DELVIN DATA DEMO
View All:
Segments |
Clusters
What is This?
What is Delvin Data Demo?
Here at Delvin, we feel that one of the greatest challenges in learning a foreign language is making the jump from "book learning" to understanding real-life language. This is especially true with a difficult language like Japanese. Many have argued that having large amounts of comprehensible input is a key requirement for language acquisition (Input Hypothesis, Antimoon, AJATT). And it's all the more effective if the input is fun and incremental.
Native-language content by itself is not sufficient to do this well. Learners need accurate translations and word-by-word breakdowns of material for it to be really useful. So it seems like what's needed is not just better apps, but better data. Taking Japanese as an example, there are countless learning apps and sites, but only a handful of high-quality datasets that power them, like the ubiquitous JMdict and Tatoeba. Tatoeba is great, but is relatively lacking in audio/video and most of its sentences are not natural, native text but derived translations. What if there was an open dataset designed for the purpose of providing authentic comprehensible input?
Inspired by this, we've been working on an experiment called Delvin Data. Our idea is start with an open, structured database of language, based on video clips from authentic, immersive sources (e.g. those meant for natives). Authentic video makes it fun; structure (esp. indexing by words) lets it be customized and incremental. Given that data, what kinds of new apps/sites/decks could be made? We've built one study site using the data (the SRS-based Delvin), and it seems promising to us.
We're ready to take the idea further if there's enough interest from the learning community. If this is something you want to see developed further or want to collaborate, let us know!
Source: ドS刑事 / Ms. Sadistic Detective (2015) ep01
#10436 |
そう |
そう |
so, really, true, the case, appearing that, seeming that, looking like, having the appearance of |
#10352 |
れ |
れ |
indicates passive voice, indicates the potential form |
#10198 |
たら |
たら |
indicates supposition, if ... then, when, after, indicates exasperation |
#18936 |
出世 |
しゅっせ |
success in life, getting ahead, successful career, promotion, climbing the corporate ladder, eminence |
#12019 |
へ |
へ |
indicates direction or goal |
#10021 |
の |
の |
indicates possessive, nominalizes verbs and adjectives, substitutes for "ga" in subordinate phrases, indicates emotional emphasis, indicates question |
#11756 |
道 |
みち |
road, street, way, path, course, route, lane |
#10031 |
は |
は |
topic marker particle |
#10136 |
ない |
ない |
not |
#10140 |
か |
か |
indicates a question, some-, indicates doubt, uncertainty, etc. |
#10592 |
あの |
あの |
say, well, errr ... |
#10463 |
人 |
ひと |
man, person, people, mankind, human beings, another person, other people, others |
#10044 |
に |
に |
at, in, on, during, to, toward, into, for, by, from, as, per, for, a |
#17311 |
睨ま |
にらま |
to glare at, to scowl at, to glower at |
-
そう言われたら私には…。
#6348 / 48
Even if you tell me that...
-
あの人は私のもの。
#4410 / 45
He is mine.
-
[イヤホン]ええ あの人には➡
#13121 / 75
[earphones] Yes, that person➡
-
人間じゃないのか
#419 / 15
You're not a human?
-
おい まだか?まだ見つからないのか!?
#12736 / 75
What, still? They still haven’t found it!?
-
彼女は… 彼女の父親はな➡
#12931 / 75
Her… Her father, you know, ➡
-
人を 殴るのは
#17054 / 79
Hitting people
-
教授にならないか?
#4962 / 46
Would you become a professor?
-
あの~ こちらの方は?
#13187 / 75
Um, who is this person?
-
そうか そうだったのか。
#13239 / 75
I get it. I get it.
-
私だったら耐えられない。
#13380 / 75
I wouldn’t be able to stand it.
-
うまくいってないのか?
#13855 / 76
Things not going well?
-
あの…マッチはいかがですか?
#5924 / 47
Um… Does anyone fancy some matches?
-
俺は騙されねえぞ!
#5957 / 48
I won’t be fooled!
-
容体芳しくないのか?
#6313 / 48
Is his condition worsening?
-
私には わからない。
#15200 / 78
I really couldn't say.
-
あのどうして僕はここに?
#7283 / 50
Huh, why am I here?
-
のかもわからない。
#7298 / 50
I don’t even know.
-
面白そうじゃないか。
#15552 / 79
I’m sure we’ll have fun working together.
-
すみませんあの…僕のリュックは?リュック?
#3361 / 44
Excuse me…um.. my backpack? A backpack?
-
大切な人にですか?
#15704 / 79
A special someone?
-
「分からない」と 答えるのは。
#15738 / 79
replying “I don’t know”?
-
あの…マッチはいかがですか?
#7656 / 50
Excuse me, would anyone like to buy some matches?
-
<東京を 知らないのか
#15870 / 79
<Either they’ve never been to Tokyo
-
返さないのか?
#15934 / 79
and not give it back?
-
罰を受けないのは
#15987 / 79
he who does not accept the punishment
-
あのこちらの方々は?
#7858 / 51
Um, and these people are?
-
あなたに道はなかった。
#8170 / 51
Is the only road you have.
-
そうですか…。
#16386 / 79
Really?
-
人の裏の顔が→
#8250 / 51
The backside of people
-
そうですか。
#8256 / 51
I see.
-
すごくでかくないですか?
#67 / 2
Isn't it really huge?
-
あの辺りに…。
#4204 / 45
Right over there...
-
人は
#16559 / 79
People
-
そうか。
#16584 / 79
I see.
-
そう…思い知らせないと…。
#4358 / 45
Yes. You have to get even with him….
-
言われなくても
#16675 / 79
You don’t have to tell me that
-
そうですか…はい。
#4434 / 45
I see... Yes.
-
俺じゃないか
#393 / 14
Isn't that me?
-
そうですか。
#16784 / 79
Is that so?
-
あああの事件の…。
#4515 / 45
Ah, that incident...
-
人にも 自分にも➡
#16884 / 79
To others, and to oneself,
-
あっ はい… あの 場所は?
#12843 / 75
R-right… where exactly?
-
あのバッタは
#16941 / 79
That locust.
-
そうか。
#16944 / 79
Right.
-
そうか。 イナゴか。
#16945 / 79
Right. Catantopidae.
-
そうか。
#16949 / 79
I see.
-
そうか。
#16955 / 79
I see.
-
あの あなたは?
#12870 / 75
And who are you?
-
そうですか。
#16981 / 79
Really?
-
来ないで!来たら飛び降りる!
#4778 / 46
Don’t come! If you come, I’ll jump!
-
ある人の周旋で
#17069 / 79
through somebody’s recommendation
-
人か?
#769 / 19
A human?
-
外れねえぞ 外れねえじゃねぇか!
#13116 / 75
I can’t take ‘em off, I can’t take ‘em off!
-
そうでしたか。
#13169 / 75
I see.
-
あ… あの人って➡
#13196 / 75
Ah…that person➡
-
そうかな?
#5082 / 46
Is that so?
-
俺はな➡
#13354 / 75
I➡
-
あれ? あの人…。
#13449 / 75
Huh? That person…
-
あっ、そうか。
#1290 / 31
Oh really.
-
いや そうじゃなくて…→
#13584 / 76
No, it’s not like that.
-
<私は決して壊れない>
#5501 / 46
<I will not break.>
-
そうですか…。
#13823 / 76
Is that right?
-
そうか…。
#13859 / 76
Hmm...
-
つけてない。つけられてる?つけてないです。
#5715 / 47
We’re not following you. Being followed? We're not being followed.
-
あっそうか!
#5775 / 47
Ah, I see!
-
そうきたか…。
#14004 / 76
Ah, so that’s what this is about.
-
あっ!こいつじゃねえか?
#5994 / 48
Ah, isn’t that the person?
-
満員電車の人と
#10126 / 55
I saw trains full of people
-
あ~ そうか そうか!そ… そうだった。
#14267 / 77
Ah, yes yes! I... I remember.
-
みんなわからないそうです。
#6119 / 48
no one seems to know.
-
理由は問題ではない。
#6140 / 48
The reason is not the problem.
-
全ての人より考え抜き
#10268 / 55
Always think before you act.
-
ああ そうか。
#14392 / 77
I see.
-
そうですか。
#6267 / 48
I see.
-
そうか…。
#6315 / 48
I see...
-
そうか…。
#14601 / 77
I see...
-
そうですか。
#6546 / 49
I see...
-
そうなんですか。
#6577 / 49
I see...
-
先生…。そうか➡
#6653 / 49
Dr. Kazuma... / I see.➡
-
人は壊れやすい。
#6718 / 49
People are easily broken.
-
ダメだ!そうですか。
#6803 / 49
No! / Ah, OK.
-
あの、その節はどうも…
#2719 / 42
Ah thank you for that time…
-
今はもう見えない。
#6817 / 49
I can’t see it any more.
-
そうなんですか?
#2725 / 42
Is that so?
-
そうなんですか。
#2727 / 42
Is that so..
-
そうですか。
#6834 / 49
Really?
-
そうです。そうですか。
#6836 / 49
That’s right / I see
-
どんな人がいいの?
#2742 / 42
What kind of person would be good?
-
そうですか!
#6844 / 49
Really? Wow!
-
2回目はない?
#2808 / 42
Isn't there a second time?
-
そ… それは…。
#15114 / 78
That's...well...
-
これはデートじゃない。
#6942 / 49
It’s not a date.
-
そうなんですか。
#6957 / 49
I see.
-
そうなんですか。
#6972 / 49
Really?
-
そうですか…。
#15237 / 78
I see…
-
指輪じゃないですか?
#7059 / 49
That’s a ring, right?
-
そうですか。
#7082 / 49
Really?
-
⦅寒くないですか?⦆
#7119 / 49
“Aren’t you cold?”
-
女の幸せねぇ…。
#7189 / 49
What makes women happy... I wonder...
-
勘違いの人違い?そうです。
#3154 / 44
Mistaken identity? That is right.
-
そうですか。
#7264 / 49
Really?
-
そうですか…。
#7269 / 49
Really?
-
そうなんですか?
#3268 / 44
Is that so?
-
そ…ちょ…そうかなぁ?
#7517 / 50
You...but...you think so?
-
今日は 分からないから
#15734 / 79
I’m not sure right now.
-
それは そうと➡
#15765 / 79
By the way,
-
おっは…?うんそう。おっはー!
#3534 / 43
Good morn…? Yeah. Good morn!
-
ママ~!これ着れない!
#3536 / 43
Mama! I can’t put this on!
-
そうか…。
#3594 / 43
I see...
-
そうか。
#15892 / 79
I see.
-
さあ…。この人は→
#3610 / 43
Well… This person→
-
そうですか。
#7732 / 51
I see.
-
あの差し支えなければ→
#7746 / 51
Um, if you don’t mind,→
-
あのでもこれは…。
#7758 / 51
But this...
-
俺は 嘘つきじゃない!
#16120 / 79
I’m no liar!
-
あの方誰ですか?
#3864 / 43
Who is that person?
-
それはわからないが→
#7986 / 51
That I do not know, but→
-
そうか…。
#3940 / 43
Really?
-
そうかな…。
#3969 / 43
I guess so...
-
そうか。
#8085 / 51
Okay.
-
彼の責任じゃない。
#8133 / 51
It’s not his duty.
-
まあ そうです。
#16400 / 79
That’s right.
-
はい動かないで。
#8217 / 51
Okay, no one move.
-
動かないでください。
#8218 / 51
Please do not move.
-
そうですよね?
#16457 / 79
That’s right, isn’t it?
-
いや…あの…ちょっと…。
#4173 / 45
But...um...wait….
-
あの…失礼ですが…。
#4178 / 45
Um, excuse me...
-
あっ。 そういえば➡
#16523 / 79
Ah, speaking of which
-
あっ。 そうそう。 これ
#16572 / 79
Ah, that’s right. This is for you.
-
そうだ。 そうだ。
#16592 / 79
That’s right / That’s right.
-
最近いらっしゃらないから…。
#4326 / 45
You don’t come here these days...
-
そうですよ。
#16655 / 79
That’s right.
-
勘違いじゃない。
#4380 / 45
There were no delusions.
-
そうでしょ?
#4396 / 45
Don’t you agree?
-
あっ。 あのう。➡
#16772 / 79
Um... Excuse me.
-
そういえば
#400 / 14
Now that you mention it..
-
意味が分からない。
#16815 / 79
I don’t get it.
-
謝らない。
#16820 / 79
I won’t apologize.
-
バッカじゃないの?
#12777 / 75
Aren’t you stupid.
-
ねぇ 覚えてる?
#12782 / 75
Do you remember?
-
バッカじゃないの?
#12821 / 75
You’re stupid, aren’t you?
-
すいません ねぇ!
#12873 / 75
Sorry!
-
そうですよね。
#16976 / 79
Ah, I see.
-
いないね。
#596 / 20
Nothing here huh.
-
わかんない。
#600 / 20
Dunno.
-
芋じゃない。
#16984 / 79
It isn’t sweet potato!
-
そうさ。
#606 / 20
That's right.
-
そうなんだよ!
#4703 / 46
That’s right!
-
あら そう。
#12921 / 75
Oh yeah?
-
そりゃそうだけど…
#637 / 18
That's true but...
-
わたし行かないよ!
#639 / 18
I won't go!
-
わたし行かない!
#642 / 18
I won't go!
-
なんか匂わない?
#666 / 18
Don't you smell something?
-
バッカじゃないの?
#12959 / 75
Are you stupid?
-
頑張らないでください!
#4775 / 46
Don’t work hard!
-
おいしそうよ。
#682 / 18
It looks delicious.
-
そうだな。
#686 / 18
You're right.
-
いらない!
#691 / 18
I don't want any!
-
すごいですねぇ。
#4790 / 46
Amazing, isn’t it.
-
あっ あの…。
#12984 / 75
Oh, um…
-
ねぇ 代官さま。はい。
#12992 / 75
Hey, Daikan-sama. Yes.
-
あっ そうですね。
#13012 / 75
Oh, sure.
-
あのフィリピンパブ。
#13022 / 75
That Filipino pub.
-
立てない。
#747 / 19
I can't stand up.
-
力が入んない。
#749 / 19
There's no strength in them (my legs).
-
重要参考人ねぇ。
#13043 / 75
The suspect.
-
重要参考人ねぇ。
#13045 / 75
The suspect.
-
あっあの…。
#4861 / 46
Aa, um…
-
人臭いぞ、人臭いぞ!
#773 / 19
The smell of humans, the smell of humans!
-
いかなければ。
#802 / 19
I have to go.
-
忘れないで。
#803 / 19
Don't forget.
-
あ~そうでした。
#4919 / 46
Aa, indeed.
-
メイ、こわくないもん。
#853 / 22
I'm not scared. [Literally: Mei's not scared.]
-
メイ、こわくないもん。
#882 / 22
I'm not scared. [Literally: Mei's not scared.]
-
あの ここで一体…。
#13204 / 75
Um, why on Earth here…
-
≪合わない≫
#13258 / 75
≪It doesn’t fit≫
-
≪ダメじゃない≫
#13259 / 75
≪That’s bad, isn’t it≫
-
遠慮しないで。
#13302 / 75
Don’t hold back.
-
ノックをしない。
#1054 / 26
(She) doesn't knock.
-
バッカじゃないの?
#13345 / 75
Are you stupid?
-
バッカじゃないの?
#13437 / 75
Are you stupid?
-
そうですねあの…。
#5284 / 46
Right, um…
-
そうだよね。
#13483 / 75
You’re right.
-
ねぇ。おはよう。
#5294 / 46
Hey. Good morning.
-
バッカじゃないの?
#13518 / 75
Are you stupid?
-
どうして先生来ない!?
#5349 / 46
Why isn’t the doctor here?!
-
あっ そうそう→
#13560 / 76
Ah, that’s right.
-
大丈夫じゃない!
#5380 / 46
It’s not all right!
-
そう?
#1287 / 31
Really?
-
「いいじゃないの」
#13575 / 76
It’s OK...
-
メイ、こわくないよ。
#1304 / 31
I (Mei) am not scared!
-
ちょっと短すぎない?
#1311 / 31
It's it a bit too short?
-
ああ、そうだね。
#1321 / 31
Ah, you're right.
-
あっ! そうだ。
#13625 / 76
Ah, that’s right.
-
あの最低なやつ?
#13627 / 76
That awful thing?
-
痛い…。そう感じて。
#5453 / 46
It hurts… Yes, feel it.
-
ああ…。 そ… そうなんだ。
#13649 / 76
Oh... really?
-
ねぇ…直すから。
#5465 / 46
I’ll fix it.
-
あの 失礼ですが→
#13707 / 76
Umm... It’s rude of me to ask, but
-
あの…妹が…
#1448 / 33
Uh.. my little sister.. [just showed up]
-
メイ、泣かないよ。
#1469 / 33
Mei won't cry.
-
知らねえ!
#1501 / 33
I don't know!
-
そう言うなって。
#13790 / 76
Enough of that!
-
あのさ…。
#13813 / 76
Hey,
-
そうだなあ。
#1550 / 34
I wonder if that's so. [if the seeds will grow tomorrow]
-
そうかい?
#1572 / 35
Is that so?
-
そうかい。
#1580 / 35
Is that so?
-
そうかい。
#1585 / 35
Is that so?
-
あのあれあれですあのあのカバンカバンです。
#5710 / 47
It’s that, um, my bag, bag.
-
もう知らない!
#1646 / 35
I'm done with you!
-
あの… 家路君ね→
#13960 / 76
The thing is... Mr. Ieji...
-
あの…。なんだよ?
#13963 / 76
Excuse me... / What?
-
思わないよ。
#5912 / 47
I wouldn’t.
-
あれ?いない。誰?
#5939 / 47
Huh? She’s not here. Who?
-
あの… こういう→
#14137 / 77
Um... Just like this ->
-
あの野郎…。
#14154 / 77
How dare he...
-
いいじゃない。
#14173 / 77
Don’t worry.
-
そうみたいだけど…。
#14221 / 77
Looks like it...
-
堺さん!動かない!
#6073 / 48
Sakai-san! Don’t move!
-
あっ そうなんだ…。
#14275 / 77
Ah, I see...
-
そうですよね。
#6087 / 48
Exactly.
-
あの…すいません。
#6111 / 48
Um… Excuse me.
-
そうだよ 肝いりだよ?
#14325 / 77
Yes, he’s very enthusiastic you know?
-
出世って…。
#14346 / 77
Promotion...
-
覚えてない?ええ。
#14375 / 77
Don’t remember? That’s right.
-
ああ そう…。
#14404 / 77
Ah, I see.
-
いや あの ほら→
#14421 / 77
No, that um, ->
-
あのよ…頼むから→
#6246 / 48
Um… I beg you,
-
あのさ…。≫うん?
#14442 / 77
Um... Yeah?
-
子供じゃないし。
#14475 / 77
I’m not a child.
-
そう…わかった。
#6320 / 48
I see… Okay.
-
間違いない…。
#6390 / 48
There is no doubt...
-
なしです。
#14622 / 77
No.
-
上見て 上見て そう。
#14694 / 77
Look up, look up, just like that.
-
あの~。
#2465 / 42
Umm...
-
人ん家!?
#14778 / 78
Someone’s house?
-
いい奥さんだねえ。
#14816 / 78
Sounds like you have a good wife.
-
おいしそ。
#2555 / 42
Sounds delicious...
-
はかないもんだねえ…。
#14861 / 78
It’s such a fragile thing…
-
そうだよ。
#2603 / 42
You're right.
-
二度とやりたくない。
#2629 / 42
I don't want to do that again.
-
お受験やめない?
#14933 / 78
So why doesn't he give up on the tests?
-
そ… そうでした…。
#14951 / 78
Y…yes, that’s how it was.
-
「そうでした」!?
#14952 / 78
“How it was!?”
-
あの!…すいません!
#2673 / 42
Uhm…Excuse me!
-
あの実は…➡
#6800 / 49
Actually...➡
-
そうですよ。
#2707 / 42
That's right.
-
いえあの…診察です。
#6826 / 49
Oh, nothing... an examination.
-
あの
#2732 / 42
Umm [excuse me]
-
そうなの?
#15020 / 78
Is that true?
-
再婚なさってない?
#2738 / 42
[She's] not remarried?
-
使えねえな 本当…。
#15042 / 78
You really are worthless…
-
あの…。はい。
#2758 / 42
Umm [excuse me]. Yes.
-
そういう事 言わない!
#15081 / 78
Don't call it that!
-
とんでもない。
#6929 / 49
Not at all!
-
出来ないわ。
#15155 / 78
I can't.
-
いい人見つかった?
#2873 / 42
Did you find a good person?
-
普通じゃない。
#2879 / 42
It's not normal.
-
知らないでしょう。
#15183 / 78
He probably didn't know anything.
-
なんとも言えないです。
#15189 / 78
Something I can't really say.
-
覚えてない?
#2936 / 42
Don't you remember?
-
そうなんだ。
#2940 / 42
Is that so.
-
…さんじゃなかった➡
#7042 / 49
No...➡
-
ええそうですけど。
#2972 / 44
Yes, I am.
-
もう そう言うな。
#15278 / 78
Come on, don't say that.
-
食べないでくれ!
#7096 / 49
Don’t eat it.
-
偉そうに…。
#7170 / 49
You say that like you know everything.
-
分かりません。分からない?
#7199 / 49
I don’t know / You don’t know?
-
ああそうなの?
#3138 / 44
Oh, is that right?
-
やっぱりそうなの?
#7250 / 49
Is it her?
-
あのこれ…➡
#7266 / 49
Umm... this.➡
-
あの…。ん?
#3229 / 44
Um….. What?
-
「できない」
#15525 / 79
“can’t do it?”
-
なんかわからないけど…。
#3321 / 44
I do not quite understand but…..
-
行けない!行けない!いえ~!わ~!
#3328 / 44
Cannot go! Cannot go! Yay~! Aahh~!
-
ざまあみろ。ざまあみろじゃねえわ。
#7476 / 50
Serves you right! Go to hell.
-
<誰も いない>
#15685 / 79
<There’s no one here...>
-
あの…。
#3410 / 43
Well...
-
そうですな。
#15712 / 79
Got it.
-
分からない。
#15729 / 79
I don’t know.
-
そうなんだ
#3473 / 43
That’s right.
-
そうなんだよ。
#3493 / 43
That's right.
-
…じゃなくて。
#3498 / 43
…Not that.
-
そこじゃないでしょ。
#3537 / 43
It doesn’t go there.
-
あっ。 あのう。
#15841 / 79
Not yet, sorry.
-
えっそうなの!?
#3597 / 43
What, really!?
-
はいこちら。あの…こちら。あっはい。
#3606 / 43
Over here. Say…here. Ah, yes.
-
笑えないです。うん…。
#3613 / 43
I don’t find it funny. Oh...
-
そうだな。
#7714 / 51
Yeah.
-
はあ!?だってそうでしょ?
#3634 / 43
What!? Most likely.
-
あっあの…!はい。
#3669 / 43
(Tsuyoshi Honjo) Ah... excuse me...! Hello.
-
そういえば→
#3681 / 43
(Schoolmaster) Now that you mention it→
-
そうです。➡
#15970 / 79
That’s right.
-
恵…あのさ…。
#3710 / 43
Megumi... Tell me...
-
あの事?
#7811 / 51
That thing?
-
冗談じゃない。
#16082 / 79
It’s not a joke.
-
やっぱり 納得できない。➡
#16097 / 79
I’m not having it.
-
いえ行かない…。
#3824 / 43
No, don’t go...
-
おお!久しぶりじゃない。
#7948 / 51
Hey. Long time no see.
-
あのう…。
#16165 / 79
Umm...
-
あっいえあの…。
#7994 / 51
Oh, no, uh...
-
ああそう。
#3899 / 43
I see.
-
まあ そうだな。
#16294 / 79
Yeah, sounds about right.
-
そう聞いてます。
#8124 / 51
That’s what I’m hearing.
-
いやあの野郎→
#4069 / 43
Well, that punk→
-
俺じゃない…。
#8188 / 51
Not me...