DELVIN DATA DEMO
View All:
Segments |
Clusters
What is This?
What is Delvin Data Demo?
Here at Delvin, we feel that one of the greatest challenges in learning a foreign language is making the jump from "book learning" to understanding real-life language. This is especially true with a difficult language like Japanese. Many have argued that having large amounts of comprehensible input is a key requirement for language acquisition (Input Hypothesis, Antimoon, AJATT). And it's all the more effective if the input is fun and incremental.
Native-language content by itself is not sufficient to do this well. Learners need accurate translations and word-by-word breakdowns of material for it to be really useful. So it seems like what's needed is not just better apps, but better data. Taking Japanese as an example, there are countless learning apps and sites, but only a handful of high-quality datasets that power them, like the ubiquitous JMdict and Tatoeba. Tatoeba is great, but is relatively lacking in audio/video and most of its sentences are not natural, native text but derived translations. What if there was an open dataset designed for the purpose of providing authentic comprehensible input?
Inspired by this, we've been working on an experiment called Delvin Data. Our idea is start with an open, structured database of language, based on video clips from authentic, immersive sources (e.g. those meant for natives). Authentic video makes it fun; structure (esp. indexing by words) lets it be customized and incremental. Given that data, what kinds of new apps/sites/decks could be made? We've built one study site using the data (the SRS-based Delvin), and it seems promising to us.
We're ready to take the idea further if there's enough interest from the learning community. If this is something you want to see developed further or want to collaborate, let us know!
#13709 |
すいません |
すいません |
sorry, excuse me, thank you |
#17851 |
甘え |
あまえ |
to behave like a spoiled child, to behave like a spoilt child, to fawn on |
#10054 |
ます |
ます |
used to indicate respect for the listener |
#10030 |
いっ |
いっ |
to say, to utter, to declare, to name, to call |
#10360 |
て |
て |
|
#12990 |
らっしゃい |
らっしゃい |
to be, to come, to go |
#10263 |
お |
お |
honourable, honorable |
#14003 |
言葉 |
ことば |
language, dialect, word, words, phrase, term, expression, remark, speech |
#10044 |
に |
に |
at, in, on, during, to, toward, into, for, by, from, as, per, for, a |
-
わかったいってらっしゃい。いってきます。
#7680 / 51
All right, take care. See you later.
-
パパいってらっしゃい!いってきます!
#7681 / 51
Take care, Dad! See you later!
-
いってきます。いってらっしゃい。
#7957 / 51
Take care. See you later.
-
いってきます。
#16406 / 79
See you later.
-
いってらっしゃい。
#16407 / 79
See you.
-
いってらっしゃい。
#16770 / 79
Goodbye.
-
いってきます。
#16860 / 79
See you later.
-
いってきます。
#16886 / 79
See you later.
-
いってらっしゃい。
#16887 / 79
See you later.
-
教師に向いてます。➡
#16971 / 79
are well suited to teaching
-
そういう言葉に出逢いました
#10218 / 55
"Kawabata Geisha."
-
路頭に迷っています。
#3338 / 44
Lost in my path.
-
外回りになってますね。
#13834 / 76
It says he’s out of the office.
-
は~い!いってらっしゃい。
#14107 / 76
Ok! / See you.
-
いつもお世話になってます。
#14675 / 77
Thank you always for your support.
-
どうぞお上がりになって。
#6952 / 49
Please, come in.
-
お帰りになってください。
#15160 / 78
Please go home.
-
楽しみにしております。
#7217 / 49
I look forward to it.
-
いってきます。
#15697 / 79
See you later.
-
いってらっしゃい。
#15698 / 79
See you later.
-
いってらっしゃい。
#15707 / 79
See you.
-
いってきます。
#15708 / 79
See you.
-
生徒たちに 決まってます。
#16167 / 79
are the students. That’s for sure.
-
校長に 掛け合ってみます。
#16378 / 79
I’ll negotiate with the Principal.
-
話していただけますね?
#8215 / 51
Can I have you tell me about it?
-
だまし討ちにして➡
#16450 / 79
This is a backhanded move.
-
やっぱり おごってもらいます。
#16534 / 79
I’ll let you pay, after all.
-
すみません。 お騒がせして。
#16567 / 79
Sorry about all the noise.
-
言われなくても
#16675 / 79
You don’t have to tell me that
-
分かっています。
#16676 / 79
I already know.
-
ここに座ってください。
#305 / 11
Sit here, please.
-
ここに座ってください。
#306 / 11
Sit here, please.
-
進んでますか?
#16732 / 79
are they moving forward?
-
何といっても
#16748 / 79
after all,
-
書いてきました。
#16891 / 79
I brought it with me.
-
引っ越してきました!
#549 / 20
We've moved here!
-
絵本にでてた?
#605 / 20
The ones in the picture book?
-
ここにいて、お願い!
#781 / 19
Stay here, please!
-
行ってきます。
#1350 / 31
I'm heading out.
-
行ってらっしゃい。
#1351 / 31
See you.
-
クラブ休むって言って。
#1464 / 33
Tell them I'm going to skip the club (today).
-
皆様初めまして
#10108 / 55
Hello everyone, nice to meet you all.
-
ちょうどお預かりします。
#2478 / 42
That's the exact amount, thank you.
-
だから言ってやった。
#2505 / 42
That's why I told him.
-
キャバクラで働いてます。
#2819 / 42
I work in a cabaret club.
-
改めまして。
#2913 / 42
Nice to meet you again.
-
大丈夫?すいません。いただきます。
#3910 / 43
You alright? Excuse me. Good drink.
-
ええ?言ってみろよ。
#4029 / 43
Right? Say something.
-
すいません通ります!通ります。
#4122 / 45
Excuse me, coming through. Coming through.
-
どいてよ。困ります!
#4649 / 45
Out of my way! Stop this!
-
すいませんやめてください!やめてください!
#4652 / 45
I’m sorry, stop that please! Please stop!
-
お言葉ですが➡
#4984 / 46
With all due respect,
-
ユリアって名乗ってます。
#13281 / 75
She calls herself Yuria.
-
どうもご丁寧に。
#5114 / 46
Thank you for your consideration.
-
分かってます。
#5157 / 46
I know.
-
尊敬してます。
#13511 / 75
I respect you.
-
先生すいません通ります。
#5440 / 46
Doctor, excuse me, I’m coming through.
-
教授お花見します?
#5494 / 46
Professor, will you go view the cherry blossoms?
-
気合い入れてけ~!お~!
#5791 / 47
Fire yourselves up! Yeah!
-
お気持ちお察しします。
#6035 / 48
I understand how you must feel.
-
ここにいて。
#14231 / 77
Stay here.
-
…わかってます。
#6317 / 48
...I know that.
-
すいません あけてください!
#14521 / 77
Sorry, please make way!
-
すいません。ありがとうございます。
#14528 / 77
Sorry. Thank you.
-
話して頂けますね?
#6381 / 48
Will you talk to us?
-
ちょっと行ってきます。
#6387 / 48
I’ll go and take a look.
-
お邪魔します。
#14611 / 77
Sorry to disturb you.
-
父は言ってた。
#14623 / 77
My father used to say,
-
さくら 見てますか?
#14677 / 77
Sakura, are you watching?
-
歩いて帰ります。
#6516 / 48
I’ll walk back.
-
開いてますよ。
#14765 / 78
Oh, it’s unlocked.
-
存じておりますとも➡
#6599 / 49
I know his work.➡
-
すいません送ってもらっちゃって。
#14883 / 78
Sorry for making you come all this way.
-
覚えていません。
#15021 / 78
I don’t remember.
-
育ててきました。
#15085 / 78
As we raise him.
-
図ってきました。
#15088 / 78
that's what we've planned.
-
どっか行ってます。
#15096 / 78
He goes off somewhere.
-
ここに振り込んでください。
#7026 / 49
Please pay it into this account.
-
十分わかってます。
#15245 / 78
I know that well.
-
いってくる。
#15454 / 79
See ya.
-
待ってます。
#15456 / 79
I’ll be waiting!
-
ご迷惑かけてすみません。
#7308 / 50
Sorry to inconvenience you.
-
別に 逆らってません。
#15623 / 79
I wasn’t going against him.
-
お受けいたします。
#15661 / 79
accept your offer.
-
決まってます。
#15891 / 79
I’m sure of it.
-
でたらめ言わないでください。
#7912 / 51
Do not tell me nonsense.
-
私は信じてます。
#7961 / 51
I believe you.
-
そう聞いてます。
#8124 / 51
That’s what I’m hearing.
-
しかも最近になって。
#8136 / 51
Moreover, recently.
-
はい動かないで。
#8217 / 51
Okay, no one move.
-
動かないでください。
#8218 / 51
Please do not move.
-
- すいません。
#16419 / 79
Thank you.
-
すいません。
#16426 / 79
Excuse me.
-
ごもっともです。
#16481 / 79
That’s absolutely right.
-
ごもっともです。
#16496 / 79
That’s absolutely right.
-
何て ひきょうな。
#16515 / 79
That coward!
-
断ってくる。
#16532 / 79
I’m off to refuse the pay rise.
-
思い込みが 激しくって。➡
#16571 / 79
when he gets an idea in his head...
-
お一つ どうぞ。
#16658 / 79
Here, I’ll pour you one.
-
気を付けて。
#16711 / 79
Look after yourself.
-
ごもっともです。
#16717 / 79
You’re absolutely right!
-
≪ごもっともです。
#16786 / 79
<< You’re absolutely right. >>
-
- 勉強をして
#16808 / 79
If you study
-
なぜ黙ってる
#436 / 15
Why are you quiet?
-
何てこった。
#16827 / 79
What’s going on here?
-
メイ、隠れて!
#543 / 20
Mei, hide!
-
待って!
#554 / 20
Wait!
-
腐ってる。
#567 / 20
It's rotten.
-
メイ、見てごらん。
#568 / 20
Mei, look.
-
見せて!
#575 / 20
Show me!
-
よい ご気性です》
#16963 / 79
good-natured boy. >>
-
待って!
#591 / 20
Wait!
-
おフロ。
#595 / 20
Bathtubs.
-
お弁当。
#16983 / 79
Your lunch.
-
お便所!
#615 / 20
Toilet!
-
千尋、座ってなさい。
#618 / 18
Chihiro, sit down.
-
まって!
#645 / 18
Wait up!
-
ごもっともです。
#17035 / 79
You’re absolutely right.
-
まって!
#671 / 18
Wait up!
-
よい ご気性です。
#17059 / 79
good-natured boy.
-
俺を呼んで➡
#17077 / 79
she called me.
-
急いで!
#707 / 19
Hurry!
-
さめて。
#718 / 19
Please wake up.
-
透けてる!
#722 / 19
I'm becoming transparent!
-
噛んで飲みなさい。
#732 / 19
Chew it and swallow.
-
触ってごらん。
#735 / 19
Try to touch me.
-
立って!
#753 / 19
Stand up!
-
心を鎮めて。
#757 / 19
Be calm.
-
深く吸って…
#764 / 19
Take a deep breath...
-
止めて。
#765 / 19
Hold it (your breath).
-
じっとして。
#785 / 19
Hold still.
-
忘れないで。
#803 / 19
Don't forget.
-
お魚とれた?
#860 / 22
Did you get a fish?
-
たんと、お上がり。
#874 / 22
Have as much as you want.
-
やめてよ。
#1060 / 26
Cut it out.
-
ちょっと待って。
#1084 / 26
Wait a minute.
-
おばあちゃん!
#1274 / 31
Granny!
-
焦げてる。
#1337 / 31
It's burning!
-
待って。
#1338 / 31
Just a minute.
-
自分で包んで。
#1343 / 31
Wrap it yourself.
-
夢みてたの?
#1382 / 32
Were you dreaming?
-
毛がはえて、
#1386 / 32
It had fur,
-
おおい、待ってくれ!
#1394 / 32
Hey, wait for me!
-
待って!
#1439 / 32
Wait!
-
待って!
#1441 / 32
Wait!
-
おばあちゃん、メイ…
#1449 / 33
Granny, Mei...
-
いてえ。
#1481 / 33
That hurt.
-
あっ、待ってね。
#1515 / 34
Ah, wait a minute.
-
貸してあげる。
#1516 / 34
I'll lend you this.
-
待って。
#1548 / 34
Wait.
-
おばあちゃん。
#1562 / 35
Granny!
-
落ち着いて、落ち着いて。
#1597 / 35
Calm down, calm down.
-
すいませんでした。
#2485 / 42
I'm sorry.
-
お姉ちゃん!
#2519 / 42
Sis!
-
落ち着いてください!
#2536 / 42
Please calm down!
-
食べてやるよ。
#2584 / 42
I'll eat it for you.
-
食べてやるって。
#2587 / 42
I said I'll eat it for you.
-
待って!ちょっと待ってよ!
#2610 / 42
Wait! Hey wait a minute!
-
あの!…すいません!
#2673 / 42
Uhm…Excuse me!
-
お名前…。
#2703 / 42
Your name...?
-
再婚なさってない?
#2738 / 42
[She's] not remarried?
-
待ってた~ぜ。
#2777 / 42
I was waiting for it.
-
調子こいて。
#2783 / 42
If you say so.
-
覚えてない?
#2895 / 42
You don't remember?
-
それにね…。黙って。
#2909 / 42
On top of that.. Be silent.
-
覚えてない?
#2936 / 42
Don't you remember?
-
はいちょっと待って。
#3022 / 44
Yes, give me a minute.
-
やめてください!
#3058 / 44
Please stop it!
-
お駄賃かよ。
#3264 / 44
Is this a reward?
-
あっすいません。
#3436 / 43
Ah… excuse me.
-
…じゃなくて。
#3498 / 43
…Not that.
-
おててがこっち!
#3539 / 43
Hands go here!
-
あっすいません。
#3863 / 43
Excuse me.
-
えっ?ここ打って。
#3897 / 43
What? I hit my head.
-
すいません人違いです。すいません。
#4089 / 43
I’m sorry. I mistook him. I’m sorry.
-
頑張ってください!ありがとう。
#4118 / 45
Keep it up! Thanks.
-
奥様ご結婚後→
#4251 / 45
Madam, after getting married,
-
怖くて…。
#4310 / 45
I was scared...
-
すいません。
#4363 / 45
Thank you.
-
おばあちゃん 上?はい。
#12829 / 75
Old woman, going up? Yes.
-
助けて…。
#4657 / 45
Help me...
-
おい 出て来い!
#12860 / 75
Hey, come out!
-
すいません ねぇ!
#12873 / 75
Sorry!
-
先生助けてください。
#4693 / 46
Doctor, please help me.
-
お時間です。
#4740 / 46
It is time.
-
すいません。
#12960 / 75
I’m sorry.
-
すいません すいません。
#12961 / 75
I’m sorry, I’m sorry.
-
頑張れ!頑張って生きよう!
#4774 / 46
Work hard and live!
-
頑張らないでください!
#4775 / 46
Don’t work hard!
-
すいません。
#13016 / 75
Sorry.
-
あっ すいません。
#13030 / 75
Oh, sorry.
-
すいません。
#4890 / 46
Excuse me.
-
先生!下りて下りて…!
#4892 / 46
Doctor! Get down, get down…!
-
すいません!すいませんすいません!
#4898 / 46
Excuse me! Excuse me, excuse me!
-
まぁ楽しんでくれ。
#4941 / 46
Well, enjoy yourself.
-
理事長お久しぶり。
#4945 / 46
President, it’s been a while.
-
お1つどうぞ。どうぞ。
#4946 / 46
Please have a cup. Please.
-
♪~枝も栄えて
#5012 / 46
♪ your robust branches
-
♪~僕らをのせて
#5043 / 46
♪ carrying us
-
はいこれお土産~。
#5054 / 46
Here, a gift.
-
お~。
#5060 / 46
Oh.
-
お~まどか~。
#5066 / 46
Oh, Madoka!
-
これ 使って。
#13301 / 75
Here, use this.
-
遠慮しないで。
#13302 / 75
Don’t hold back.
-
早く逃げて!
#13353 / 75
Hurry, run away!
-
行って来るよ。
#5163 / 46
I’ll be going then.
-
はい吸って。
#5211 / 46
Breathe in.
-
はい吐いて。
#5212 / 46
Breathe out.
-
吸って。
#5213 / 46
Breathe in.
-
はいご祝儀。
#5243 / 46
Here’s a little present.
-
お酒?
#5314 / 46
Alcohol?
-
ずっと寂しくて…。
#5338 / 46
Always lonely…
-
ねえ これ 読んで。
#13540 / 76
Hey, read this!
-
やめてよ!
#5375 / 46
Stop it!
-
やめてよ!
#5381 / 46
Stop it!
-
連絡を頂いて。
#5401 / 46
contacted us.
-
授業さぼってな。
#13618 / 76
Skipping lessons.
-
痛い…。そう感じて。
#5453 / 46
It hurts… Yes, feel it.
-
痛い。感じてください。
#5454 / 46
It hurts. Feel it.
-
痛い。もっと感じて。
#5455 / 46
It hurts. Feel it more.
-
痛い!感じてください。
#5456 / 46
It hurts! Feel it.
-
話してたろ?
#13646 / 76
I must have talked about it?
-
教えて…誰か教えて。
#5460 / 46
Tell me… Somebody tell me.
-
先生教えてください。
#5466 / 46
Doctor, please tell me.
-
ちょっと待ってよ。
#5523 / 47
Wait a minute.
-
返して。
#13767 / 76
Give it back to me, then!
-
すいません。
#13793 / 76
Sorry.
-
出てきた。
#5678 / 47
They came out.
-
ちょっと待って。
#13875 / 76
Wait a second.
-
すいませんでした。
#13908 / 76
I’m sorry.
-
ちょっと出かけてくる。
#13935 / 76
I’m just popping out.
-
お~!いくぞ~!
#5790 / 47
Yeah! Let’s go!
-
お~!お~!
#5793 / 47
Yeah! Yeah!
-
話を聞いてて。
#13995 / 76
He listened to her story too
-
すいません。あっ これ 僕→
#14144 / 77
Sorry. Ah, let me ->
-
お義兄さん…。
#14151 / 77
Brother in law...
-
出て行った!?
#14162 / 77
He left!?
-
ちょっと やめてください…。
#14200 / 77
Hey, please stop it...
-
お義兄さん!
#14201 / 77
Brother–in-law!
-
お義兄さん!お義兄さん 大丈夫?
#14202 / 77
Brother-in-law! Brother-in-law, are you okay?
-
お義兄さん? お義兄さん?
#14203 / 77
Brother-in-law? Brother-in-law?
-
お義兄さん 大丈夫?
#14204 / 77
Brother-in-law, are you okay?
-
ご… ごめん。
#14261 / 77
S... sorry.
-
あの…すいません。
#6111 / 48
Um… Excuse me.
-
ちょっと締め切り 立て込んでて…。
#14355 / 77
I have a lot of deadlines to make...
-
お姉ちゃん 最近→
#14363 / 77
Sister, recently ->
-
覚えてない?ええ。
#14375 / 77
Don’t remember? That’s right.
-
ちょっと待ってください。
#6204 / 48
Wait a minute.
-
ちょっと すいません。
#14420 / 77
Excuse me.
-
なあお姉ちゃん。
#6255 / 48
Right, miss.
-
はいおかげさまで。
#6264 / 48
Yes, thank you for asking.
-
待ってください。
#6284 / 48
Wait a minute.
-
すいません! ごめんなさい!
#14523 / 77
Excuse me! Sorry!
-
おかえりなさい。ちょっと 見て見て。
#14557 / 77
Welcome home. Look, look.
-
待ってください!
#6394 / 48
Wait!
-
お酒?
#14606 / 77
Alcohol?
-
おっ ちょっと…ちょっと待って。
#14620 / 77
Wow, wow... Wait a minute.
-
お義兄さん…。
#14629 / 77
Brother-in-law...
-
お義父さん…。
#14634 / 77
Father-in-law...
-
ああ… すいません。
#14643 / 77
Ah... Sorry.
-
すいません。
#6453 / 48
Thank you.
-
すいません すいませんごめんなさい…。
#14660 / 77
Sorry, excuse me, sorry...
-
良君 頑張って!
#14681 / 77
Yoshi-kun, go!
-
上見て 上見て そう。
#14694 / 77
Look up, look up, just like that.
-
何?すいません…。
#14782 / 78
- What? – I’m sorry.
-
何?すいません…。
#14783 / 78
- What? – I’m sorry.
-
お任せください。
#6603 / 49
Leave it to me.
-
いい言葉だなあ…。
#14874 / 78
That’s a nice phrase…
-
す… すいません。ごめんなさい ごめんなさい…。
#14899 / 78
S...sorry. Excuse me, excuse me.
-
お受験やめない?
#14933 / 78
So why doesn't he give up on the tests?
-
お受験やめる!?
#14934 / 78
Give up on the tests!?
-
ちょっと すいません。
#14985 / 78
Excuse me for a moment.
-
出て行け~!出て行け~!先生…。
#6796 / 49
Get out! Get out! / Dr. Kazama...
-
すいません。
#6822 / 49
I’m sorry.
-
すいません!
#15040 / 78
Sorry!
-
すいませんでした。
#15048 / 78
I’m sorry about what happened.
-
「ごめんなさい」なんて言葉→
#15068 / 78
Words like "I'm sorry" →
-
やめてやめてちょっと。
#6932 / 49
Stop! Stop! Wait!
-
来た来た…返って来た!
#6935 / 49
It came! It came! A reply!
-
お受験で勝て。
#15213 / 78
You should win at the tests.
-
よく見てここ。
#7056 / 49
Take a good look. Here.
-
お帰りなさい。
#15254 / 78
Welcome home.
-
どうぞ食べてください。
#7091 / 49
Go on, eat it.
-
食べてください。
#7094 / 49
Eat it.
-
食べないでくれ!
#7096 / 49
Don’t eat it.
-
な? 早く食べて。
#15294 / 78
Right? Hurry up and eat.
-
お~! すごい!
#15296 / 78
Oh! Amazing!
-
⦅少し休んでください⦆
#7118 / 49
“Please rest a little.”
-
見てください!
#7130 / 49
Look!
-
やめてください!⦆
#7141 / 49
“Stop it!”
-
お受験…→
#15337 / 78
The tests...→
-
少々 困っててね。
#15418 / 79
you’re in a bit of tough spot.
-
よい ご気性です。
#15447 / 79
and good-natured boy.
-
お手紙
#15455 / 79
A letter...
-
あっ。 すいません。
#15476 / 79
Sorry.
-
精を出して
#15497 / 79
Please apply yourself and
-
励んでください。
#15498 / 79
do your best.
-
任せておけ。
#15559 / 79
Leave it to me.
-
お父さま。
#15654 / 79
Father.
-
どうぞ。 お上がりください。
#15687 / 79
Here you are. Enjoy.
-
- 教えてください。
#15732 / 79
and tell us.
-
あらためて 教えてやる。
#15735 / 79
So I’ll tell you another time.
-
よく考えてください。
#15751 / 79
A good think.
-
教えてください。
#15752 / 79
Would you tell me?
-
ごもっともです。
#15762 / 79
That’s absolutely right.
-
ごもっともです。
#15770 / 79
You’re absolutely right.
-
ああ。 すいません。
#15772 / 79
Ah, sorry.
-
ご婚約
#15803 / 79
Engagement...
-
帰ってきた?➡
#15809 / 79
Did he come back?
-
着いて早々
#15834 / 79
just after you’ve arrived,
-
「お体 大切に」
#15860 / 79
“Take care of your health.”
-
お~!なんで~!
#7672 / 50
Aagh! Why!
-
ご主人が→
#7734 / 51
Yourr husband→
-
お疲れでしょう。➡
#16005 / 79
You must be tired.
-
ごもっともです。
#16029 / 79
You’re absolutely right.
-
張り切って やってください。
#16047 / 79
so please, give it your all.
-
待ってください。
#7876 / 51
Wait a minute.
-
なのにご主人が→
#7882 / 51
Yet, that her husband→
-
取っておいてください。
#16077 / 79
Take this.
-
教えてください。
#7897 / 51
Please tell me.
-
ご安心ください。
#7919 / 51
Please don’t worry.
-
やめてください。
#16121 / 79
Please, stop it.
-
あっ待ってください。
#7958 / 51
Oh, please wait.
-
帰ってください。
#7959 / 51
Please leave.
-
帰ってください。
#7976 / 51
Please leave.
-
ごもっともです。➡
#16179 / 79
No, you’re absolutely right.
-
ごもっともです。
#16191 / 79
That’s absolutely right.
-
ごもっともです。➡
#16197 / 79
That’s absolutely right.
-
待ってください。
#8022 / 51
Please wait.
-
お久しぶりです。
#8032 / 51
It’s been a long time.
-
召し上がってください。
#16362 / 79
Please eat.
-
ご安心ください。
#8171 / 51
Please do not worry.
-
ああっ!やめてくれやめてくれ!
#8189 / 51
Argh! Please! Stop!
-
ああっ!やめてくれ!
#8190 / 51
Argh! Please!