DELVIN DATA DEMO
View All:
Segments |
Clusters
What is This?
What is Delvin Data Demo?
Here at Delvin, we feel that one of the greatest challenges in learning a foreign language is making the jump from "book learning" to understanding real-life language. This is especially true with a difficult language like Japanese. Many have argued that having large amounts of comprehensible input is a key requirement for language acquisition (Input Hypothesis, Antimoon, AJATT). And it's all the more effective if the input is fun and incremental.
Native-language content by itself is not sufficient to do this well. Learners need accurate translations and word-by-word breakdowns of material for it to be really useful. So it seems like what's needed is not just better apps, but better data. Taking Japanese as an example, there are countless learning apps and sites, but only a handful of high-quality datasets that power them, like the ubiquitous JMdict and Tatoeba. Tatoeba is great, but is relatively lacking in audio/video and most of its sentences are not natural, native text but derived translations. What if there was an open dataset designed for the purpose of providing authentic comprehensible input?
Inspired by this, we've been working on an experiment called Delvin Data. Our idea is start with an open, structured database of language, based on video clips from authentic, immersive sources (e.g. those meant for natives). Authentic video makes it fun; structure (esp. indexing by words) lets it be customized and incremental. Given that data, what kinds of new apps/sites/decks could be made? We've built one study site using the data (the SRS-based Delvin), and it seems promising to us.
We're ready to take the idea further if there's enough interest from the learning community. If this is something you want to see developed further or want to collaborate, let us know!
-
まったく 何がしてほしいんだよ!?
#13832 / 76
God damn it! What does he want us to do?
-
何バカなこと言ってんの。
#5063 / 46
Don’t be stupid.
-
何の文句が あるんだ?
#16594 / 79
What’s the problem with that?
-
何ていうんだよ?
#16942 / 79
What do you say it’s called again?
-
何やってるの?離してよ!
#3485 / 43
What are you doing? Let go!
-
何してるの!?ああ…。
#3486 / 43
What’re you doing!? Ohhh…
-
何言ってんの?ねえ。
#3825 / 43
(Takeda) You’re not saying anything?
-
何やってんだ!?お前ら!
#4051 / 43
What are you doing!
-
何だったの? 今の電話。
#13171 / 75
What was that? The phone just now.
-
何?酔っぱらってんの?
#5051 / 46
What? Are you drunk?
-
あんた 何言ってんの?
#13471 / 75
What are you saying?
-
おい何の用だよ。
#5933 / 47
Hey, what do you want?
-
何やってんの?
#6527 / 49
What are you up to?
-
何言ってんだ?君は。
#6778 / 49
What the hell are you on about?
-
そう。 何をして遊ぶの?
#15306 / 78
I see. And how do you play together?
-
だから 何の話だ!?
#16125 / 79
But what the hell are you talking about?
-
何て ひきょうな。
#16515 / 79
That coward!
-
心配してたの。
#1300 / 31
She was worrying.
-
こんな目してるの!
#1530 / 34
It has eyes like this!
-
何してんの?
#2760 / 42
What are you doing?
-
なんだよこの町。
#2965 / 44
What is up with this town.
-
ええなんなんですか?
#2974 / 44
What? What is this?
-
なんなんですかなんなんですか?
#2987 / 44
What is going on? What is going on?
-
ん?何やってるの?
#3421 / 43
What are you doing?
-
なんだよお前ら。
#3456 / 43
What are you looking at?
-
本当に覚えてないんだ…。
#3502 / 43
You really don’t remember…
-
何やってるの?いや…。
#3576 / 43
What are you doing? Uh...
-
おい…おいおいなんだよ。
#4018 / 43
Hey... Hey, what do you want?
-
何なの?あなた。
#4784 / 46
Who’re you?
-
ある医師の話である>
#4830 / 46
a doctor’s story.
-
な… 何だよ?
#13113 / 75
W…what are you doing?
-
何? どうしたの?うるさい!
#13307 / 75
What? What happened? Shut up!
-
失礼ね。ちょっと 何なの?
#13308 / 75
So rude. What is it?
-
もしもし聞いてんの?
#5153 / 46
Hello, are you listening?
-
看板掲げてんだから。
#5549 / 47
it says so on the sign.
-
エッチしてないの?ブッ…。
#13775 / 76
Not having sex recently? Haha.
-
なんだよ それ?
#13849 / 76
What are you on about?
-
あの…。なんだよ?
#13963 / 76
Excuse me... / What?
-
どうなってんだ~!
#5945 / 47
What’s going on!
-
走ってきたんだ。
#14424 / 77
You came running.
-
なんだよ。暗いなあ!
#6235 / 48
What is it. You’re so gloomy!
-
してたよ 浮気。
#14540 / 77
Yeah, you were cheating on me.
-
おもいきって奮発したの。
#14585 / 77
I decided to get a really good one.
-
どうなってんだ!?
#14666 / 77
What’s going on!?
-
ある医師の話である>
#6596 / 49
is what the doctor in this story does.>
-
離せ!何をするつもりだ!
#6670 / 49
Let me go! What do you think you’re doing?!
-
ケンカ売ってんの?売ってない。 売ってない。
#14947 / 78
- Are you trying to start an argument? - Not trying to start anything.
-
覚えてんの? その事。
#14953 / 78
Don’t you remember that?
-
日野…何やってるんだ?
#6825 / 49
Hino... What are you doing?
-
何が「いいね?」だよ!
#6898 / 49
What the hell do you mean by “got that?”??!!
-
何してんの!早く!もう…。
#7040 / 49
What are you doing? Quickly! Now!
-
何してるの?うん。
#7047 / 49
What are you up to?
-
なによ。なんだこの状況は。
#7385 / 50
What. What’s with this situation?
-
なんだよ?
#7448 / 50
What?
-
なしてよ?わかんねえ。
#7542 / 50
Why? No idea.
-
何の話ですか?
#15936 / 79
What are you talking about?
-
何を 言ってるんだ?
#16080 / 79
What are you on about?
-
なんなんですか?
#7922 / 51
What is this?
-
なんでもないのよ。
#7938 / 51
It’s nothing
-
なんなんですか?それ。
#8125 / 51
What is that?
-
だまし討ちにして➡
#16450 / 79
This is a backhanded move.
-
何だっていうんです?
#16539 / 79
What is it?
-
すみません。 お騒がせして。
#16567 / 79
Sorry about all the noise.
-
泳いで 何が悪い?
#16582 / 79
What’s the matter with swimming?
-
吐かないでくださいよ。
#16716 / 79
Please don’t be sick.
-
何といっても
#16748 / 79
after all,
-
何だ
#391 / 14
What is it
-
- 勉強をして
#16808 / 79
If you study
-
何を隠してる
#437 / 15
What are you hiding?
-
何てこった。
#16827 / 79
What’s going on here?
-
損をしても
#16881 / 79
even if I lose out because of it.
-
もうしゃんとしてちょうだい!
#518 / 18
Now pull yourself together.
-
あのうちみたいの何?
#530 / 18
What are those house-looking things?
-
なによあいつ…
#710 / 19
What's his problem?
-
じっとして。
#785 / 19
Hold still.
-
ね、待って!これ何?
#869 / 22
Hey, wait! What is this?
-
やめてよ。
#1060 / 26
Cut it out.
-
夢みてたの?
#1382 / 32
Were you dreaming?
-
こんな口してて、
#1387 / 32
It had a mouth like this,
-
よく冷えてるよ。
#1569 / 35
These are well chilled.
-
食べてやるよ。
#2584 / 42
I'll eat it for you.
-
待って!ちょっと待ってよ!
#2610 / 42
Wait! Hey wait a minute!
-
結婚して離婚した。
#2796 / 42
We married, we divorced.
-
過去をリセットして➡
#3333 / 44
Resetting the past➡
-
あなた…。覚えてないの?
#3492 / 43
You… Don’t you remember?
-
ねえこの赤いの何?
#3514 / 43
What is this red thing?
-
何言ってるんですか。
#3853 / 43
What are you talking about? (Laughter)
-
なんだ?おっさん。誰だ?お前。
#4019 / 43
What, old man? Who are you?
-
ええ?言ってみろよ。
#4029 / 43
Right? Say something.
-
毎日ここで何してる?
#4187 / 45
What do you do here every day?
-
なんだ?嫌か?
#4199 / 45
What? Do you disapprove?
-
う~ん「生きている」…。
#4241 / 45
Yes, “alive”....
-
えっ…なんでですか?
#4293 / 45
Why is that?
-
どいてよ。おい止めろ!
#4494 / 45
Move! Hey, stop that!
-
どいてよ。困ります!
#4649 / 45
Out of my way! Stop this!
-
⦅倫太郎何やってるの?⦆
#5095 / 46
⦅Rintarou, what’re you doing?⦆
-
遠慮しないで。
#13302 / 75
Don’t hold back.
-
⦅おい 何すんだ やめろ!⦆
#13322 / 75
⦅Hey, what’re you doing? Stop! ⦆
-
行って来るよ。
#5163 / 46
I’ll be going then.
-
深呼吸して一気に吐き出せ。
#5210 / 46
Take a deep breath and then let it out.
-
尊敬してます。
#13511 / 75
I respect you.
-
やめてよ!
#5375 / 46
Stop it!
-
やめてよ!
#5381 / 46
Stop it!
-
ちょっと 何見て…。違う 違う 違う 違う…。
#13583 / 76
Hey, what are you watching? / No, no...
-
けど なんだ?
#13614 / 76
But what?
-
ちょっと待ってよ。
#5523 / 47
Wait a minute.
-
いつも さぼってばかりで→
#13838 / 76
Always skiving off
-
話を聞いてて。
#13995 / 76
He listened to her story too
-
シャワー浴びてこよ。
#14118 / 76
I’m gonna take a shower.
-
な… 何よ 急に。
#14159 / 77
Wh... Why do you ask all of a sudden?
-
なんだ? これ。
#14193 / 77
What? What’s this?
-
〈恵と結婚して→
#14292 / 77
<Married Megumi ->
-
あっ…。ここだけの話→
#6121 / 48
Ah… This is just between us
-
なんだ?
#6310 / 48
what would it be?
-
見てくださいよ。えっ?
#6529 / 49
Take a look at this... / What?
-
開いてますよ。
#14765 / 78
Oh, it’s unlocked.
-
早く食べてよ 良雄。
#14819 / 78
Yoshio, hurry up and eat.
-
夜中 音してた。
#14822 / 78
You were making noise in the middle of the night.
-
覚えていません。
#15021 / 78
I don’t remember.
-
おじさん ちゃんとやってよ。
#15041 / 78
Come on old man, do the job right.
-
買収して すぐに→
#15184 / 78
And right after the purchase, →
-
⦅無理って何よ!⦆
#7005 / 49
“What do you mean ‘impossible’??!!”
-
何だと思う?ムササビ。
#7053 / 49
What do you think it is? A giant flying squirrel.
-
裸だ!なんで!?
#7281 / 50
I’m naked! Why!?
-
なによ。
#7291 / 50
What about it.
-
別に 逆らってません。
#15623 / 79
I wasn’t going against him.
-
なによ。
#7449 / 50
What?
-
そうだそうだそう聞いてた。
#7482 / 50
That’s right, that’s right, so I heard.
-
いいですか?なによ~。
#7589 / 50
May I go on? What’s with you?
-
ん?これはなんだ?
#7693 / 51
Hm? What’s this?
-
なんだ?
#7748 / 51
What?
-
何だと?
#15954 / 79
What?
-
迷惑な話です。
#16011 / 79
He’s a nuisance.
-
なんでもないの。
#7939 / 51
It’s nothing.
-
何考えてるんですか?
#8046 / 51
What are you thinking?
-
生徒を代表して。
#16260 / 79
be a representative of the students.
-
なんだ?てめえら。
#8148 / 51
What do you guys want?
-
何か
#16387 / 79
Is there something
-
いってきます。
#16406 / 79
See you later.
-
いってらっしゃい。
#16407 / 79
See you.
-
はい動かないで。
#8217 / 51
Okay, no one move.
-
動かないでください。
#8218 / 51
Please do not move.
-
何か?
#8253 / 51
What about it?
-
何よりも
#16465 / 79
More than anything
-
断ってくる。
#16532 / 79
I’m off to refuse the pay rise.
-
思い込みが 激しくって。➡
#16571 / 79
when he gets an idea in his head...
-
分かっています。
#16676 / 79
I already know.
-
気を付けて。
#16711 / 79
Look after yourself.
-
進んでますか?
#16732 / 79
are they moving forward?
-
あと何秒ぐらい
#366 / 14
How many more seconds
-
いってらっしゃい。
#16770 / 79
Goodbye.
-
何倍も役立つ。
#16799 / 79
will come in many times for useful.
-
なぜ黙ってる
#436 / 15
Why are you quiet?
-
いってきます。
#16860 / 79
See you later.
-
いってきます。
#16886 / 79
See you later.
-
いってらっしゃい。
#16887 / 79
See you later.
-
メイ、隠れて!
#543 / 20
Mei, hide!
-
待って!
#554 / 20
Wait!
-
腐ってる。
#567 / 20
It's rotten.
-
メイ、見てごらん。
#568 / 20
Mei, look.
-
見せて!
#575 / 20
Show me!
-
待って!
#591 / 20
Wait!
-
千尋、座ってなさい。
#618 / 18
Chihiro, sit down.
-
何?この建物。
#620 / 18
What's this building?
-
何?
#626 / 18
What is it?
-
まって!
#645 / 18
Wait up!
-
まって!
#671 / 18
Wait up!
-
俺を呼んで➡
#17077 / 79
she called me.
-
急いで!
#707 / 19
Hurry!
-
さめて。
#718 / 19
Please wake up.
-
透けてる!
#722 / 19
I'm becoming transparent!
-
噛んで飲みなさい。
#732 / 19
Chew it and swallow.
-
触ってごらん。
#735 / 19
Try to touch me.
-
立って!
#753 / 19
Stand up!
-
心を鎮めて。
#757 / 19
Be calm.
-
深く吸って…
#764 / 19
Take a deep breath...
-
止めて。
#765 / 19
Hold it (your breath).
-
忘れないで。
#803 / 19
Don't forget.
-
何、ご用?
#866 / 22
What can I help you with? [Literally: What's your business?]
-
何?
#868 / 22
What is it?
-
何?
#1072 / 26
What?
-
ちょっと待って。
#1084 / 26
Wait a minute.
-
焦げてる。
#1337 / 31
It's burning!
-
待って。
#1338 / 31
Just a minute.
-
自分で包んで。
#1343 / 31
Wrap it yourself.
-
行ってらっしゃい。
#1351 / 31
See you.
-
毛がはえて、
#1386 / 32
It had fur,
-
おおい、待ってくれ!
#1394 / 32
Hey, wait for me!
-
待って!
#1439 / 32
Wait!
-
待って!
#1441 / 32
Wait!
-
何、それ。
#1461 / 33
What's that?
-
いてえ。
#1481 / 33
That hurt.
-
あっ、待ってね。
#1515 / 34
Ah, wait a minute.
-
貸してあげる。
#1516 / 34
I'll lend you this.
-
待って。
#1548 / 34
Wait.
-
落ち着いて、落ち着いて。
#1597 / 35
Calm down, calm down.
-
やあ、なんだい?
#1617 / 35
Hey, what is it?
-
皆様初めまして
#10108 / 55
Hello everyone, nice to meet you all.
-
何?
#2510 / 42
What?
-
何!?
#2516 / 42
What?!
-
落ち着いてください!
#2536 / 42
Please calm down!
-
食べてやるって。
#2587 / 42
I said I'll eat it for you.
-
何?
#2593 / 42
What?
-
はい。何でしょう?
#2676 / 42
Yes. What is it?
-
何でしょう。
#2734 / 42
What is it?
-
再婚なさってない?
#2738 / 42
[She's] not remarried?
-
何が?
#2772 / 42
What is?
-
待ってた~ぜ。
#2777 / 42
I was waiting for it.
-
調子こいて。
#2783 / 42
If you say so.
-
覚えてない?
#2895 / 42
You don't remember?
-
それにね…。黙って。
#2909 / 42
On top of that.. Be silent.
-
改めまして。
#2913 / 42
Nice to meet you again.
-
覚えてない?
#2936 / 42
Don't you remember?
-
何?
#2942 / 42
What?
-
はいちょっと待って。
#3022 / 44
Yes, give me a minute.
-
やめてください!
#3058 / 44
Please stop it!
-
ああその話ね。
#3159 / 44
Oh, that story.
-
…じゃなくて。
#3498 / 43
…Not that.
-
何?それ。ブラジル大会!?ブラジル大会。
#3783 / 43
What? The tournament in Brazil!? (Yua) The Brazil tournament.
-
何?それ。落語家?
#3798 / 43
What’s that? A rakugo story teller?
-
えっ?ここ打って。
#3897 / 43
What? I hit my head.
-
「何?」えっ!?
#3985 / 43
“What do you want?” Huh!?
-
頑張ってください!ありがとう。
#4118 / 45
Keep it up! Thanks.
-
何が?
#4280 / 45
Realise what?
-
怖くて…。
#4310 / 45
I was scared...
-
何か?
#4603 / 45
What is it?
-
すいませんやめてください!やめてください!
#4652 / 45
I’m sorry, stop that please! Please stop!
-
助けて…。
#4657 / 45
Help me...
-
おい 出て来い!
#12860 / 75
Hey, come out!
-
先生助けてください。
#4693 / 46
Doctor, please help me.
-
噂? 何ですか?
#12929 / 75
Rumor? What rumor?
-
頑張れ!頑張って生きよう!
#4774 / 46
Work hard and live!
-
頑張らないでください!
#4775 / 46
Don’t work hard!
-
痛みも何も。
#4794 / 46
Pain or anything else.
-
で 何?
#13017 / 75
So what?
-
はい? 何ですか?
#13044 / 75
Hm? What?
-
先生!下りて下りて…!
#4892 / 46
Doctor! Get down, get down…!
-
まぁ楽しんでくれ。
#4941 / 46
Well, enjoy yourself.
-
♪~枝も栄えて
#5012 / 46
♪ your robust branches
-
⦅痛みも何も⦆
#5034 / 46
⦅ Pain or anything else.⦆
-
♪~僕らをのせて
#5043 / 46
♪ carrying us
-
ふーん。何?
#5061 / 46
Hm. What?
-
あ~!何? びっくり!
#13275 / 75
Agh! What? That scared me!
-
これ 使って。
#13301 / 75
Here, use this.
-
分かってます。
#5157 / 46
I know.
-
早く逃げて!
#13353 / 75
Hurry, run away!
-
はい吸って。
#5211 / 46
Breathe in.
-
はい吐いて。
#5212 / 46
Breathe out.
-
吸って。
#5213 / 46
Breathe in.
-
ずっと寂しくて…。
#5338 / 46
Always lonely…
-
ねえ これ 読んで。
#13540 / 76
Hey, read this!
-
連絡を頂いて。
#5401 / 46
contacted us.
-
授業さぼってな。
#13618 / 76
Skipping lessons.
-
痛い…。そう感じて。
#5453 / 46
It hurts… Yes, feel it.
-
痛い。感じてください。
#5454 / 46
It hurts. Feel it.
-
痛い。もっと感じて。
#5455 / 46
It hurts. Feel it more.
-
痛い!感じてください。
#5456 / 46
It hurts! Feel it.
-
話してたろ?
#13646 / 76
I must have talked about it?
-
教えて…誰か教えて。
#5460 / 46
Tell me… Somebody tell me.
-
先生教えてください。
#5466 / 46
Doctor, please tell me.
-
返して。
#13767 / 76
Give it back to me, then!
-
なになになに。自信ないな。
#5671 / 47
What is it. I have no confidence.
-
出てきた。
#5678 / 47
They came out.
-
ちょっと待って。
#13875 / 76
Wait a second.
-
ちょっと出かけてくる。
#13935 / 76
I’m just popping out.
-
≪何を小賢しい。
#5863 / 47
≪ How clever.
-
出て行った!?
#14162 / 77
He left!?
-
ちょっと やめてください…。
#14200 / 77
Hey, please stop it...
-
ここにいて。
#14231 / 77
Stay here.
-
ちょっと締め切り 立て込んでて…。
#14355 / 77
I have a lot of deadlines to make...
-
覚えてない?ええ。
#14375 / 77
Don’t remember? That’s right.
-
ちょっと待ってください。
#6204 / 48
Wait a minute.
-
ごめん… 何?
#14446 / 77
Sorry... What?
-
待ってください。
#6284 / 48
Wait a minute.
-
…わかってます。
#6317 / 48
...I know that.
-
すいません あけてください!
#14521 / 77
Sorry, please make way!
-
おかえりなさい。ちょっと 見て見て。
#14557 / 77
Welcome home. Look, look.
-
待ってください!
#6394 / 48
Wait!
-
おっ ちょっと…ちょっと待って。
#14620 / 77
Wow, wow... Wait a minute.
-
良君 頑張って!
#14681 / 77
Yoshi-kun, go!
-
上見て 上見て そう。
#14694 / 77
Look up, look up, just like that.
-
歩いて帰ります。
#6516 / 48
I’ll walk back.
-
何?すいません…。
#14782 / 78
- What? – I’m sorry.
-
何?すいません…。
#14783 / 78
- What? – I’m sorry.
-
ヒノリン?えっ?何?
#6642 / 49
Hinorin? / Huh? What?
-
何?これ。
#6724 / 49
What is this?
-
出て行け~!出て行け~!先生…。
#6796 / 49
Get out! Get out! / Dr. Kazama...
-
どっか行ってます。
#15096 / 78
He goes off somewhere.
-
やめてやめてちょっと。
#6932 / 49
Stop! Stop! Wait!
-
来た来た…返って来た!
#6935 / 49
It came! It came! A reply!
-
十分わかってます。
#15245 / 78
I know that well.
-
よく見てここ。
#7056 / 49
Take a good look. Here.
-
どうぞ食べてください。
#7091 / 49
Go on, eat it.
-
食べてください。
#7094 / 49
Eat it.
-
食べないでくれ!
#7096 / 49
Don’t eat it.
-
な? 早く食べて。
#15294 / 78
Right? Hurry up and eat.
-
⦅少し休んでください⦆
#7118 / 49
“Please rest a little.”
-
見てください!
#7130 / 49
Look!
-
やめてください!⦆
#7141 / 49
“Stop it!”
-
少々 困っててね。
#15418 / 79
you’re in a bit of tough spot.
-
いってくる。
#15454 / 79
See ya.
-
待ってます。
#15456 / 79
I’ll be waiting!
-
精を出して
#15497 / 79
Please apply yourself and
-
励んでください。
#15498 / 79
do your best.
-
うんなんもなんも。
#7309 / 50
No trouble at all.
-
任せておけ。
#15559 / 79
Leave it to me.
-
話は 変わるが➡
#15618 / 79
On a different subject.
-
話それだけか?
#7471 / 50
That’s it?
-
なに?あっ…。
#7474 / 50
What? Oh!
-
いってきます。
#15697 / 79
See you later.
-
いってらっしゃい。
#15698 / 79
See you later.
-
いってらっしゃい。
#15707 / 79
See you.
-
いってきます。
#15708 / 79
See you.
-
その夢話は➡
#7527 / 50
That dream
-
- 教えてください。
#15732 / 79
and tell us.
-
あらためて 教えてやる。
#15735 / 79
So I’ll tell you another time.
-
よく考えてください。
#15751 / 79
A good think.
-
教えてください。
#15752 / 79
Would you tell me?
-
帰ってきた?➡
#15809 / 79
Did he come back?
-
着いて早々
#15834 / 79
just after you’ve arrived,
-
決まってます。
#15891 / 79
I’m sure of it.
-
張り切って やってください。
#16047 / 79
so please, give it your all.
-
でもいくらなんでも…。
#7874 / 51
But no matter how you...
-
待ってください。
#7876 / 51
Wait a minute.
-
取っておいてください。
#16077 / 79
Take this.
-
教えてください。
#7897 / 51
Please tell me.
-
何ですか?
#16094 / 79
What?
-
やめてください。
#16121 / 79
Please, stop it.
-
あっ待ってください。
#7958 / 51
Oh, please wait.
-
帰ってください。
#7959 / 51
Please leave.
-
何でしょう?
#16160 / 79
What might it be?
-
帰ってください。
#7976 / 51
Please leave.
-
何が言いたい?
#7991 / 51
What are you saying?
-
待ってください。
#8022 / 51
Please wait.
-
謝罪も何も ない。
#16281 / 79
there’s no need to apologize
-
何でしょう?
#16305 / 79
And what might that be?
-
そう聞いてます。
#8124 / 51
That’s what I’m hearing.
-
召し上がってください。
#16362 / 79
Please eat.
-
ああっ!やめてくれやめてくれ!
#8189 / 51
Argh! Please! Stop!
-
ああっ!やめてくれ!
#8190 / 51
Argh! Please!