-
お母さんに何かあったんだ。
#1595 / 35
Something's happened to Mom.
-
お母さんに何かあったの?
#1621 / 35
Did something happen with Mom?
-
何か心当たりはありませんか?
#7730 / 51
Can you think of anything?
-
何かあったんですか?
#2521 / 42
Did something happen?
-
やっぱりあの噂は本当だったんだ。
#12928 / 75
I guess the rumor was true.
-
何言ってんだ?君は。
#6778 / 49
What the hell are you on about?
-
ええなんなんですか?
#2974 / 44
What? What is this?
-
なんなんですかなんなんですか?
#2987 / 44
What is going on? What is going on?
-
「番号変わってなかったんだ」
#3932 / 43
(Kaoru) “You haven’t changed your number.”
-
何やってんだ!?お前ら!
#4051 / 43
What are you doing!
-
何だったの? 今の電話。
#13171 / 75
What was that? The phone just now.
-
何か ひらめいたんですか?
#13232 / 75
Did you think of something?
-
走ってきたんだ。
#14424 / 77
You came running.
-
まだやってたんだ…。うん。
#14552 / 77
Still working on that... Yes.
-
一体何があったのか。
#7724 / 51
What on Earth happened?
-
なんなんですか?
#7922 / 51
What is this?
-
なんなんですか?それ。
#8125 / 51
What is that?
-
何て ひきょうな。
#16515 / 79
That coward!
-
これは何ですか?
#309 / 11
What is this?
-
これは何ですか?
#310 / 11
What is this?
-
では、これは何ですか?
#314 / 11
So, what is this?
-
これは何ですか?
#315 / 11
What is this?
-
これは何ですか?
#322 / 11
What is this?
-
先生、これは何ですか?
#327 / 11
Teacher, what is this?
-
先生、これは何ですか?
#331 / 11
Teacher, what is this?
-
先生、これは何ですか?
#336 / 11
Teacher, what is this?
-
お前はいったいなんなんだ
#438 / 15
What on earth are you!?
-
何てこった。
#16827 / 79
What’s going on here?
-
何ていうんだよ?
#16942 / 79
What do you say it’s called again?
-
心配してたの。
#1300 / 31
She was worrying.
-
ん?何やってるの?
#3421 / 43
What are you doing?
-
本当に覚えてないんだ…。
#3502 / 43
You really don’t remember…
-
何やってるの?いや…。
#3576 / 43
What are you doing? Uh...
-
何言ってんの?ねえ。
#3825 / 43
(Takeda) You’re not saying anything?
-
何言ってるんですか。
#3853 / 43
What are you talking about? (Laughter)
-
ずっと付き合ってくれてたの?
#3872 / 43
You stayed with me the whole time?
-
あっいや…。帰ってたの?
#3952 / 43
Oh... You’re back?
-
なんだ?嫌か?
#4199 / 45
What? Do you disapprove?
-
えっ…なんでですか?
#4293 / 45
Why is that?
-
何なの?あなた。
#4784 / 46
Who’re you?
-
何?酔っぱらってんの?
#5051 / 46
What? Are you drunk?
-
何? どうしたの?うるさい!
#13307 / 75
What? What happened? Shut up!
-
失礼ね。ちょっと 何なの?
#13308 / 75
So rude. What is it?
-
あんた 何言ってんの?
#13471 / 75
What are you saying?
-
看板掲げてんだから。
#5549 / 47
it says so on the sign.
-
何を言ってるんですか?
#5696 / 47
What are you saying?
-
どうなってんだ~!
#5945 / 47
What’s going on!
-
信じていいんですか?
#6337 / 48
Can I believe you?
-
なんで黙ってるんですか?
#6341 / 48
Why are you silent?
-
おもいきって奮発したの。
#14585 / 77
I decided to get a really good one.
-
父は言ってた。
#14623 / 77
My father used to say,
-
どうなってんだ!?
#14666 / 77
What’s going on!?
-
何やってんの?
#6527 / 49
What are you up to?
-
あっ そうだ… 忘れてた。
#14885 / 78
Oh, right…I forgot.
-
日野…何やってるんだ?
#6825 / 49
Hino... What are you doing?
-
先生何言ってるんですか?
#7054 / 49
What are you saying, doctor?
-
症状は治まってます。症状は治まった?
#7193 / 49
The symptoms have gone. / The symptoms have gone?
-
やっぱり教授は無理かな~。
#7209 / 49
I guess he’s not cut out to be a professor.
-
やっぱりそうなの?
#7250 / 49
Is it her?
-
名前何ていうんですか?
#7273 / 49
What’s it name?
-
なによ。なんだこの状況は。
#7385 / 50
What. What’s with this situation?
-
そうだそうだそう聞いてた。
#7482 / 50
That’s right, that’s right, so I heard.
-
何か 問題が ありますか?
#15740 / 79
Is there anything wrong with that?
-
ん?これはなんだ?
#7693 / 51
Hm? What’s this?
-
何を 言ってるんだ?
#16080 / 79
What are you on about?
-
何を言ってるんですか?
#7910 / 51
What are you saying?
-
今更何言ってるんですか?
#7965 / 51
What are you saying now?
-
じゃあ根拠はなんですか?
#7968 / 51
Well then, what is the basis of this?
-
何考えてるんですか?
#8046 / 51
What are you thinking?
-
借金が いくらか あって➡
#16308 / 79
He had racked up a few debts
-
疑って悪かったな。
#8195 / 51
I shouldn’t have doubted you.
-
何か
#16387 / 79
Is there something
-
何か?
#8253 / 51
What about it?
-
やっぱり おごってもらいます。
#16534 / 79
I’ll let you pay, after all.
-
何だっていうんです?
#16539 / 79
What is it?
-
<やっぱり 愉快だ>
#16577 / 79
<Feels good, as always>
-
泳いで 何が悪い?
#16582 / 79
What’s the matter with swimming?
-
これは何々です。
#311 / 11
This is such and such.
-
これは何々です。
#312 / 11
This is such and such.
-
進んでますか?
#16732 / 79
are they moving forward?
-
何といっても
#16748 / 79
after all,
-
- いや。 俺は 何も…。
#16774 / 79
No, I haven’t...
-
何だ
#391 / 14
What is it
-
何を隠してる
#437 / 15
What are you hiding?
-
<やっぱり 芋か>
#16851 / 79
< Sweet potato, as always. >
-
書いてきました。
#16891 / 79
I brought it with me.
-
引っ越してきました!
#549 / 20
We've moved here!
-
《でも やっぱり 坊っちゃんは
#16961 / 79
<< But, as I’ve always said, Botchan.
-
こっちだ。
#672 / 18
This way.
-
でも やっぱり 坊っちゃんは
#17057 / 79
But, as I’ve always said, Botchan
-
ね、待って!これ何?
#869 / 22
Hey, wait! What is this?
-
夢みてたの?
#1382 / 32
Were you dreaming?
-
わあ、ふってきた!
#1468 / 33
Oh no, it's started to rain.
-
こっちだよ。
#1563 / 35
Over here.
-
なっ来てよかったろ?
#2435 / 42
Right? Isn't it good we came?
-
だから言ってやった。
#2505 / 42
That's why I told him.
-
やっぱり家庭的な人でしょ。
#2743 / 42
A family-oriented person, of course.
-
何してんの?
#2760 / 42
What are you doing?
-
待ってた~ぜ。
#2777 / 42
I was waiting for it.
-
結婚して離婚した。
#2796 / 42
We married, we divorced.
-
なんだよこの町。
#2965 / 44
What is up with this town.
-
なにかと不便だ。
#3240 / 44
It is inconvenient in many ways.
-
なんだよお前ら。
#3456 / 43
What are you looking at?
-
あなた…。覚えてないの?
#3492 / 43
You… Don’t you remember?
-
あれ?こっちかな?
#3570 / 43
Huh? Wasn’t it right here?
-
何?背中流そうか?
#3711 / 43
What? You want me to wash your back?
-
うんちょっと出てた。
#3953 / 43
Yeah, I went out for a bit.
-
「さっき帰ってきた」
#3959 / 43
(Kaoru) “She came home a while ago”
-
おい…おいおいなんだよ。
#4018 / 43
Hey... Hey, what do you want?
-
なんだ?おっさん。誰だ?お前。
#4019 / 43
What, old man? Who are you?
-
う~ん「生きている」…。
#4241 / 45
Yes, “alive”....
-
何か?
#4603 / 45
What is it?
-
証拠は何もない。
#4668 / 45
There’s no evidence.
-
噂? 何ですか?
#12929 / 75
Rumor? What rumor?
-
はい?それは こっちに。
#12997 / 75
Huh? That goes over here.
-
はい? 何ですか?
#13044 / 75
Hm? What?
-
な… 何だよ?
#13113 / 75
W…what are you doing?
-
その時は怖くて➡
#13166 / 75
At the time, it was dark ➡
-
あの~ こちらの方は?
#13187 / 75
Um, who is this person?
-
⦅倫太郎何やってるの?⦆
#5095 / 46
⦅Rintarou, what’re you doing?⦆
-
⦅おい 何すんだ やめろ!⦆
#13322 / 75
⦅Hey, what’re you doing? Stop! ⦆
-
もしもし聞いてんの?
#5153 / 46
Hello, are you listening?
-
何だって~?大丈夫ですか?
#5167 / 46
What did you say? Is everything okay?
-
ちょっと 何見て…。違う 違う 違う 違う…。
#13583 / 76
Hey, what are you watching? / No, no...
-
けど なんだ?
#13614 / 76
But what?
-
昔 褒めてなかった?
#13632 / 76
Didn’t I used to compliment you?
-
話してたろ?
#13646 / 76
I must have talked about it?
-
<そう信じていた>
#5502 / 46
<I believed so.>
-
いつも さぼってばかりで→
#13838 / 76
Always skiving off
-
なんだよ それ?
#13849 / 76
What are you on about?
-
出てきた。
#5678 / 47
They came out.
-
あの…。なんだよ?
#13963 / 76
Excuse me... / What?
-
もっと向こうだ…。あこっち?
#5804 / 47
Over there. Here?
-
は~い!いってらっしゃい。
#14107 / 76
Ok! / See you.
-
出て行った!?
#14162 / 77
He left!?
-
なんだ? これ。
#14193 / 77
What? What’s this?
-
なんだよ。暗いなあ!
#6235 / 48
What is it. You’re so gloomy!
-
なんだ?
#6310 / 48
what would it be?
-
してたよ 浮気。
#14540 / 77
Yeah, you were cheating on me.
-
さくら 見てますか?
#14677 / 77
Sakura, are you watching?
-
夜中 音してた。
#14822 / 78
You were making noise in the middle of the night.
-
もう消えてしまった。
#6819 / 49
It disappeared.
-
覚えていません。
#15021 / 78
I don’t remember.
-
⦅鬼だ!やっぱり鬼だ~!⦆
#6872 / 49
“So you’re a demon after all!” A demon!”
-
育ててきました。
#15085 / 78
As we raise him.
-
図ってきました。
#15088 / 78
that's what we've planned.
-
来た来た…返って来た!
#6935 / 49
It came! It came! A reply!
-
何してるの?うん。
#7047 / 49
What are you up to?
-
何だと思う?ムササビ。
#7053 / 49
What do you think it is? A giant flying squirrel.
-
俺が間違ってた。
#15288 / 78
I was mistaken.
-
でも やっぱり 坊っちゃんは
#15445 / 79
But, just as I’ve always said, Botchan,
-
裸だ!なんで!?
#7281 / 50
I’m naked! Why!?
-
別に 逆らってません。
#15623 / 79
I wasn’t going against him.
-
なんだよ?
#7448 / 50
What?
-
連れてきたぞ。
#15641 / 79
Here he is.
-
《やっぱり 坊っちゃんは
#15694 / 79
<< As I’ve always said, Botchan,
-
いいですか?なによ~。
#7589 / 50
May I go on? What’s with you?
-
帰ってきた?➡
#15809 / 79
Did he come back?
-
バッタって 何ですか?
#15918 / 79
What’s a “locust”?
-
何の話ですか?
#15936 / 79
What are you talking about?
-
なんだ?
#7748 / 51
What?
-
何だと?
#15954 / 79
What?
-
あのこちらの方々は?
#7858 / 51
Um, and these people are?
-
何ですか?
#16094 / 79
What?
-
だから 何の話だ!?
#16125 / 79
But what the hell are you talking about?
-
なんでもないの。
#7939 / 51
It’s nothing.
-
私は信じてます。
#7961 / 51
I believe you.
-
何でしょう? 《しまった》
#16161 / 79
What might it be? << Ah, did it again. >>
-
はいそれが何か?
#8045 / 51
Yes. Is there a problem?
-
やっぱり だんまりか。
#16335 / 79
Not saying anything, as always.
-
なんだ?てめえら。
#8148 / 51
What do you guys want?
-
いってきます。
#16406 / 79
See you later.
-
いってらっしゃい。
#16407 / 79
See you.
-
はい動かないで。
#8217 / 51
Okay, no one move.
-
動かないでください。
#8218 / 51
Please do not move.
-
何よりも
#16465 / 79
More than anything
-
断ってくる。
#16532 / 79
I’m off to refuse the pay rise.
-
思い込みが 激しくって。➡
#16571 / 79
when he gets an idea in his head...
-
分かっています。
#16676 / 79
I already know.
-
気を付けて。
#16711 / 79
Look after yourself.
-
あと何秒ぐらい
#366 / 14
How many more seconds
-
いってらっしゃい。
#16770 / 79
Goodbye.
-
何倍も役立つ。
#16799 / 79
will come in many times for useful.
-
- 勉強をして
#16808 / 79
If you study
-
なぜ黙ってる
#436 / 15
Why are you quiet?
-
いってきます。
#16860 / 79
See you later.
-
いってきます。
#16886 / 79
See you later.
-
やっぱり田舎ねー。
#503 / 18
This really is the middle of nowhere.
-
いってらっしゃい。
#16887 / 79
See you later.
-
メイ、隠れて!
#543 / 20
Mei, hide!
-
待って!
#554 / 20
Wait!
-
腐ってる。
#567 / 20
It's rotten.
-
メイ、見てごらん。
#568 / 20
Mei, look.
-
見せて!
#575 / 20
Show me!
-
待って!
#591 / 20
Wait!
-
千尋、座ってなさい。
#618 / 18
Chihiro, sit down.
-
何?この建物。
#620 / 18
What's this building?
-
何?
#626 / 18
What is it?
-
まって!
#645 / 18
Wait up!
-
なんか匂わない?
#666 / 18
Don't you smell something?
-
まって!
#671 / 18
Wait up!
-
こっちこっち。
#677 / 18
Over here over here.
-
俺を呼んで➡
#17077 / 79
she called me.
-
急いで!
#707 / 19
Hurry!
-
なによあいつ…
#710 / 19
What's his problem?
-
さめて。
#718 / 19
Please wake up.
-
透けてる!
#722 / 19
I'm becoming transparent!
-
噛んで飲みなさい。
#732 / 19
Chew it and swallow.
-
触ってごらん。
#735 / 19
Try to touch me.
-
立って!
#753 / 19
Stand up!
-
心を鎮めて。
#757 / 19
Be calm.
-
深く吸って…
#764 / 19
Take a deep breath...
-
止めて。
#765 / 19
Hold it (your breath).
-
じっとして。
#785 / 19
Hold still.
-
忘れないで。
#803 / 19
Don't forget.
-
何、ご用?
#866 / 22
What can I help you with? [Literally: What's your business?]
-
何?
#868 / 22
What is it?
-
やめてよ。
#1060 / 26
Cut it out.
-
何?
#1072 / 26
What?
-
ちょっと待って。
#1084 / 26
Wait a minute.
-
あっ、こっちこっち。
#1281 / 31
Ah, this way this way.
-
焦げてる。
#1337 / 31
It's burning!
-
待って。
#1338 / 31
Just a minute.
-
自分で包んで。
#1343 / 31
Wrap it yourself.
-
行ってらっしゃい。
#1351 / 31
See you.
-
やっぱりトトロね。
#1366 / 32
It is a Totoro after all.
-
毛がはえて、
#1386 / 32
It had fur,
-
こっち!
#1393 / 32
This way!
-
おおい、待ってくれ!
#1394 / 32
Hey, wait for me!
-
待って!
#1439 / 32
Wait!
-
待って!
#1441 / 32
Wait!
-
何、それ。
#1461 / 33
What's that?
-
いてえ。
#1481 / 33
That hurt.
-
あっ、待ってね。
#1515 / 34
Ah, wait a minute.
-
貸してあげる。
#1516 / 34
I'll lend you this.
-
待って。
#1548 / 34
Wait.
-
落ち着いて、落ち着いて。
#1597 / 35
Calm down, calm down.
-
やあ、なんだい?
#1617 / 35
Hey, what is it?
-
皆様初めまして
#10108 / 55
Hello everyone, nice to meet you all.
-
何?
#2510 / 42
What?
-
何!?
#2516 / 42
What?!
-
落ち着いてください!
#2536 / 42
Please calm down!
-
食べてやるよ。
#2584 / 42
I'll eat it for you.
-
食べてやるって。
#2587 / 42
I said I'll eat it for you.
-
何?
#2593 / 42
What?
-
待って!ちょっと待ってよ!
#2610 / 42
Wait! Hey wait a minute!
-
はい。何でしょう?
#2676 / 42
Yes. What is it?
-
何でしょう。
#2734 / 42
What is it?
-
再婚なさってない?
#2738 / 42
[She's] not remarried?
-
何が?
#2772 / 42
What is?
-
調子こいて。
#2783 / 42
If you say so.
-
こっちです。
#2894 / 42
This way.
-
覚えてない?
#2895 / 42
You don't remember?
-
それにね…。黙って。
#2909 / 42
On top of that.. Be silent.
-
改めまして。
#2913 / 42
Nice to meet you again.
-
覚えてない?
#2936 / 42
Don't you remember?
-
何?
#2942 / 42
What?
-
はいちょっと待って。
#3022 / 44
Yes, give me a minute.
-
やめてください!
#3058 / 44
Please stop it!
-
…じゃなくて。
#3498 / 43
…Not that.
-
おててがこっち!
#3539 / 43
Hands go here!
-
はいこちら。あの…こちら。あっはい。
#3606 / 43
Over here. Say…here. Ah, yes.
-
何?それ。ブラジル大会!?ブラジル大会。
#3783 / 43
What? The tournament in Brazil!? (Yua) The Brazil tournament.
-
何?それ。落語家?
#3798 / 43
What’s that? A rakugo story teller?
-
えっ?ここ打って。
#3897 / 43
What? I hit my head.
-
「何?」えっ!?
#3985 / 43
“What do you want?” Huh!?
-
頑張ってください!ありがとう。
#4118 / 45
Keep it up! Thanks.
-
こちらです。
#4218 / 45
This is the place.
-
何が?
#4280 / 45
Realise what?
-
怖くて…。
#4310 / 45
I was scared...
-
こちらです。
#4505 / 45
It’s here.
-
すいませんやめてください!やめてください!
#4652 / 45
I’m sorry, stop that please! Please stop!
-
助けて…。
#4657 / 45
Help me...
-
おい 出て来い!
#12860 / 75
Hey, come out!
-
先生助けてください。
#4693 / 46
Doctor, please help me.
-
頑張れ!頑張って生きよう!
#4774 / 46
Work hard and live!
-
頑張らないでください!
#4775 / 46
Don’t work hard!
-
痛みも何も。
#4794 / 46
Pain or anything else.
-
ねっやっぱり怖いでしょ?
#4802 / 46
It’s scary, isn’t it?
-
で 何?
#13017 / 75
So what?
-
先生!下りて下りて…!
#4892 / 46
Doctor! Get down, get down…!
-
まぁ楽しんでくれ。
#4941 / 46
Well, enjoy yourself.
-
♪~枝も栄えて
#5012 / 46
♪ your robust branches
-
⦅痛みも何も⦆
#5034 / 46
⦅ Pain or anything else.⦆
-
♪~僕らをのせて
#5043 / 46
♪ carrying us
-
ふーん。何?
#5061 / 46
Hm. What?
-
あ~!何? びっくり!
#13275 / 75
Agh! What? That scared me!
-
これ 使って。
#13301 / 75
Here, use this.
-
遠慮しないで。
#13302 / 75
Don’t hold back.
-
分かってます。
#5157 / 46
I know.
-
早く逃げて!
#13353 / 75
Hurry, run away!
-
行って来るよ。
#5163 / 46
I’ll be going then.
-
はい吸って。
#5211 / 46
Breathe in.
-
はい吐いて。
#5212 / 46
Breathe out.
-
吸って。
#5213 / 46
Breathe in.
-
尊敬してます。
#13511 / 75
I respect you.
-
ずっと寂しくて…。
#5338 / 46
Always lonely…
-
ねえ これ 読んで。
#13540 / 76
Hey, read this!
-
やめてよ!
#5375 / 46
Stop it!
-
やめてよ!
#5381 / 46
Stop it!
-
連絡を頂いて。
#5401 / 46
contacted us.
-
授業さぼってな。
#13618 / 76
Skipping lessons.
-
痛い…。そう感じて。
#5453 / 46
It hurts… Yes, feel it.
-
痛い。感じてください。
#5454 / 46
It hurts. Feel it.
-
痛い。もっと感じて。
#5455 / 46
It hurts. Feel it more.
-
痛い!感じてください。
#5456 / 46
It hurts! Feel it.
-
教えて…誰か教えて。
#5460 / 46
Tell me… Somebody tell me.
-
先生教えてください。
#5466 / 46
Doctor, please tell me.
-
ちょっと待ってよ。
#5523 / 47
Wait a minute.
-
こっち来いよ。
#13736 / 76
Come this way.
-
返して。
#13767 / 76
Give it back to me, then!
-
なになになに。自信ないな。
#5671 / 47
What is it. I have no confidence.
-
ちょっと待って。
#13875 / 76
Wait a second.
-
ちょっと出かけてくる。
#13935 / 76
I’m just popping out.
-
ぜひ こちらのほう…。
#13985 / 76
Please take a look.
-
話を聞いてて。
#13995 / 76
He listened to her story too
-
≪何を小賢しい。
#5863 / 47
≪ How clever.
-
ちょっと やめてください…。
#14200 / 77
Hey, please stop it...
-
ここにいて。
#14231 / 77
Stay here.
-
ちょっと締め切り 立て込んでて…。
#14355 / 77
I have a lot of deadlines to make...
-
覚えてない?ええ。
#14375 / 77
Don’t remember? That’s right.
-
ちょっと待ってください。
#6204 / 48
Wait a minute.
-
ごめん… 何?
#14446 / 77
Sorry... What?
-
やっぱり…→
#14470 / 77
So I... ->
-
待ってください。
#6284 / 48
Wait a minute.
-
…わかってます。
#6317 / 48
...I know that.
-
すいません あけてください!
#14521 / 77
Sorry, please make way!
-
おかえりなさい。ちょっと 見て見て。
#14557 / 77
Welcome home. Look, look.
-
待ってください!
#6394 / 48
Wait!
-
おっ ちょっと…ちょっと待って。
#14620 / 77
Wow, wow... Wait a minute.
-
良君 頑張って!
#14681 / 77
Yoshi-kun, go!
-
上見て 上見て そう。
#14694 / 77
Look up, look up, just like that.
-
歩いて帰ります。
#6516 / 48
I’ll walk back.
-
開いてますよ。
#14765 / 78
Oh, it’s unlocked.
-
何?すいません…。
#14782 / 78
- What? – I’m sorry.
-
何?すいません…。
#14783 / 78
- What? – I’m sorry.
-
ふと こっちに…。
#14790 / 78
And I ended up here…
-
ヒノリン?えっ?何?
#6642 / 49
Hinorin? / Huh? What?
-
何?これ。
#6724 / 49
What is this?
-
出て行け~!出て行け~!先生…。
#6796 / 49
Get out! Get out! / Dr. Kazama...
-
どっか行ってます。
#15096 / 78
He goes off somewhere.
-
やめてやめてちょっと。
#6932 / 49
Stop! Stop! Wait!
-
⦅無理って何よ!⦆
#7005 / 49
“What do you mean ‘impossible’??!!”
-
十分わかってます。
#15245 / 78
I know that well.
-
よく見てここ。
#7056 / 49
Take a good look. Here.
-
どうぞ食べてください。
#7091 / 49
Go on, eat it.
-
食べてください。
#7094 / 49
Eat it.
-
食べないでくれ!
#7096 / 49
Don’t eat it.
-
な? 早く食べて。
#15294 / 78
Right? Hurry up and eat.
-
⦅少し休んでください⦆
#7118 / 49
“Please rest a little.”
-
見てください!
#7130 / 49
Look!
-
やめてください!⦆
#7141 / 49
“Stop it!”
-
少々 困っててね。
#15418 / 79
you’re in a bit of tough spot.
-
いってくる。
#15454 / 79
See ya.
-
待ってます。
#15456 / 79
I’ll be waiting!
-
なによ。
#7291 / 50
What about it.
-
あっ。 ああ。 こっちへ。
#15493 / 79
Ah. Yes. This way.
-
精を出して
#15497 / 79
Please apply yourself and
-
励んでください。
#15498 / 79
do your best.
-
うんなんもなんも。
#7309 / 50
No trouble at all.
-
任せておけ。
#15559 / 79
Leave it to me.
-
なによ。
#7449 / 50
What?
-
さあ こちらへ。
#15645 / 79
Right, this way.
-
なに?あっ…。
#7474 / 50
What? Oh!
-
やっぱり怪しいですよ。
#7493 / 50
I’m telling you, it’s suspicious.
-
いってきます。
#15697 / 79
See you later.
-
いってらっしゃい。
#15698 / 79
See you later.
-
いってらっしゃい。
#15707 / 79
See you.
-
いってきます。
#15708 / 79
See you.
-
- 教えてください。
#15732 / 79
and tell us.
-
あらためて 教えてやる。
#15735 / 79
So I’ll tell you another time.
-
よく考えてください。
#15751 / 79
A good think.
-
教えてください。
#15752 / 79
Would you tell me?
-
着いて早々
#15834 / 79
just after you’ve arrived,
-
決まってます。
#15891 / 79
I’m sure of it.
-
うん。こちらです。
#15960 / 79
Uh... Here.
-
張り切って やってください。
#16047 / 79
so please, give it your all.
-
でもいくらなんでも…。
#7874 / 51
But no matter how you...
-
待ってください。
#7876 / 51
Wait a minute.
-
取っておいてください。
#16077 / 79
Take this.
-
教えてください。
#7897 / 51
Please tell me.
-
やっぱり 納得できない。➡
#16097 / 79
I’m not having it.
-
やめてください。
#16121 / 79
Please, stop it.
-
あっ待ってください。
#7958 / 51
Oh, please wait.
-
帰ってください。
#7959 / 51
Please leave.
-
何でしょう?
#16160 / 79
What might it be?
-
帰ってください。
#7976 / 51
Please leave.
-
何が言いたい?
#7991 / 51
What are you saying?
-
待ってください。
#8022 / 51
Please wait.
-
謝罪も何も ない。
#16281 / 79
there’s no need to apologize
-
何でしょう?
#16305 / 79
And what might that be?
-
そう聞いてます。
#8124 / 51
That’s what I’m hearing.
-
召し上がってください。
#16362 / 79
Please eat.
-
ああっ!やめてくれやめてくれ!
#8189 / 51
Argh! Please! Stop!
-
ああっ!やめてくれ!
#8190 / 51
Argh! Please!