#10856 |
塩 |
しお |
salt, common salt, table salt |
#10857 |
恩恵 |
おんけい |
grace, favor, favour, blessing, benefit |
#10021 |
の |
の |
indicates possessive, nominalizes verbs and adjectives, substitutes for "ga" in subordinate phrases, indicates emotional emphasis, indicates question |
#10859 |
中 |
なか |
inside, in, among, within, center, middle |
#10165 |
で |
で |
indicates location of action, at, in, indicates time of action, indicates means of action, cause of effect, by, and then, so |
#10817 |
でも |
でも |
but, however, though, nevertheless, still, yet, even so, even, ... or something, either ... or ..., neither ... nor ... |
#10405 |
も |
も |
too, also, in addition, as well, either, both A and B, A as well as B, neither A nor B, even if, even though, although, in spite of |
#10376 |
大切 |
たいせつ |
important, necessary, indispensable, careful, precious |
#10102 |
な |
な |
be, is, indicates past or completed action |
#10863 |
物 |
もの |
thing, object, article, stuff, substance |
#10031 |
は |
は |
topic marker particle |
#10021 |
の |
の |
indicates possessive, nominalizes verbs and adjectives, substitutes for "ga" in subordinate phrases, indicates emotional emphasis, indicates question |
#10084 |
一つ |
ひとつ |
one, 1 |
#10165 |
で |
で |
indicates location of action, at, in, indicates time of action, indicates means of action, cause of effect, by, and then, so |
#10867 |
ではない |
ではない |
|
#10031 |
は |
は |
topic marker particle |
#10136 |
ない |
ない |
not |
#10868 |
でしょ |
でしょ |
seems, I think, I guess, I wonder, I hope |
#10868 |
でしょう |
でしょう |
seems, I think, I guess, I wonder, I hope |
#10463 |
人 |
ひと |
man, person, people, mankind, human beings, another person, other people, others |
#10179 |
う |
う |
indicates will |
#10140 |
か |
か |
indicates a question, some-, indicates doubt, uncertainty, etc. |
#10120 |
が |
が |
indicates sentence subject, but, however, still, and |
#10297 |
海 |
うみ |
sea, beach |
#10234 |
から |
から |
from, since, from, by, because, after |
#10858 |
受ける |
うける |
to receive, to get, to sustain, to undergo, to take |
-
初めて?誰かの紹介ではないでしょうか。
#4475 / 45
First time? Someone must have introduced them.
-
大切な人じゃないんですか?
#16399 / 79
not a special someone?
-
あだ名はいかがなものでしょう?」
#15835 / 79
is it really OK to go around assigning nicknames to people?”
-
あの人は私のもの。
#4410 / 45
He is mine.
-
さりげなく渡すタイミングも大切だ》
#4717 / 46
timing is also important when casually providing it.
-
それは苦しんだでしょうね。
#13050 / 75
He must have suffered.
-
奥さんへのプレゼントでしょうか?
#13237 / 75
Is this a present for your wife?
-
なぜだかは分からないけれど➡
#5334 / 46
I don’t know why,
-
〈ただ一つ 確かなのは…〉
#13529 / 76
But one thing I was sure about...
-
そんな事もわからないのか?
#13826 / 76
Don’t you get it?
-
問題ないんじゃないでしょうか。
#13839 / 76
There’s no problem, is there?
-
〈ただ一つ 確かなのは→
#14133 / 77
But one thing is for sure ->
-
だったら帰るのは今でしょ
#10150 / 55
If so then it's now or never,
-
守りたいものがあるからだ。
#6308 / 48
Because they want to protect something.
-
のかもわからない。
#7298 / 50
I don’t even know.
-
気のせいでしょうか?>
#3335 / 44
Was it just my imagination?>
-
大切な人にですか?
#15704 / 79
A special someone?
-
いかがなものでしょう?➡
#15736 / 79
What do you think about this?
-
罰を受けないのは
#15987 / 79
he who does not accept the punishment
-
<何が楽しいのか 知らないが
#16039 / 79
< I don’t know what he’s so happy about.
-
人の裏の顔が→
#8250 / 51
The backside of people
-
人間じゃないのか
#419 / 15
You're not a human?
-
もうよろしいでしょうか?
#4538 / 45
Is that all?
-
おい まだか?まだ見つからないのか!?
#12736 / 75
What, still? They still haven’t found it!?
-
彼女は… 彼女の父親はな➡
#12931 / 75
Her… Her father, you know, ➡
-
人を 殴るのは
#17054 / 79
Hitting people
-
ある人の周旋で
#17069 / 79
through somebody’s recommendation
-
<「お墓の中で
#17081 / 79
“I’ll be in the grave
-
人が入り込んだぞ!
#772 / 19
A human has gotten in!
-
一つも答えられない」って。
#13389 / 75
there’s not even one” she said.
-
他に必要なものは?
#5441 / 46
Do you need anything else?
-
身動きが取れないのです>
#5512 / 47
so I’m stuck here.
-
なにが世のため人のため➡
#5539 / 47
For the public good, my ass.
-
そしたら、中から木の実が…
#1540 / 34
Then from inside, nuts.. [came out]
-
うまくいってないのか?
#13855 / 76
Things not going well?
-
理由は問題ではない。
#6140 / 48
The reason is not the problem.
-
情報が少なく人が少ないところで
#10303 / 55
Revitalizing localities,
especially sparsely populated areas,
-
法廷で言う事は一つ…。
#6298 / 48
there is one thing I’d say in the courtroom...
-
容体芳しくないのか?
#6313 / 48
Is his condition worsening?
-
2年みたいなもんでしょ?
#2451 / 42
But it seemed like 2 years, right?
-
まぁそういったところでしょうか。
#6785 / 49
...or something like that, don’t you think?
-
そんなわけないでしょう。
#2740 / 42
Of course that's not the case.
-
どんな人がいいの?
#2742 / 42
What kind of person would be good?
-
やっぱり家庭的な人でしょ。
#2743 / 42
A family-oriented person, of course.
-
小柄な人がいいよ。
#2750 / 42
A more petite person is better.
-
そんな人いるわけないでしょ!
#2756 / 42
There are no people like that!
-
知らないでしょう。
#15183 / 78
He probably didn't know anything.
-
生き別れ…吹雪の中で…。
#3188 / 44
Separated… amidst a snowstorm…
-
<気の利かない 子供だ>
#15487 / 79
Rude brats.
-
相当な 色男なんでしょう。
#15587 / 79
That guy must be quite something.
-
温泉だけは 立派なものだ>
#15684 / 79
If nothing else, the local hot spring is magnificent>
-
今日は 分からないから
#15734 / 79
I’m not sure right now.
-
「分からない」と 答えるのは。
#15738 / 79
replying “I don’t know”?
-
でも 嘘は つきたくない。
#15745 / 79
But, I don’t want to lie.
-
♬「天地の真理が 分からない」
#15788 / 79
“The truth of heaven and earth is unknown”
-
迷惑が 掛かるでしょうし。
#15801 / 79
Is bound to cause trouble.
-
<東京を 知らないのか
#15870 / 79
<Either they’ve never been to Tokyo
-
返さないのか?
#15934 / 79
and not give it back?
-
どうしてでしょうか?
#7769 / 51
Why is that?
-
怒りも 収まるでしょう。 うん。
#15972 / 79
your anger will surely calm down.
-
それはわからないが→
#7986 / 51
That I do not know, but→
-
心の中とが 違ってる。
#16285 / 79
Is different from what you really believe.
-
それともう1つ。
#8224 / 51
That and one more thing.
-
すごくでかくないですか?
#67 / 2
Isn't it really huge?
-
不可能でしょう。
#4244 / 45
would be impossible, don’t you think?
-
人は
#16559 / 79
People
-
誰も いないのに
#16581 / 79
When nobody else is there
-
最近いらっしゃらないから…。
#4326 / 45
You don’t come here these days...
-
言われなくても
#16675 / 79
You don’t have to tell me that
-
一生浮気も出来ない。
#4394 / 45
He can never cheat on me again.
-
俺じゃないか
#393 / 14
Isn't that me?
-
意味が分からない。
#16815 / 79
I don’t get it.
-
人にも 自分にも➡
#16884 / 79
To others, and to oneself,
-
痛み?そんなもの感じない。
#4793 / 46
Hurt? I don’t feel anything like that.
-
心中も悪くないかも。
#4805 / 46
A double suicide might be all right, too.
-
力が入んない。
#749 / 19
There's no strength in them (my legs).
-
人か?
#769 / 19
A human?
-
どうでしょう?確かに。
#4872 / 46
What do you think? Indeed.
-
…みたいなものだ。大丈夫?
#4906 / 46
Something like that. You alright?
-
外れねえぞ 外れねえじゃねぇか!
#13116 / 75
I can’t take ‘em off, I can’t take ‘em off!
-
教授にならないか?
#4962 / 46
Would you become a professor?
-
⦅痛み?そんなもの感じない⦆
#5033 / 46
⦅ Hurt? I don’t feel anything like that. ⦆
-
俺はな➡
#13354 / 75
I➡
-
ねぇ…直すから。
#5465 / 46
I’ll fix it.
-
<私は決して壊れない>
#5501 / 46
<I will not break.>
-
答えにくいでしょうけど…。
#13711 / 76
I guess that’s a hard question to answer.
-
どうしようもねえな。
#13738 / 76
I guess there’s nothing I can do.
-
そんなの半日でしょ。
#13756 / 76
That only takes half a day, right?
-
風邪みたいなものだって…
#1656 / 35
They said it was just a like cold. [Mom's illness, but it turned out more serious]
-
そんなに落ち込まなくても。
#5754 / 47
Don’t be so depressed.
-
でも仕事でしょ。
#5758 / 47
This is work.
-
それが便利屋でしょ。
#5760 / 47
That’s what being a handyman is all about.
-
あっ!こいつじゃねえか?
#5994 / 48
Ah, isn’t that the person?
-
満員電車の人と
#10126 / 55
I saw trains full of people
-
全ての人より考え抜き
#10268 / 55
Always think before you act.
-
どっちでしょうね?
#2462 / 42
Which one, I wonder?
-
いい奥さんだねえ。
#14816 / 78
Sounds like you have a good wife.
-
はかないもんだねえ…。
#14861 / 78
It’s such a fragile thing…
-
倫太郎も知ってるでしょ?うん。
#6709 / 49
You know that, right? / Sure.
-
人は壊れやすい。
#6718 / 49
People are easily broken.
-
はい。何でしょう?
#2676 / 42
Yes. What is it?
-
今はもう見えない。
#6817 / 49
I can’t see it any more.
-
何でしょう。
#2734 / 42
What is it?
-
大切なリハーサルなの。
#15076 / 78
Because it's a very important rehearsal.
-
2回目はない?
#2808 / 42
Isn't there a second time?
-
これはデートじゃない。
#6942 / 49
It’s not a date.
-
どうでしょう?
#2853 / 42
What do you think?
-
私には わからない。
#15200 / 78
I really couldn't say.
-
指輪じゃないですか?
#7059 / 49
That’s a ring, right?
-
⦅寒くないですか?⦆
#7119 / 49
“Aren’t you cold?”
-
女の幸せねぇ…。
#7189 / 49
What makes women happy... I wonder...
-
これも いらないよ。
#15437 / 79
I don’t need this, either.
-
すまなかった。みんなもすまなかった。
#3178 / 44
I am sorry. Everyone, I am sorry.
-
面白そうじゃないか。
#15552 / 79
I’m sure we’ll have fun working together.
-
ほら!そこ決めでしょう。
#7445 / 50
Hey! That’s the agreement, right.
-
<誰も いない>
#15685 / 79
<There’s no one here...>
-
変なもの 書いてる。
#15815 / 79
He writes weird stuff.
-
そこじゃないでしょ。
#3537 / 43
It doesn’t go there.
-
それわかるでしょ!?わかる。わかってない!
#7648 / 50
You understand that, right!? Yes, I understand. You don’t!
-
さあ…。この人は→
#3610 / 43
Well… This person→
-
何もわからないので…。
#7726 / 51
I don’t know anything, so...
-
簡単な事じゃない。
#7768 / 51
Is not an easy thing.
-
いいでしょう。
#16001 / 79
Yes.
-
お疲れでしょう。➡
#16005 / 79
You must be tired.
-
どうでしょう?
#16045 / 79
I wonder...
-
俺は 嘘つきじゃない!
#16120 / 79
I’m no liar!
-
何でしょう?
#16160 / 79
What might it be?
-
何でしょう? 《しまった》
#16161 / 79
What might it be? << Ah, did it again. >>
-
悪いものは
#16170 / 79
What’s wrong
-
悪いものは 悪い?
#16172 / 79
What’s wrong is wrong?
-
何でしょう?
#16305 / 79
And what might that be?
-
彼の責任じゃない。
#8133 / 51
It’s not his duty.
-
はい動かないで。
#8217 / 51
Okay, no one move.
-
動かないでください。
#8218 / 51
Please do not move.
-
そんなもの
#16563 / 79
that situation
-
そんな中
#16622 / 79
But saying that,
-
そう…思い知らせないと…。
#4358 / 45
Yes. You have to get even with him….
-
お一つ どうぞ。
#16658 / 79
Here, I’ll pour you one.
-
勘違いじゃない。
#4380 / 45
There were no delusions.
-
一つ
#16671 / 79
One cup
-
そうでしょ?
#4396 / 45
Don’t you agree?
-
謝らない。
#16820 / 79
I won’t apologize.
-
バッカじゃないの?
#12777 / 75
Aren’t you stupid.
-
ねぇ 覚えてる?
#12782 / 75
Do you remember?
-
バッカじゃないの?
#12821 / 75
You’re stupid, aren’t you?
-
すいません ねぇ!
#12873 / 75
Sorry!
-
いないね。
#596 / 20
Nothing here huh.
-
わかんない。
#600 / 20
Dunno.
-
芋じゃない。
#16984 / 79
It isn’t sweet potato!
-
わたし行かないよ!
#639 / 18
I won't go!
-
わたし行かない!
#642 / 18
I won't go!
-
風鳴りでしょ。
#662 / 18
It's just the sound of the wind.
-
なんか匂わない?
#666 / 18
Don't you smell something?
-
バッカじゃないの?
#12959 / 75
Are you stupid?
-
頑張らないでください!
#4775 / 46
Don’t work hard!
-
いらない!
#691 / 18
I don't want any!
-
すごいですねぇ。
#4790 / 46
Amazing, isn’t it.
-
ねぇ 代官さま。はい。
#12992 / 75
Hey, Daikan-sama. Yes.
-
ねっやっぱり怖いでしょ?
#4802 / 46
It’s scary, isn’t it?
-
立てない。
#747 / 19
I can't stand up.
-
重要参考人ねぇ。
#13043 / 75
The suspect.
-
重要参考人ねぇ。
#13045 / 75
The suspect.
-
人臭いぞ、人臭いぞ!
#773 / 19
The smell of humans, the smell of humans!
-
いかなければ。
#802 / 19
I have to go.
-
忘れないで。
#803 / 19
Don't forget.
-
お1つどうぞ。どうぞ。
#4946 / 46
Please have a cup. Please.
-
メイ、こわくないもん。
#853 / 22
I'm not scared. [Literally: Mei's not scared.]
-
メイ、こわくないもん。
#882 / 22
I'm not scared. [Literally: Mei's not scared.]
-
あ… あの人って➡
#13196 / 75
Ah…that person➡
-
≪でしょ~?≫
#13256 / 75
≪Right?≫
-
≪合わない≫
#13258 / 75
≪It doesn’t fit≫
-
≪ダメじゃない≫
#13259 / 75
≪That’s bad, isn’t it≫
-
遠慮しないで。
#13302 / 75
Don’t hold back.
-
ノックをしない。
#1054 / 26
(She) doesn't knock.
-
バッカじゃないの?
#13345 / 75
Are you stupid?
-
バッカじゃないの?
#13437 / 75
Are you stupid?
-
あれ? あの人…。
#13449 / 75
Huh? That person…
-
ねぇ。おはよう。
#5294 / 46
Hey. Good morning.
-
バッカじゃないの?
#13518 / 75
Are you stupid?
-
どうして先生来ない!?
#5349 / 46
Why isn’t the doctor here?!
-
大丈夫じゃない!
#5380 / 46
It’s not all right!
-
「いいじゃないの」
#13575 / 76
It’s OK...
-
メイ、こわくないよ。
#1304 / 31
I (Mei) am not scared!
-
ちょっと短すぎない?
#1311 / 31
It's it a bit too short?
-
メイ、泣かないよ。
#1469 / 33
Mei won't cry.
-
知らねえ!
#1501 / 33
I don't know!
-
もう知らない!
#1646 / 35
I'm done with you!
-
必ず大切にする。
#14063 / 76
I’ll look after her, I promise.
-
思わないよ。
#5912 / 47
I wouldn’t.
-
あれ?いない。誰?
#5939 / 47
Huh? She’s not here. Who?
-
いいじゃない。
#14173 / 77
Don’t worry.
-
堺さん!動かない!
#6073 / 48
Sakai-san! Don’t move!
-
一つ威風凛然
#10259 / 55
First, be commanding but with dignity.
-
覚えてない?ええ。
#14375 / 77
Don’t remember? That’s right.
-
子供じゃないし。
#14475 / 77
I’m not a child.
-
お金大変でしょ?
#6322 / 48
Paying for this must be hard, right?
-
間違いない…。
#6390 / 48
There is no doubt...
-
なしです。
#14622 / 77
No.
-
人ん家!?
#14778 / 78
Someone’s house?
-
立てるでしょ?
#2539 / 42
You can stand, right?
-
二度とやりたくない。
#2629 / 42
I don't want to do that again.
-
ねっ 美味しいでしょ?
#14928 / 78
See? Doesn't that taste great?
-
お受験やめない?
#14933 / 78
So why doesn't he give up on the tests?
-
再婚なさってない?
#2738 / 42
[She's] not remarried?
-
使えねえな 本当…。
#15042 / 78
You really are worthless…
-
そういう事 言わない!
#15081 / 78
Don't call it that!
-
じゃあ1つだけ。うん。
#6911 / 49
OK, just one. / Yeah.
-
とんでもない。
#6929 / 49
Not at all!
-
出来ないわ。
#15155 / 78
I can't.
-
いい人見つかった?
#2873 / 42
Did you find a good person?
-
普通じゃない。
#2879 / 42
It's not normal.
-
なんとも言えないです。
#15189 / 78
Something I can't really say.
-
覚えてない?
#2936 / 42
Don't you remember?
-
…さんじゃなかった➡
#7042 / 49
No...➡
-
食べないでくれ!
#7096 / 49
Don’t eat it.
-
分かりません。分からない?
#7199 / 49
I don’t know / You don’t know?
-
一つだけ
#15435 / 79
there’s just one thing
-
教師たるもの
#15511 / 79
that teachers
-
「できない」
#15525 / 79
“can’t do it?”
-
なんかわからないけど…。
#3321 / 44
I do not quite understand but…..
-
行けない!行けない!いえ~!わ~!
#3328 / 44
Cannot go! Cannot go! Yay~! Aahh~!
-
ざまあみろ。ざまあみろじゃねえわ。
#7476 / 50
Serves you right! Go to hell.
-
分からない。
#15729 / 79
I don’t know.
-
…じゃなくて。
#3498 / 43
…Not that.
-
うっかりしすぎでしょ…。
#3500 / 43
That’s more than thoughtless...
-
「中に
#15851 / 79
“Inside it,
-
「お体 大切に」
#15860 / 79
“Take care of your health.”
-
笑えないです。うん…。
#3613 / 43
I don’t find it funny. Oh...
-
はあ!?だってそうでしょ?
#3634 / 43
What!? Most likely.
-
あの差し支えなければ→
#7746 / 51
Um, if you don’t mind,→
-
良雄君お父さんでしょ?
#3685 / 43
(Schoolmaster) Yoshio, this is your father, isn’t it?
-
冗談じゃない。
#16082 / 79
It’s not a joke.
-
やっぱり 納得できない。➡
#16097 / 79
I’m not having it.
-
いえ行かない…。
#3824 / 43
No, don’t go...
-
おお!久しぶりじゃない。
#7948 / 51
Hey. Long time no see.
-
俺じゃない…。
#8188 / 51
Not me...