76
No, it’s not like that.
-
昔 褒めてなかった?
#13632 / 76
Didn’t I used to compliment you?
-
つけてない。つけられてる?つけてないです。
#5715 / 47
We’re not following you. Being followed? We're not being followed.
-
そんなに落ち込まなくても。
#5754 / 47
Don’t be so depressed.
-
すいません あけてください!
#14521 / 77
Sorry, please make way!
-
「別れないでくれ」って…。
#14568 / 77
You said “don’t leave me”...
-
すいません送ってもらっちゃって。
#14883 / 78
Sorry for making you come all this way.
-
覚えていません。
#15021 / 78
I don’t remember.
-
食べないでくれ!
#7096 / 49
Don’t eat it.
-
- ふざけてなんか いない。
#15733 / 79
I’m not messing around.
-
それわかるでしょ!?わかる。わかってない!
#7648 / 50
You understand that, right!? Yes, I understand. You don’t!
-
何もわからないので…。
#7726 / 51
I don’t know anything, so...
-
でたらめ言わないでください。
#7912 / 51
Do not tell me nonsense.
-
いってきます。
#16406 / 79
See you later.
-
いってらっしゃい。
#16407 / 79
See you.
-
- すいません。
#16419 / 79
Thank you.
-
すいません。
#16426 / 79
Excuse me.
-
うん!
#8242 / 51
Yeah!
-
何て ひきょうな。
#16515 / 79
That coward!
-
断ってくる。
#16532 / 79
I’m off to refuse the pay rise.
-
思い込みが 激しくって。➡
#16571 / 79
when he gets an idea in his head...
-
うん
#16657 / 79
Yeah?
-
分かっています。
#16676 / 79
I already know.
-
気を付けて。
#16711 / 79
Look after yourself.
-
進んでますか?
#16732 / 79
are they moving forward?
-
いってらっしゃい。
#16770 / 79
Goodbye.
-
- 勉強をして
#16808 / 79
If you study
-
意味が分からない。
#16815 / 79
I don’t get it.
-
なぜ黙ってる
#436 / 15
Why are you quiet?
-
謝らない。
#16820 / 79
I won’t apologize.
-
何てこった。
#16827 / 79
What’s going on here?
-
いってきます。
#16860 / 79
See you later.
-
いってきます。
#16886 / 79
See you later.
-
いってらっしゃい。
#16887 / 79
See you later.
-
メイ、隠れて!
#543 / 20
Mei, hide!
-
待って!
#554 / 20
Wait!
-
腐ってる。
#567 / 20
It's rotten.
-
メイ、見てごらん。
#568 / 20
Mei, look.
-
見せて!
#575 / 20
Show me!
-
待って!
#591 / 20
Wait!
-
いないね。
#596 / 20
Nothing here huh.
-
わかんない。
#600 / 20
Dunno.
-
芋じゃない。
#16984 / 79
It isn’t sweet potato!
-
千尋、座ってなさい。
#618 / 18
Chihiro, sit down.
-
わたし行かないよ!
#639 / 18
I won't go!
-
わたし行かない!
#642 / 18
I won't go!
-
まって!
#645 / 18
Wait up!
-
なんか匂わない?
#666 / 18
Don't you smell something?
-
まって!
#671 / 18
Wait up!
-
いらない!
#691 / 18
I don't want any!
-
俺を呼んで➡
#17077 / 79
she called me.
-
急いで!
#707 / 19
Hurry!
-
さめて。
#718 / 19
Please wake up.
-
透けてる!
#722 / 19
I'm becoming transparent!
-
噛んで飲みなさい。
#732 / 19
Chew it and swallow.
-
触ってごらん。
#735 / 19
Try to touch me.
-
立てない。
#747 / 19
I can't stand up.
-
力が入んない。
#749 / 19
There's no strength in them (my legs).
-
立って!
#753 / 19
Stand up!
-
心を鎮めて。
#757 / 19
Be calm.
-
深く吸って…
#764 / 19
Take a deep breath...
-
止めて。
#765 / 19
Hold it (your breath).
-
じっとして。
#785 / 19
Hold still.
-
いかなければ。
#802 / 19
I have to go.
-
メイ、こわくないもん。
#853 / 22
I'm not scared. [Literally: Mei's not scared.]
-
メイ、こわくないもん。
#882 / 22
I'm not scared. [Literally: Mei's not scared.]
-
ノックをしない。
#1054 / 26
(She) doesn't knock.
-
やめてよ。
#1060 / 26
Cut it out.
-
ちょっと待って。
#1084 / 26
Wait a minute.
-
メイ、こわくないよ。
#1304 / 31
I (Mei) am not scared!
-
ちょっと短すぎない?
#1311 / 31
It's it a bit too short?
-
焦げてる。
#1337 / 31
It's burning!
-
待って。
#1338 / 31
Just a minute.
-
自分で包んで。
#1343 / 31
Wrap it yourself.
-
行ってらっしゃい。
#1351 / 31
See you.
-
夢みてたの?
#1382 / 32
Were you dreaming?
-
毛がはえて、
#1386 / 32
It had fur,
-
おおい、待ってくれ!
#1394 / 32
Hey, wait for me!
-
待って!
#1439 / 32
Wait!
-
待って!
#1441 / 32
Wait!
-
メイ、泣かないよ。
#1469 / 33
Mei won't cry.
-
いてえ。
#1481 / 33
That hurt.
-
知らねえ!
#1501 / 33
I don't know!
-
あっ、待ってね。
#1515 / 34
Ah, wait a minute.
-
貸してあげる。
#1516 / 34
I'll lend you this.
-
待って。
#1548 / 34
Wait.
-
落ち着いて、落ち着いて。
#1597 / 35
Calm down, calm down.
-
もう知らない!
#1646 / 35
I'm done with you!
-
皆様初めまして
#10108 / 55
Hello everyone, nice to meet you all.
-
すいませんでした。
#2485 / 42
I'm sorry.
-
落ち着いてください!
#2536 / 42
Please calm down!
-
食べてやるよ。
#2584 / 42
I'll eat it for you.
-
食べてやるって。
#2587 / 42
I said I'll eat it for you.
-
待って!ちょっと待ってよ!
#2610 / 42
Wait! Hey wait a minute!
-
二度とやりたくない。
#2629 / 42
I don't want to do that again.
-
あの!…すいません!
#2673 / 42
Uhm…Excuse me!
-
待ってた~ぜ。
#2777 / 42
I was waiting for it.
-
調子こいて。
#2783 / 42
If you say so.
-
うん。
#2867 / 42
Yes.
-
うん。
#2874 / 42
Yes.
-
普通じゃない。
#2879 / 42
It's not normal.
-
うん。
#2886 / 42
Yes.
-
それにね…。黙って。
#2909 / 42
On top of that.. Be silent.
-
改めまして。
#2913 / 42
Nice to meet you again.
-
素っ裸?うん。
#3009 / 44
Buck naked? Yes.
-
コスプレ居酒屋?うん。
#3011 / 44
A Cosplay pub? Yes.
-
はいちょっと待って。
#3022 / 44
Yes, give me a minute.
-
やめてください!
#3058 / 44
Please stop it!
-
うんそのバツ3。
#3234 / 44
Yep, that batsu 3. [three failures]
-
なんかわからないけど…。
#3321 / 44
I do not quite understand but…..
-
行けない!行けない!いえ~!わ~!
#3328 / 44
Cannot go! Cannot go! Yay~! Aahh~!
-
除雪行くぞ。うん。
#3360 / 44
Let’s go remove snow. Yep.
-
あっすいません。
#3436 / 43
Ah… excuse me.
-
そこじゃないでしょ。
#3537 / 43
It doesn’t go there.
-
うん…。
#3709 / 43
OK.
-
うんまあぼちぼち…。
#3743 / 43
Well, slowly but surely.
-
いえ行かない…。
#3824 / 43
No, don’t go...
-
あっすいません。
#3863 / 43
Excuse me.
-
えっ?ここ打って。
#3897 / 43
What? I hit my head.
-
大丈夫?すいません。いただきます。
#3910 / 43
You alright? Excuse me. Good drink.
-
いいな?うん。
#4004 / 43
Got it? (Yoshio) Yeah.
-
すいません人違いです。すいません。
#4089 / 43
I’m sorry. I mistook him. I’m sorry.
-
頑張ってください!ありがとう。
#4118 / 45
Keep it up! Thanks.
-
すいません通ります!通ります。
#4122 / 45
Excuse me, coming through. Coming through.
-
うん。
#4142 / 45
Yeah.
-
うん?
#4156 / 45
Huh?
-
怖くて…。
#4310 / 45
I was scared...
-
最近いらっしゃらないから…。
#4326 / 45
You don’t come here these days...
-
そう…思い知らせないと…。
#4358 / 45
Yes. You have to get even with him….
-
すいません。
#4363 / 45
Thank you.
-
勘違いじゃない。
#4380 / 45
There were no delusions.
-
バッカじゃないの?
#12777 / 75
Aren’t you stupid.
-
バッカじゃないの?
#12821 / 75
You’re stupid, aren’t you?
-
うん!あこちゃん ありがと。
#12835 / 75
Uh huh! Thank you, Ako-chan.
-
助けて…。
#4657 / 45
Help me...
-
おい 出て来い!
#12860 / 75
Hey, come out!
-
先生助けてください。
#4693 / 46
Doctor, please help me.
-
すいません。
#12960 / 75
I’m sorry.
-
すいません すいません。
#12961 / 75
I’m sorry, I’m sorry.
-
バッカじゃないの?
#12959 / 75
Are you stupid?
-
頑張れ!頑張って生きよう!
#4774 / 46
Work hard and live!
-
すごいですねぇ。
#4790 / 46
Amazing, isn’t it.
-
ねぇ 代官さま。はい。
#12992 / 75
Hey, Daikan-sama. Yes.
-
すいません。
#13016 / 75
Sorry.
-
あっ すいません。
#13030 / 75
Oh, sorry.
-
重要参考人ねぇ。
#13043 / 75
The suspect.
-
重要参考人ねぇ。
#13045 / 75
The suspect.
-
すいません。
#4890 / 46
Excuse me.
-
先生!下りて下りて…!
#4892 / 46
Doctor! Get down, get down…!
-
すいません!すいませんすいません!
#4898 / 46
Excuse me! Excuse me, excuse me!
-
まぁ楽しんでくれ。
#4941 / 46
Well, enjoy yourself.
-
♪~枝も栄えて
#5012 / 46
♪ your robust branches
-
♪~僕らをのせて
#5043 / 46
♪ carrying us
-
うん 行けるわ!
#13253 / 75
Uh, we can do it!
-
≪合わない≫
#13258 / 75
≪It doesn’t fit≫
-
≪ダメじゃない≫
#13259 / 75
≪That’s bad, isn’t it≫
-
うん 行こ 行こ。
#13278 / 75
Uh, let’s.
-
これ 使って。
#13301 / 75
Here, use this.
-
うんおいしい。うんおいしい。
#5152 / 46
Omnom so good, so good.
-
バッカじゃないの?
#13345 / 75
Are you stupid?
-
分かってます。
#5157 / 46
I know.
-
早く逃げて!
#13353 / 75
Hurry, run away!
-
俺はな➡
#13354 / 75
I➡
-
行って来るよ。
#5163 / 46
I’ll be going then.
-
はい吸って。
#5211 / 46
Breathe in.
-
はい吐いて。
#5212 / 46
Breathe out.
-
吸って。
#5213 / 46
Breathe in.
-
≪うんはいはいはいじゃあね≫
#5231 / 46
≪Yeah, yes, yes, yes, okay bye.≫
-
バッカじゃないの?
#13437 / 75
Are you stupid?
-
約束?うん。
#13466 / 75
A promise? Yeah.
-
ねぇ。おはよう。
#5294 / 46
Hey. Good morning.
-
尊敬してます。
#13511 / 75
I respect you.
-
バッカじゃないの?
#13518 / 75
Are you stupid?
-
ずっと寂しくて…。
#5338 / 46
Always lonely…
-
ねえ。うん?
#13533 / 76
Hey... / Yeah?
-
ねえ これ 読んで。
#13540 / 76
Hey, read this!
-
どうして先生来ない!?
#5349 / 46
Why isn’t the doctor here?!
-
やめてよ!
#5375 / 46
Stop it!
-
大丈夫じゃない!
#5380 / 46
It’s not all right!
-
やめてよ!
#5381 / 46
Stop it!
-
「いいじゃないの」
#13575 / 76
It’s OK...
-
連絡を頂いて。
#5401 / 46
contacted us.
-
う… うん。
#13612 / 76
Yeah, I guess.
-
授業さぼってな。
#13618 / 76
Skipping lessons.
-
先生すいません通ります。
#5440 / 46
Doctor, excuse me, I’m coming through.
-
痛い…。そう感じて。
#5453 / 46
It hurts… Yes, feel it.
-
痛い。感じてください。
#5454 / 46
It hurts. Feel it.
-
痛い。もっと感じて。
#5455 / 46
It hurts. Feel it more.
-
痛い!感じてください。
#5456 / 46
It hurts! Feel it.
-
話してたろ?
#13646 / 76
I must have talked about it?
-
家路…。うん?
#13652 / 76
Ieji... / Yeah?
-
教えて…誰か教えて。
#5460 / 46
Tell me… Somebody tell me.
-
うん。
#13655 / 76
OK.
-
先生教えてください。
#5466 / 46
Doctor, please tell me.
-
ねぇ…直すから。
#5465 / 46
I’ll fix it.
-
それは…。 まあ うん…→
#13710 / 76
That’s... / Yeah. Umm...
-
ちょっと待ってよ。
#5523 / 47
Wait a minute.
-
返して。
#13767 / 76
Give it back to me, then!
-
すいません。
#13793 / 76
Sorry.
-
出てきた。
#5678 / 47
They came out.
-
ちょっと待って。
#13875 / 76
Wait a second.
-
すいませんでした。
#13908 / 76
I’m sorry.
-
ちょっと出かけてくる。
#13935 / 76
I’m just popping out.
-
話を聞いてて。
#13995 / 76
He listened to her story too
-
思わないよ。
#5912 / 47
I wouldn’t.
-
きれいだね。うん。
#14116 / 76
It’s a nice room, right? / Yeah.
-
あれ?いない。誰?
#5939 / 47
Huh? She’s not here. Who?
-
すいません。あっ これ 僕→
#14144 / 77
Sorry. Ah, let me ->
-
出て行った!?
#14162 / 77
He left!?
-
うん…。
#14168 / 77
Yes...
-
いいじゃない。
#14173 / 77
Don’t worry.
-
ちょっと やめてください…。
#14200 / 77
Hey, please stop it...
-
ここにいて。
#14231 / 77
Stay here.
-
堺さん!動かない!
#6073 / 48
Sakai-san! Don’t move!
-
あの…すいません。
#6111 / 48
Um… Excuse me.
-
うん…。
#14339 / 77
Yeah...
-
ちょっと締め切り 立て込んでて…。
#14355 / 77
I have a lot of deadlines to make...
-
うん… まあ。
#14365 / 77
Yeah... I guess.
-
ちょっと待ってください。
#6204 / 48
Wait a minute.
-
ちょっと すいません。
#14420 / 77
Excuse me.
-
うん。
#14441 / 77
Yeah.
-
あのさ…。≫うん?
#14442 / 77
Um... Yeah?
-
待ってください。
#6284 / 48
Wait a minute.
-
子供じゃないし。
#14475 / 77
I’m not a child.
-
…わかってます。
#6317 / 48
...I know that.
-
ピノ・ノワール?うん。
#14513 / 77
Pinot Noir? Yes.
-
どう?うん…。
#14514 / 77
How is it? Yeah...
-
すいません! ごめんなさい!
#14523 / 77
Excuse me! Sorry!
-
すいません。ありがとうございます。
#14528 / 77
Sorry. Thank you.
-
おかえりなさい。ちょっと 見て見て。
#14557 / 77
Welcome home. Look, look.
-
間違いない…。
#6390 / 48
There is no doubt...
-
待ってください!
#6394 / 48
Wait!
-
うん。
#14588 / 77
Yup.
-
おっ ちょっと…ちょっと待って。
#14620 / 77
Wow, wow... Wait a minute.
-
なしです。
#14622 / 77
No.
-
ああ… すいません。
#14643 / 77
Ah... Sorry.
-
すいません。
#6453 / 48
Thank you.
-
すいません すいませんごめんなさい…。
#14660 / 77
Sorry, excuse me, sorry...
-
良君 頑張って!
#14681 / 77
Yoshi-kun, go!
-
上見て 上見て そう。
#14694 / 77
Look up, look up, just like that.
-
うん。
#6515 / 48
Yeah.
-
歩いて帰ります。
#6516 / 48
I’ll walk back.
-
開いてますよ。
#14765 / 78
Oh, it’s unlocked.
-
何?すいません…。
#14782 / 78
- What? – I’m sorry.
-
何?すいません…。
#14783 / 78
- What? – I’m sorry.
-
うん オッケー。 じゃあね。
#14814 / 78
Okay, got it. Later.
-
いい奥さんだねえ。
#14816 / 78
Sounds like you have a good wife.
-
倒産?うん。
#14854 / 78
- Bankruptcy? - Right.
-
はかないもんだねえ…。
#14861 / 78
It’s such a fragile thing…
-
す… すいません。ごめんなさい ごめんなさい…。
#14899 / 78
S...sorry. Excuse me, excuse me.
-
ムササビ!うん。
#6713 / 49
Giant flying squirrel? / Yep.
-
うん…。
#14917 / 78
Yeah…
-
うん。
#6736 / 49
Yeah..
-
お受験やめない?
#14933 / 78
So why doesn't he give up on the tests?
-
ちょっと すいません。
#14985 / 78
Excuse me for a moment.
-
出て行け~!出て行け~!先生…。
#6796 / 49
Get out! Get out! / Dr. Kazama...
-
すいません。
#6822 / 49
I’m sorry.
-
すいません!
#15040 / 78
Sorry!
-
使えねえな 本当…。
#15042 / 78
You really are worthless…
-
すいませんでした。
#15048 / 78
I’m sorry about what happened.
-
そういう事 言わない!
#15081 / 78
Don't call it that!
-
どっか行ってます。
#15096 / 78
He goes off somewhere.
-
じゃあ1つだけ。うん。
#6911 / 49
OK, just one. / Yeah.
-
とんでもない。
#6929 / 49
Not at all!
-
やめてやめてちょっと。
#6932 / 49
Stop! Stop! Wait!
-
来た来た…返って来た!
#6935 / 49
It came! It came! A reply!
-
出来ないわ。
#15155 / 78
I can't.
-
知らないでしょう。
#15183 / 78
He probably didn't know anything.
-
なんとも言えないです。
#15189 / 78
Something I can't really say.
-
…さんじゃなかった➡
#7042 / 49
No...➡
-
もしもし円様~?うん。
#7046 / 49
Hi, Mr. En. Hey.
-
何してるの?うん。
#7047 / 49
What are you up to?
-
十分わかってます。
#15245 / 78
I know that well.
-
よく見てここ。
#7056 / 49
Take a good look. Here.
-
どうぞ食べてください。
#7091 / 49
Go on, eat it.
-
食べてください。
#7094 / 49
Eat it.
-
な? 早く食べて。
#15294 / 78
Right? Hurry up and eat.
-
⦅少し休んでください⦆
#7118 / 49
“Please rest a little.”
-
⦅寒くないですか?⦆
#7119 / 49
“Aren’t you cold?”
-
見てください!
#7130 / 49
Look!
-
やめてください!⦆
#7141 / 49
“Stop it!”
-
うん。よし 行け!
#15351 / 78
- Got it. - Okay, go!
-
女の幸せねぇ…。
#7189 / 49
What makes women happy... I wonder...
-
分かりません。分からない?
#7199 / 49
I don’t know / You don’t know?
-
うん。
#15394 / 79
Hmm...
-
少々 困っててね。
#15418 / 79
you’re in a bit of tough spot.
-
お疲れさま倫太郎先生。うん。
#7230 / 49
Well done, Dr. Rintaro. / Yeah.
-
いってくる。
#15454 / 79
See ya.
-
待ってます。
#15456 / 79
I’ll be waiting!
-
うん。
#15473 / 79
Good.
-
あっ。 すいません。
#15476 / 79
Sorry.
-
精を出して
#15497 / 79
Please apply yourself and
-
うんなんもなんも。
#7309 / 50
No trouble at all.
-
うん?
#7310 / 50
Huh?
-
うん?どうした?
#7311 / 50
Hm? What’s wrong?
-
励んでください。
#15498 / 79
do your best.
-
うん?
#7313 / 50
Huh?
-
うん。
#15520 / 79
Yes.
-
「できない」
#15525 / 79
“can’t do it?”
-
任せておけ。
#15559 / 79
Leave it to me.
-
終わった?うん。
#7402 / 50
Over? Yeah.
-
ざまあみろ。ざまあみろじゃねえわ。
#7476 / 50
Serves you right! Go to hell.
-
<誰も いない>
#15685 / 79
<There’s no one here...>
-
いってきます。
#15697 / 79
See you later.
-
いってらっしゃい。
#15698 / 79
See you later.
-
いってらっしゃい。
#15707 / 79
See you.
-
いってきます。
#15708 / 79
See you.
-
分からない。
#15729 / 79
I don’t know.
-
- 教えてください。
#15732 / 79
and tell us.
-
あらためて 教えてやる。
#15735 / 79
So I’ll tell you another time.
-
よく考えてください。
#15751 / 79
A good think.
-
教えてください。
#15752 / 79
Would you tell me?
-
ああ。 すいません。
#15772 / 79
Ah, sorry.
-
帰ってきた?➡
#15809 / 79
Did he come back?
-
着いて早々
#15834 / 79
just after you’ve arrived,
-
決まってます。
#15891 / 79
I’m sure of it.
-
うん!
#7716 / 51
Yeah!
-
返さないのか?
#15934 / 79
and not give it back?
-
あの差し支えなければ→
#7746 / 51
Um, if you don’t mind,→
-
うん。こちらです。
#15960 / 79
Uh... Here.
-
うん
#16022 / 79
Yes.
-
うん。➡
#16026 / 79
Yes.
-
張り切って やってください。
#16047 / 79
so please, give it your all.
-
待ってください。
#7876 / 51
Wait a minute.
-
取っておいてください。
#16077 / 79
Take this.
-
冗談じゃない。
#16082 / 79
It’s not a joke.
-
教えてください。
#7897 / 51
Please tell me.
-
やっぱり 納得できない。➡
#16097 / 79
I’m not having it.
-
やめてください。
#16121 / 79
Please, stop it.
-
おお!久しぶりじゃない。
#7948 / 51
Hey. Long time no see.
-
あっ待ってください。
#7958 / 51
Oh, please wait.
-
帰ってください。
#7959 / 51
Please leave.
-
帰ってください。
#7976 / 51
Please leave.
-
うん?
#7984 / 51
Hm?
-
待ってください。
#8022 / 51
Please wait.
-
うんなぜですか?
#8106 / 51
Hm, why is that?
-
そう聞いてます。
#8124 / 51
That’s what I’m hearing.
-
召し上がってください。
#16362 / 79
Please eat.
-
俺じゃない…。
#8188 / 51
Not me...
-
ああっ!やめてくれやめてくれ!
#8189 / 51
Argh! Please! Stop!
-
ああっ!やめてくれ!
#8190 / 51
Argh! Please!