#10945 |
もう |
もう |
already, soon, shortly, any more, more, further, interjection used to strengthen expression of an emotion, often exasperation |
#10219 |
を |
を |
indicates direct object of action, indicates an area traversed |
#16176 |
味わっ |
あじわっ |
to taste, to savor, to relish |
#10360 |
て |
て |
|
#10521 |
いる |
いる |
to be, to exist, verb indicating continuing action or state |
#11817 |
気 |
き |
spirit, mind, heart, intention, mood, feeling |
#10120 |
が |
が |
indicates sentence subject, but, however, still, and |
#10220 |
し |
し |
to do, verbalizing suffix, to make into, to be sensed, to be worth, to cost |
#10110 |
た |
た |
indicate past completed or action |
#10175 |
何 |
なん |
what, how many |
#11349 |
度 |
ど |
counter for occurrences and times |
#10405 |
も |
も |
too, also, in addition, as well, either, both A and B, A as well as B, neither A nor B, even if, even though, although, in spite of |
#10373 |
その |
その |
that, the, um..., er..., uh... |
#14534 |
苦 |
にが |
bitter |
#10071 |
さ |
さ |
-ness, indicates assertion, come, come now |
-
何をしても 起きんのです。
#16019 / 79
Whatever we try, we can’t wake him up.
-
何度も 言いますが➡
#16550 / 79
As I’ve said many times already
-
何も分かっていません。
#16697 / 79
don’t understand anything.
-
何を隠してる
#437 / 15
What are you hiding?
-
損をしても
#16881 / 79
even if I lose out because of it.
-
そして同じ事をしている
#10141 / 55
and doing whatever they were.
-
何してるの!?ああ…。
#3486 / 43
What’re you doing!? Ohhh…
-
何をやってもいい。
#6473 / 48
you can do anything.
-
そう。 何をして遊ぶの?
#15306 / 78
I see. And how do you play together?
-
親父が 大きな目をして
#15364 / 79
My father didn’t come down on me hard
-
泳いで 何が悪い?
#16582 / 79
What’s the matter with swimming?
-
気を付けて。
#16711 / 79
Look after yourself.
-
何といっても
#16748 / 79
after all,
-
- 勉強をして
#16808 / 79
If you study
-
何てこった。
#16827 / 79
What’s going on here?
-
もうしゃんとしてちょうだい!
#518 / 18
Now pull yourself together.
-
気を付けてね。
#16988 / 79
Take care.
-
責任を感じています。➡
#16999 / 79
feel responsible.
-
風を吸込んでる。
#625 / 18
It's sucking the air in.
-
もう明かりが入った。
#706 / 19
The lamps are already in place.
-
心配してたの。
#1300 / 31
She was worrying.
-
こんな目してるの!
#1530 / 34
It has eyes like this!
-
皆さんが鼻を伸ばして
#10288 / 55
when people actually see Akita Maiko,
they are so fascinated
-
結婚して離婚した。
#2796 / 42
We married, we divorced.
-
いつも悪いな。なんもさ。
#3120 / 44
Thanks, all the time. (Momono) No worries.
-
過去をリセットして➡
#3333 / 44
Resetting the past➡
-
ん?何やってるの?
#3421 / 43
What are you doing?
-
何やってるの?いや…。
#3576 / 43
What are you doing? Uh...
-
「家出してきてもね→
#3976 / 43
“Some run away from home,→
-
犯行を否認してます。
#4285 / 45
He denies committing the crime.
-
えっひょっとして彼も…。
#4915 / 46
Eh, could it be that he too…
-
何? どうしたの?うるさい!
#13307 / 75
What? What happened? Shut up!
-
<そう信じていた>
#5502 / 46
<I believed so.>
-
大腸がんを患っていて→
#5974 / 48
Suffering from bowel cancer,
-
どうしたの!? その格好。
#14253 / 77
What happened!? Look at you.
-
〈そのワインは 少し苦くて→
#14415 / 77
<That wine was slightly bitter ->
-
してたよ 浮気。
#14540 / 77
Yeah, you were cheating on me.
-
おもいきって奮発したの。
#14585 / 77
I decided to get a really good one.
-
気が変わりました。
#6461 / 48
I changed my mind.
-
夜中 音してた。
#14822 / 78
You were making noise in the middle of the night.
-
離せ!何をするつもりだ!
#6670 / 49
Let me go! What do you think you’re doing?!
-
ケガしてよかった。えっ?
#6678 / 49
I’m glad I got injured.
-
だから もう… ケンカしないで。
#14966 / 78
So don’t fight anymore.
-
もう消えてしまった。
#6819 / 49
It disappeared.
-
何してんの!早く!もう…。
#7040 / 49
What are you doing? Quickly! Now!
-
俺が間違ってた。
#15288 / 78
I was mistaken.
-
下宿を 紹介してやる。
#15557 / 79
I’ll help you find a place to stay.
-
いてもたってもいられなくて。
#7753 / 51
And I was in such pain.
-
いたずらを やっても
#15979 / 79
Even though they played a prank
-
生徒を代表して。
#16260 / 79
be a representative of the students.
-
おまけしてもらったから
#16342 / 79
I got a discount.
-
疑って悪かったな。
#8195 / 51
I shouldn’t have doubted you.
-
だまし討ちにして➡
#16450 / 79
This is a backhanded move.
-
何よりも
#16465 / 79
More than anything
-
何て ひきょうな。
#16515 / 79
That coward!
-
すみません。 お騒がせして。
#16567 / 79
Sorry about all the noise.
-
思い込みが 激しくって。➡
#16571 / 79
when he gets an idea in his head...
-
言われなくても
#16675 / 79
You don’t have to tell me that
-
分かっています。
#16676 / 79
I already know.
-
こんな 茶番 もう やめて
#16699 / 79
Let’s leave this farce
-
- いや。 俺は 何も…。
#16774 / 79
No, I haven’t...
-
何倍も役立つ。
#16799 / 79
will come in many times for useful.
-
なぜ黙ってる
#436 / 15
Why are you quiet?
-
書いてきました。
#16891 / 79
I brought it with me.
-
引っ越してきました!
#549 / 20
We've moved here!
-
腐ってる。
#567 / 20
It's rotten.
-
俺を呼んで➡
#17077 / 79
she called me.
-
透けてる!
#722 / 19
I'm becoming transparent!
-
心を鎮めて。
#757 / 19
Be calm.
-
ここにいて、お願い!
#781 / 19
Stay here, please!
-
じっとして。
#785 / 19
Hold still.
-
ね、待って!これ何?
#869 / 22
Hey, wait! What is this?
-
もう落ち着いた?
#1294 / 31
Are you settled in yet?
-
焦げてる。
#1337 / 31
It's burning!
-
毛がはえて、
#1386 / 32
It had fur,
-
こんな口してて、
#1387 / 32
It had a mouth like this,
-
気をつけ。
#1433 / 32
Attention!
-
わあ、ふってきた!
#1468 / 33
Oh no, it's started to rain.
-
いてえ。
#1481 / 33
That hurt.
-
電車が遅れてね。
#1524 / 34
The train was late.
-
よく冷えてるよ。
#1569 / 35
These are well chilled.
-
なっ来てよかったろ?
#2435 / 42
Right? Isn't it good we came?
-
だから言ってやった。
#2505 / 42
That's why I told him.
-
ちょっとしたしぐさが色っぽくって...
#2754 / 42
[whose] little gestures are sexy...
-
何してんの?
#2760 / 42
What are you doing?
-
何が?
#2772 / 42
What is?
-
待ってた~ぜ。
#2777 / 42
I was waiting for it.
-
何が?この展開です。
#3194 / 44
What about? This development.
-
帰り道迷っちゃってさ…
#3520 / 43
I got lost on the way home…
-
うんちょっと出てた。
#3953 / 43
Yeah, I went out for a bit.
-
「さっき帰ってきた」
#3959 / 43
(Kaoru) “She came home a while ago”
-
毎日ここで何してる?
#4187 / 45
What do you do here every day?
-
う~ん「生きている」…。
#4241 / 45
Yes, “alive”....
-
何が?
#4280 / 45
Realise what?
-
証拠は何もない。
#4668 / 45
There’s no evidence.
-
痛みも何も。
#4794 / 46
Pain or anything else.
-
ますます気持ちが盛り上がって➡
#4853 / 46
their feelings will grow,
-
どうして その呼び名を。
#13066 / 75
Why did you call me that?
-
その時は怖くて➡
#13166 / 75
At the time, it was dark ➡
-
♪~枝も栄えて
#5012 / 46
♪ your robust branches
-
⦅痛みも何も⦆
#5034 / 46
⦅ Pain or anything else.⦆
-
♪~僕らをのせて
#5043 / 46
♪ carrying us
-
何?酔っぱらってんの?
#5051 / 46
What? Are you drunk?
-
遠慮しないで。
#13302 / 75
Don’t hold back.
-
深呼吸して一気に吐き出せ。
#5210 / 46
Take a deep breath and then let it out.
-
尊敬してます。
#13511 / 75
I respect you.
-
ちょっと 何見て…。違う 違う 違う 違う…。
#13583 / 76
Hey, what are you watching? / No, no...
-
連絡を頂いて。
#5401 / 46
contacted us.
-
昔 褒めてなかった?
#13632 / 76
Didn’t I used to compliment you?
-
話してたろ?
#13646 / 76
I must have talked about it?
-
《もう来たのか》
#5506 / 46
《Did she come already》
-
正直 一番気が重い。
#13853 / 76
To be honest, she’s the one who bugs me the most.
-
出てきた。
#5678 / 47
They came out.
-
よって その功績をたたえ→
#13943 / 76
Therefore, to honor those achievements
-
そんなに落ち込まなくても。
#5754 / 47
Don’t be so depressed.
-
話を聞いてて。
#13995 / 76
He listened to her story too
-
≪何を小賢しい。
#5863 / 47
≪ How clever.
-
は~い!いってらっしゃい。
#14107 / 76
Ok! / See you.
-
出て行った!?
#14162 / 77
He left!?
-
ここにいて。
#14231 / 77
Stay here.
-
香たちを捨てて→
#14288 / 77
abandoned Kaoru and others ->
-
〈恵と結婚して→
#14292 / 77
<Married Megumi ->
-
その番組に 僕が?
#14310 / 77
I’m going on that show?
-
ドアを…閉めてください!
#6395 / 48
Close the door!
-
父は言ってた。
#14623 / 77
My father used to say,
-
何やってんの?
#6527 / 49
What are you up to?
-
その歌詞を聞いてると➡
#6542 / 49
When I hear the lyrics of that song
-
えっ?何?ごめんちょっとさ➡
#6682 / 49
Huh? What? / Sorry, it’s just...➡
-
覚えていません。
#15021 / 78
I don’t remember.
-
育ててきました。
#15085 / 78
As we raise him.
-
図ってきました。
#15088 / 78
that's what we've planned.
-
来た来た…返って来た!
#6935 / 49
It came! It came! A reply!
-
買収して すぐに→
#15184 / 78
And right after the purchase, →
-
分かりましたその代わり➡
#7028 / 49
Got it. In return,➡
-
何してるの?うん。
#7047 / 49
What are you up to?
-
⦅その男と結婚しろ⦆
#7138 / 49
“Marry him.”
-
その気持ちが➡
#7149 / 49
Those feelings➡
-
精を出して
#15497 / 79
Please apply yourself and
-
うんなんもなんも。
#7309 / 50
No trouble at all.
-
まあ とにかく 気を付けろ。
#15628 / 79
Well, I’m just saying, be careful.
-
連れてきたぞ。
#15641 / 79
Here he is.
-
そうだそうだそう聞いてた。
#7482 / 50
That’s right, that’s right, so I heard.
-
その給料とかさ。給料なんて➡
#7503 / 50
That pay, etc. “Pay”
-
もう壊れたよ。
#7528 / 50
Is broken already.
-
この公式を用いて
#15723 / 79
you’re going to use this formula
-
- ふざけてなんか いない。
#15733 / 79
I’m not messing around.
-
帰ってきた?➡
#15809 / 79
Did he come back?
-
何もわからないので…。
#7726 / 51
I don’t know anything, so...
-
あっあの…。いいえ何も。
#7845 / 51
Oh, uh… no, nothing.
-
生徒たちを 唆して
#16062 / 79
and using it to lure them
-
何を 言ってるんだ?
#16080 / 79
What are you on about?
-
あの…。もう帰ってください!
#7925 / 51
Please.... Please, just leave!
-
なんでもないの。
#7939 / 51
It’s nothing.
-
何でしょう? 《しまった》
#16161 / 79
What might it be? << Ah, did it again. >>
-
何が言いたい?
#7991 / 51
What are you saying?
-
教頭は その責任を
#16222 / 79
The Vice President puts the responsibility for that
-
はいそれが何か?
#8045 / 51
Yes. Is there a problem?
-
謝罪も何も ない。
#16281 / 79
there’s no need to apologize
-
何か
#16387 / 79
Is there something
-
いってきます。
#16406 / 79
See you later.
-
いってらっしゃい。
#16407 / 79
See you.
-
はい動かないで。
#8217 / 51
Okay, no one move.
-
動かないでください。
#8218 / 51
Please do not move.
-
何か?
#8253 / 51
What about it?
-
断ってくる。
#16532 / 79
I’m off to refuse the pay rise.
-
その上
#16644 / 79
And on top of that
-
進んでますか?
#16732 / 79
are they moving forward?
-
あと何秒ぐらい
#366 / 14
How many more seconds
-
いってらっしゃい。
#16770 / 79
Goodbye.
-
何だ
#391 / 14
What is it
-
いってきます。
#16860 / 79
See you later.
-
いってきます。
#16886 / 79
See you later.
-
いってらっしゃい。
#16887 / 79
See you later.
-
メイ、隠れて!
#543 / 20
Mei, hide!
-
待って!
#554 / 20
Wait!
-
メイ、見てごらん。
#568 / 20
Mei, look.
-
見せて!
#575 / 20
Show me!
-
待って!
#591 / 20
Wait!
-
千尋、座ってなさい。
#618 / 18
Chihiro, sit down.
-
何?この建物。
#620 / 18
What's this building?
-
何?
#626 / 18
What is it?
-
まって!
#645 / 18
Wait up!
-
まって!
#671 / 18
Wait up!
-
急いで!
#707 / 19
Hurry!
-
なによあいつ…
#710 / 19
What's his problem?
-
さめて。
#718 / 19
Please wake up.
-
噛んで飲みなさい。
#732 / 19
Chew it and swallow.
-
もう大丈夫。
#734 / 19
You're already OK.
-
触ってごらん。
#735 / 19
Try to touch me.
-
立って!
#753 / 19
Stand up!
-
深く吸って…
#764 / 19
Take a deep breath...
-
止めて。
#765 / 19
Hold it (your breath).
-
忘れないで。
#803 / 19
Don't forget.
-
何、ご用?
#866 / 22
What can I help you with? [Literally: What's your business?]
-
何?
#868 / 22
What is it?
-
やめてよ。
#1060 / 26
Cut it out.
-
何?
#1072 / 26
What?
-
ちょっと待って。
#1084 / 26
Wait a minute.
-
待って。
#1338 / 31
Just a minute.
-
自分で包んで。
#1343 / 31
Wrap it yourself.
-
行ってらっしゃい。
#1351 / 31
See you.
-
えっ、もう?
#1359 / 31
What, already?
-
夢みてたの?
#1382 / 32
Were you dreaming?
-
おおい、待ってくれ!
#1394 / 32
Hey, wait for me!
-
待って!
#1439 / 32
Wait!
-
待って!
#1441 / 32
Wait!
-
何、それ。
#1461 / 33
What's that?
-
あっ、待ってね。
#1515 / 34
Ah, wait a minute.
-
貸してあげる。
#1516 / 34
I'll lend you this.
-
待って。
#1548 / 34
Wait.
-
落ち着いて、落ち着いて。
#1597 / 35
Calm down, calm down.
-
やあ、なんだい?
#1617 / 35
Hey, what is it?
-
もう知らない!
#1646 / 35
I'm done with you!
-
皆様初めまして
#10108 / 55
Hello everyone, nice to meet you all.
-
その二一期一会
#10263 / 55
Second, treasure every encounter.
-
何?
#2510 / 42
What?
-
何!?
#2516 / 42
What?!
-
落ち着いてください!
#2536 / 42
Please calm down!
-
食べてやるよ。
#2584 / 42
I'll eat it for you.
-
食べてやるって。
#2587 / 42
I said I'll eat it for you.
-
何?
#2593 / 42
What?
-
待って!ちょっと待ってよ!
#2610 / 42
Wait! Hey wait a minute!
-
はい。何でしょう?
#2676 / 42
Yes. What is it?
-
わかります?その感じ。
#2682 / 42
Do you understand? That feeling.
-
何でしょう。
#2734 / 42
What is it?
-
再婚なさってない?
#2738 / 42
[She's] not remarried?
-
調子こいて。
#2783 / 42
If you say so.
-
だからもう一…。あっ。
#2893 / 42
And so one more.. - Ah...
-
覚えてない?
#2895 / 42
You don't remember?
-
それにね…。黙って。
#2909 / 42
On top of that.. Be silent.
-
改めまして。
#2913 / 42
Nice to meet you again.
-
覚えてない?
#2936 / 42
Don't you remember?
-
何?
#2942 / 42
What?
-
はいちょっと待って。
#3022 / 44
Yes, give me a minute.
-
やめてください!
#3058 / 44
Please stop it!
-
ああその話ね。
#3159 / 44
Oh, that story.
-
うんそのバツ3。
#3234 / 44
Yep, that batsu 3. [three failures]
-
働けよ!本当にもう!
#3457 / 43
Get to work! I’ve had enough!
-
…じゃなくて。
#3498 / 43
…Not that.
-
もう…危ない!
#3760 / 43
Watch it!
-
何?それ。ブラジル大会!?ブラジル大会。
#3783 / 43
What? The tournament in Brazil!? (Yua) The Brazil tournament.
-
何?それ。落語家?
#3798 / 43
What’s that? A rakugo story teller?
-
もう大丈夫なの?
#3815 / 43
Are you OK?
-
この野郎!本当にもう本当に…。
#3858 / 43
This little punk! Really, truly...
-
えっ?ここ打って。
#3897 / 43
What? I hit my head.
-
「何?」えっ!?
#3985 / 43
“What do you want?” Huh!?
-
頑張ってください!ありがとう。
#4118 / 45
Keep it up! Thanks.
-
なんだ?嫌か?
#4199 / 45
What? Do you disapprove?
-
怖くて…。
#4310 / 45
I was scared...
-
何か?
#4603 / 45
What is it?
-
えっ もう限界?
#12810 / 75
Huh? You’ve already had enough?
-
すいませんやめてください!やめてください!
#4652 / 45
I’m sorry, stop that please! Please stop!
-
助けて…。
#4657 / 45
Help me...
-
おい 出て来い!
#12860 / 75
Hey, come out!
-
もう!
#12862 / 75
Ugh!
-
先生助けてください。
#4693 / 46
Doctor, please help me.
-
噂? 何ですか?
#12929 / 75
Rumor? What rumor?
-
頑張れ!頑張って生きよう!
#4774 / 46
Work hard and live!
-
頑張らないでください!
#4775 / 46
Don’t work hard!
-
その前に➡
#4782 / 46
Before that
-
何なの?あなた。
#4784 / 46
Who’re you?
-
で 何?
#13017 / 75
So what?
-
はい? 何ですか?
#13044 / 75
Hm? What?
-
先生!下りて下りて…!
#4892 / 46
Doctor! Get down, get down…!
-
な… 何だよ?
#13113 / 75
W…what are you doing?
-
まぁ楽しんでくれ。
#4941 / 46
Well, enjoy yourself.
-
はい。 その男性は➡
#13163 / 75
Okay. That man➡
-
ふーん。何?
#5061 / 46
Hm. What?
-
あ~!何? びっくり!
#13275 / 75
Agh! What? That scared me!
-
⦅倫太郎何やってるの?⦆
#5095 / 46
⦅Rintarou, what’re you doing?⦆
-
これ 使って。
#13301 / 75
Here, use this.
-
分かってます。
#5157 / 46
I know.
-
早く逃げて!
#13353 / 75
Hurry, run away!
-
行って来るよ。
#5163 / 46
I’ll be going then.
-
はい吸って。
#5211 / 46
Breathe in.
-
はい吐いて。
#5212 / 46
Breathe out.
-
吸って。
#5213 / 46
Breathe in.
-
ずっと寂しくて…。
#5338 / 46
Always lonely…
-
ねえ これ 読んで。
#13540 / 76
Hey, read this!
-
やめてよ!
#5375 / 46
Stop it!
-
やめてよ!
#5381 / 46
Stop it!
-
先生…私もうダメ。
#5384 / 46
Doctor… I can’t anymore.
-
けど なんだ?
#13614 / 76
But what?
-
授業さぼってな。
#13618 / 76
Skipping lessons.
-
痛い…。そう感じて。
#5453 / 46
It hurts… Yes, feel it.
-
痛い。感じてください。
#5454 / 46
It hurts. Feel it.
-
痛い。もっと感じて。
#5455 / 46
It hurts. Feel it more.
-
痛い!感じてください。
#5456 / 46
It hurts! Feel it.
-
教えて…誰か教えて。
#5460 / 46
Tell me… Somebody tell me.
-
先生教えてください。
#5466 / 46
Doctor, please tell me.
-
ちょっと待ってよ。
#5523 / 47
Wait a minute.
-
いや もういい!もういい!
#13744 / 76
Enough already! Enough!
-
返して。
#13767 / 76
Give it back to me, then!
-
なんだよ それ?
#13849 / 76
What are you on about?
-
なになになに。自信ないな。
#5671 / 47
What is it. I have no confidence.
-
ちょっと待って。
#13875 / 76
Wait a second.
-
ちょっと出かけてくる。
#13935 / 76
I’m just popping out.
-
あの…。なんだよ?
#13963 / 76
Excuse me... / What?
-
もうメチャクチャだ。
#5885 / 47
This is a mess.
-
それは その…。
#14161 / 77
Well, that...
-
もう来るよ。
#14170 / 77
He’s coming soon.
-
なんだ? これ。
#14193 / 77
What? What’s this?
-
ちょっと やめてください…。
#14200 / 77
Hey, please stop it...
-
チェンジだチェンジ!ああもう!
#6072 / 48
I want a change! A change!
-
そのとおり。えっ?
#14318 / 77
Exactly. What?
-
もう大丈夫 大丈夫。
#14344 / 77
It’s alright. It’s okay.
-
ちょっと締め切り 立て込んでて…。
#14355 / 77
I have a lot of deadlines to make...
-
覚えてない?ええ。
#14375 / 77
Don’t remember? That’s right.
-
ちょっと待ってください。
#6204 / 48
Wait a minute.
-
だって もう→
#14407 / 77
I mean, ->
-
ごめん… 何?
#14446 / 77
Sorry... What?
-
もう一回。
#6261 / 48
One more time.
-
待ってください。
#6284 / 48
Wait a minute.
-
なんだ?
#6310 / 48
what would it be?
-
…わかってます。
#6317 / 48
...I know that.
-
すいません あけてください!
#14521 / 77
Sorry, please make way!
-
あっ もう こんな時間…。
#14550 / 77
Ah, it’s so late...
-
おかえりなさい。ちょっと 見て見て。
#14557 / 77
Welcome home. Look, look.
-
待ってください!
#6394 / 48
Wait!
-
おっ ちょっと…ちょっと待って。
#14620 / 77
Wow, wow... Wait a minute.
-
苦いです…。
#14633 / 77
It’s bitter...
-
良君 頑張って!
#14681 / 77
Yoshi-kun, go!
-
上見て 上見て そう。
#14694 / 77
Look up, look up, just like that.
-
もうちょっと もうちょっと…。
#14698 / 77
Just a bit more, just a bit more...
-
もうちょっと…。いけ!
#14700 / 77
Just a bit more... Go!
-
歩いて帰ります。
#6516 / 48
I’ll walk back.
-
開いてますよ。
#14765 / 78
Oh, it’s unlocked.
-
何?すいません…。
#14782 / 78
- What? – I’m sorry.
-
何?すいません…。
#14783 / 78
- What? – I’m sorry.
-
ヒノリン?えっ?何?
#6642 / 49
Hinorin? / Huh? What?
-
何?これ。
#6724 / 49
What is this?
-
いや その…。
#14943 / 78
No, that's not...
-
出て行け~!出て行け~!先生…。
#6796 / 49
Get out! Get out! / Dr. Kazama...
-
もう十分すぎるよ。
#15059 / 78
You've already done more than enough.
-
どっか行ってます。
#15096 / 78
He goes off somewhere.
-
やめてやめてちょっと。
#6932 / 49
Stop! Stop! Wait!
-
⦅無理って何よ!⦆
#7005 / 49
“What do you mean ‘impossible’??!!”
-
十分わかってます。
#15245 / 78
I know that well.
-
よく見てここ。
#7056 / 49
Take a good look. Here.
-
もう そう言うな。
#15278 / 78
Come on, don't say that.
-
もういいだろ。
#7089 / 49
Surely that’s enough already?
-
どうぞ食べてください。
#7091 / 49
Go on, eat it.
-
食べてください。
#7094 / 49
Eat it.
-
食べないでくれ!
#7096 / 49
Don’t eat it.
-
な? 早く食べて。
#15294 / 78
Right? Hurry up and eat.
-
⦅少し休んでください⦆
#7118 / 49
“Please rest a little.”
-
見てください!
#7130 / 49
Look!
-
もういいです。
#15324 / 78
That’s enough.
-
良雄 もういい。
#15325 / 78
Yoshio, that’s enough.
-
やめてください!⦆
#7141 / 49
“Stop it!”
-
少々 困っててね。
#15418 / 79
you’re in a bit of tough spot.
-
いってくる。
#15454 / 79
See ya.
-
待ってます。
#15456 / 79
I’ll be waiting!
-
裸だ!なんで!?
#7281 / 50
I’m naked! Why!?
-
えっもう!
#7290 / 50
What, jeez!
-
なによ。
#7291 / 50
What about it.
-
励んでください。
#15498 / 79
do your best.
-
もう9時よ9時!
#7343 / 50
It’s already 9 o’clock. 9!
-
任せておけ。
#15559 / 79
Leave it to me.
-
もう みんな マドンナ。➡
#15597 / 79
“Madonna”, that’s all anyone ever asks.
-
なんだよ?
#7448 / 50
What?
-
なによ。
#7449 / 50
What?
-
なに?あっ…。
#7474 / 50
What? Oh!
-
もう…。
#7477 / 50
Ugh…
-
いってきます。
#15697 / 79
See you later.
-
いってらっしゃい。
#15698 / 79
See you later.
-
いってらっしゃい。
#15707 / 79
See you.
-
いってきます。
#15708 / 79
See you.
-
その夢話は➡
#7527 / 50
That dream
-
- 教えてください。
#15732 / 79
and tell us.
-
あらためて 教えてやる。
#15735 / 79
So I’ll tell you another time.
-
よく考えてください。
#15751 / 79
A good think.
-
教えてください。
#15752 / 79
Would you tell me?
-
もう…違うって!
#7610 / 50
Ugh… I said you’re wrong!
-
着いて早々
#15834 / 79
just after you’ve arrived,
-
天ぷら もう1杯。
#15876 / 79
One more “tempura”.
-
もう1杯。
#15882 / 79
One more!
-
決まってます。
#15891 / 79
I’m sure of it.
-
なんだ?
#7748 / 51
What?
-
何だと?
#15954 / 79
What?
-
実はその案件→
#7812 / 51
Actually, that case→
-
張り切って やってください。
#16047 / 79
so please, give it your all.
-
でもいくらなんでも…。
#7874 / 51
But no matter how you...
-
待ってください。
#7876 / 51
Wait a minute.
-
取っておいてください。
#16077 / 79
Take this.
-
教えてください。
#7897 / 51
Please tell me.
-
何ですか?
#16094 / 79
What?
-
やめてください。
#16121 / 79
Please, stop it.
-
あっ待ってください。
#7958 / 51
Oh, please wait.
-
帰ってください。
#7959 / 51
Please leave.
-
何でしょう?
#16160 / 79
What might it be?
-
帰ってください。
#7976 / 51
Please leave.
-
そしたらそのあと→
#8009 / 51
And then, after that→
-
そのようですね。
#16212 / 79
It looks that way.
-
待ってください。
#8022 / 51
Please wait.
-
《そのとおり》
#16236 / 79
<< That’s exactly right! >>
-
- もう いい。
#16276 / 79
That’s enough.
-
何でしょう?
#16305 / 79
And what might that be?
-
そう聞いてます。
#8124 / 51
That’s what I’m hearing.
-
団子。 もう一皿。
#16329 / 79
One more plate of “dango”.
-
なんだ?てめえら。
#8148 / 51
What do you guys want?
-
召し上がってください。
#16362 / 79
Please eat.
-
ああっ!やめてくれやめてくれ!
#8189 / 51
Argh! Please! Stop!
-
ああっ!やめてくれ!
#8190 / 51
Argh! Please!