#10215 |
日本 |
にほん |
Japan |
#10044 |
に |
に |
at, in, on, during, to, toward, into, for, by, from, as, per, for, a |
#10852 |
恵まれ |
めぐまれ |
to be blessed with, to be rich in, to abound in |
#10110 |
た |
た |
indicate past completed or action |
#10854 |
海洋 |
かいよう |
ocean |
#10855 |
国家 |
こっか |
state, country, nation |
#10011 |
と |
と |
if, when, and, with, particle used for quoting, quoting particle |
#10031 |
は |
は |
topic marker particle |
#10030 |
言わ |
いわ |
to say, to utter, to declare, to name, to call |
#10352 |
れ |
れ |
indicates passive voice, indicates the potential form |
#10360 |
て |
て |
|
#10054 |
ます |
ます |
used to indicate respect for the listener |
#10120 |
が |
が |
indicates sentence subject, but, however, still, and |
#10061 |
今 |
いま |
now, the present time, just now, soon, immediately, more |
#10031 |
は |
は |
topic marker particle |
#10349 |
人々 |
ひとびと |
each person, people, men and women, everybody |
#10021 |
の |
の |
indicates possessive, nominalizes verbs and adjectives, substitutes for "ga" in subordinate phrases, indicates emotional emphasis, indicates question |
#14446 |
生活 |
せいかつ |
living, life, livelihood |
#10120 |
が |
が |
indicates sentence subject, but, however, still, and |
#10297 |
海 |
うみ |
sea, beach |
#10011 |
と |
と |
if, when, and, with, particle used for quoting, quoting particle |
#15769 |
離れ |
はなれ |
to be separated, to be apart, to be distant |
#10373 |
その |
その |
that, the, um..., er..., uh... |
#10360 |
て |
て |
|
#10928 |
しまっ |
しまっ |
to finish ..., to do ... completely |
#10360 |
て |
て |
|
#10521 |
いる |
いる |
to be, to exist, verb indicating continuing action or state |
#10663 |
ので |
ので |
that being the case, because of ..., the reason is ...., given that... |
#13577 |
長い |
ながい |
long, long, lengthy |
#14315 |
海岸 |
かいがん |
coast, beach |
#14453 |
線 |
せん |
line, stripe, stria |
-
その場に取り残されています。
#12735 / 75
Was left behind there.
-
生徒の風紀が 乱れていますが➡
#16464 / 79
the students’ discipline is not at its best.
-
自分が上の立場にいて、...
#107 / 6
To feel like they are in control, ...
-
そういう信念が込められています
#10274 / 55
of believing in oneself
and having inner fortitude.
-
脅されて匿っていたと。
#4289 / 45
Says she was harbouring him because he threatened her.
-
そう私に言われましても…。
#4526 / 45
Telling me that won’t...
-
青山に恐喝されていた。
#13217 / 75
Was blackmailed by Aoyama.
-
お菓子が色とりどりに並べられていて➡
#13295 / 75
The sweets are lined up in beautiful colors➡
-
その件につきましては→
#6125 / 48
Concerning that case
-
今の家族と幸せになって。
#14630 / 77
Become happy with the family you’re with now.
-
さっきと言ってる事が…!
#6460 / 48
But you just said...
-
今は 亡き 親父が言った>
#15382 / 79
that’s what my - now late - father used to say.>
-
今は 亡き 母が言った>
#15384 / 79
That’s what my - now late - mother used to say.>
-
ふざけるのは そのくらいにして➡
#15731 / 79
Stop messing around
-
今になって知りました。
#8139 / 51
I now know what it is.
-
そう 言われてみると
#16585 / 79
Well, in that case,
-
肺炎にかかって 死んでしまった>
#17075 / 79
she caught pneumonia, and died.
-
ここにいては必ず見つかる。
#778 / 19
Stay here and you'll surely be found.
-
いま時分は田んぼが忙しくて、
#831 / 22
The rice fields have been (keeping me) busy lately,
-
恋愛と似ていますね。
#2543 / 42
It's like love, isn't it?
-
路頭に迷っています。
#3338 / 44
Lost in my path.
-
夏頃って言ってました。
#4140 / 45
In the summer, she said.
-
主人は生きています。
#4240 / 45
My husband is alive.
-
わかりました。スタッフに聞いて→
#4536 / 45
I understand. I’ll ask my staff
-
これらの症状に苦しんでいる》
#4708 / 46
he has been suffering from these symptoms.
-
大事になってしまった手前➡
#5892 / 47
Since this turned into such a mess
-
は~い!いってらっしゃい。
#14107 / 76
Ok! / See you.
-
今の妻と子供の顔が→
#14134 / 77
the face of my current wife and kids ->
-
今調べさせています。
#6132 / 48
We’re doing research right now.
-
髪が長かったので…。
#6192 / 48
Because she had long hair...
-
あなたは 家庭に憧れてた。
#14572 / 77
You adored a warm home.
-
父は言ってた。
#14623 / 77
My father used to say,
-
患者とは直接接している。
#6756 / 49
I’m directly in contact with the patient.
-
〈僕には その顔が→
#15342 / 78
(To me, her face →
-
症状は治まってます。症状は治まった?
#7193 / 49
The symptoms have gone. / The symptoms have gone?
-
<そう僕は思っていた>
#7279 / 49
“At least, that’s what I thought.”
-
マドンナと 呼ばれている。
#15580 / 79
They call her “the Madonna”.
-
お願いがあって 参りました。
#15653 / 79
I came because I have a favor to ask of the both of you.
-
わかったいってらっしゃい。いってきます。
#7680 / 51
All right, take care. See you later.
-
理由に なっていません。➡
#16176 / 79
There’s no grounds for saying that.
-
あなたは罪に問われて→
#8165 / 51
You will be guilty→
-
いってきます。
#16406 / 79
See you later.
-
教師が 生徒に謝って➡
#16593 / 79
A teacher apologizing to his students
-
言われなくても
#16675 / 79
You don’t have to tell me that
-
分かっています。
#16676 / 79
I already know.
-
何といっても
#16748 / 79
after all,
-
いってきます。
#16860 / 79
See you later.
-
いってきます。
#16886 / 79
See you later.
-
書いてきました。
#16891 / 79
I brought it with me.
-
引っ越してきました!
#549 / 20
We've moved here!
-
教師に向いてます。➡
#16971 / 79
are well suited to teaching
-
責任を感じています。➡
#16999 / 79
feel responsible.
-
ここにいて、お願い!
#781 / 19
Stay here, please!
-
私が都会に出て
#10230 / 55
people would ask me,
"Where are you from?"
-
私は日本全国にも
#10310 / 55
I believe that Akita
is not the only place in Japan
-
だから言ってやった。
#2505 / 42
That's why I told him.
-
愛されている証拠です!
#2712 / 42
It's a proof that you're being loved!
-
ちょっと急いでるんで。すいません。
#3439 / 43
I’m in a bit of a hurry. Excuse me.
-
何してるの!?ああ…。
#3486 / 43
What’re you doing!? Ohhh…
-
何言ってんの?ねえ。
#3825 / 43
(Takeda) You’re not saying anything?
-
わけあって離れたけど…。
#4041 / 43
For some reason, I let her go, but
-
奥さんは脅されてたって…。
#4294 / 45
She said he threatened her...
-
つまり 今がイライラのピーク。
#12906 / 75
In other words, right now she is at peak frustration.
-
私と一緒に落ちて。
#4808 / 46
Fall with me.
-
すでに分かっていますから。
#4858 / 46
is already known.
-
その時は怖くて➡
#13166 / 75
At the time, it was dark ➡
-
今の確率は?
#13179 / 75
Your confidence now?
-
⦅チンピラみたいのが騒いでて➡
#13328 / 75
⦅There are hoodlums making a racket ➡
-
分かりました入ってもらって。
#5183 / 46
Understood, call them in.
-
あんた 何言ってんの?
#13471 / 75
What are you saying?
-
今助けた女性に➡
#5280 / 46
The woman you saved,
-
今の妻 恵と結婚〉
#13525 / 76
Married my current wife, Megumi,
-
私と一緒に落ちて。
#5340 / 46
Fall with me.
-
<そう信じていた>
#5502 / 46
<I believed so.>
-
外回りになってますね。
#13834 / 76
It says he’s out of the office.
-
その女性は 俺の片思い…。
#14044 / 76
My love for that woman was not requited.
-
今は お前の奥さんだ。
#14051 / 76
And now she’s your wife.
-
調子のいい事言って→
#5958 / 48
You’re saying convenient things
-
ここにいて。
#14231 / 77
Stay here.
-
今はどちらに?
#6044 / 48
Where is she now?
-
どうしたの!? その格好。
#14253 / 77
What happened!? Look at you.
-
轟課長が呼んでます。
#14302 / 77
Chief Todoroki is looking for you.
-
その番組に 僕が?
#14310 / 77
I’m going on that show?
-
ちょっと事情がありまして。
#6172 / 48
I had my reasons.
-
〈そのワインは 少し苦くて→
#14415 / 77
<That wine was slightly bitter ->
-
いつもお世話になってます。
#14675 / 77
Thank you always for your support.
-
♬~「ついておいでと 啼いてます」
#14723 / 78
♬~ "I'm crying out for you to come to me"
-
私と一緒に落ちて⦆
#6558 / 49
Fall in love with me...⦆
-
覚えてんの? その事。
#14953 / 78
Don’t you remember that?
-
もう消えてしまった。
#6819 / 49
It disappeared.
-
覚えていません。
#15021 / 78
I don’t remember.
-
育ててきました。
#15085 / 78
As we raise him.
-
図ってきました。
#15088 / 78
that's what we've planned.
-
つい うっかり帰ってしまいまして→
#15139 / 78
I ended up returning, →
-
分かりましたその代わり➡
#7028 / 49
Got it. In return,➡
-
まだ終わっていません。
#7090 / 49
It’s not finished yet.
-
俺が間違ってた。
#15288 / 78
I was mistaken.
-
楽しみにしております。
#7217 / 49
I look forward to it.
-
ソファーに挟まってた?うん。
#7301 / 50
Stuck between the sofas? Yeah.
-
今のは ただの 希望です。
#15536 / 79
What I just said, it’s only a request.
-
母から 言われてまして。
#15608 / 79
I was told to go by my mother.
-
今 僕の心は
#15647 / 79
Right now, my soul
-
いってきます。
#15697 / 79
See you later.
-
いってきます。
#15708 / 79
See you.
-
生徒の質問に 対して
#15737 / 79
In response to a student’s question,
-
今のは?
#15807 / 79
Who’s that?
-
いてもたってもいられなくて。
#7753 / 51
And I was in such pain.
-
いってきます。いってらっしゃい。
#7957 / 51
Take care. See you later.
-
私は信じてます。
#7961 / 51
I believe you.
-
生徒たちに 決まってます。
#16167 / 79
are the students. That’s for sure.
-
今よりは できません。
#16373 / 79
I can’t do any more than I’m doing now.
-
校長に 掛け合ってみます。
#16378 / 79
I’ll negotiate with the Principal.
-
疑って悪かったな。
#8195 / 51
I shouldn’t have doubted you.
-
いってらっしゃい。
#16407 / 79
See you.
-
話していただけますね?
#8215 / 51
Can I have you tell me about it?
-
だまし討ちにして➡
#16450 / 79
This is a backhanded move.
-
今は三位です。
#74 / 2
It's now ranked third.
-
今は明るいです。
#83 / 7
Now it's bright.
-
そして、今は暗いです。
#84 / 7
And then, now it's dark.
-
今は明るいです。
#85 / 7
Now it's bright.
-
今は暗いです。
#87 / 7
Now it's dark.
-
やっぱり おごってもらいます。
#16534 / 79
I’ll let you pay, after all.
-
思い込みが 激しくって。➡
#16571 / 79
when he gets an idea in his head...
-
泳いで 何が悪い?
#16582 / 79
What’s the matter with swimming?
-
今もって知らない>
#16670 / 79
I still don’t know.>
-
ここに座ってください。
#305 / 11
Sit here, please.
-
ここに座ってください。
#306 / 11
Sit here, please.
-
進んでますか?
#16732 / 79
are they moving forward?
-
いってらっしゃい。
#16770 / 79
Goodbye.
-
なぜ黙ってる
#436 / 15
Why are you quiet?
-
何を隠してる
#437 / 15
What are you hiding?
-
何てこった。
#16827 / 79
What’s going on here?
-
いってらっしゃい。
#16887 / 79
See you later.
-
腐ってる。
#567 / 20
It's rotten.
-
絵本にでてた?
#605 / 20
The ones in the picture book?
-
風を吸込んでる。
#625 / 18
It's sucking the air in.
-
その前に早く戻れ!
#705 / 19
Go back quickly before that!
-
透けてる!
#722 / 19
I'm becoming transparent!
-
心配してたの。
#1300 / 31
She was worrying.
-
焦げてる。
#1337 / 31
It's burning!
-
行ってきます。
#1350 / 31
I'm heading out.
-
毛がはえて、
#1386 / 32
It had fur,
-
クラブ休むって言って。
#1464 / 33
Tell them I'm going to skip the club (today).
-
わあ、ふってきた!
#1468 / 33
Oh no, it's started to rain.
-
いてえ。
#1481 / 33
That hurt.
-
電車が遅れてね。
#1524 / 34
The train was late.
-
よく冷えてるよ。
#1569 / 35
These are well chilled.
-
皆様初めまして
#10108 / 55
Hello everyone, nice to meet you all.
-
なっ来てよかったろ?
#2435 / 42
Right? Isn't it good we came?
-
わかります?その感じ。
#2682 / 42
Do you understand? That feeling.
-
なんかこう今は…
#2688 / 42
Somehow now…
-
あの、その節はどうも…
#2719 / 42
Ah thank you for that time…
-
ちょっとしたしぐさが色っぽくって...
#2754 / 42
[whose] little gestures are sexy...
-
待ってた~ぜ。
#2777 / 42
I was waiting for it.
-
結婚して離婚した。
#2796 / 42
We married, we divorced.
-
キャバクラで働いてます。
#2819 / 42
I work in a cabaret club.
-
改めまして。
#2913 / 42
Nice to meet you again.
-
ん?何やってるの?
#3421 / 43
What are you doing?
-
うんちょっと出てた。
#3953 / 43
Yeah, I went out for a bit.
-
「さっき帰ってきた」
#3959 / 43
(Kaoru) “She came home a while ago”
-
ええ?言ってみろよ。
#4029 / 43
Right? Say something.
-
俺と別れてほしい。
#4167 / 45
I want you to break up with me.
-
う~ん「生きている」…。
#4241 / 45
Yes, “alive”....
-
どいてよ。困ります!
#4649 / 45
Out of my way! Stop this!
-
その前に➡
#4782 / 46
Before that
-
ますます気持ちが盛り上がって➡
#4853 / 46
their feelings will grow,
-
はい。 その男性は➡
#13163 / 75
Okay. That man➡
-
何?酔っぱらってんの?
#5051 / 46
What? Are you drunk?
-
ユリアって名乗ってます。
#13281 / 75
She calls herself Yuria.
-
もしもし聞いてんの?
#5153 / 46
Hello, are you listening?
-
分かってます。
#5157 / 46
I know.
-
おい! 何だ その格好は!
#13451 / 75
Hey! What are you doing dressed like that!
-
今行きますよ。
#5307 / 46
I’m going there now.
-
尊敬してます。
#13511 / 75
I respect you.
-
昔 褒めてなかった?
#13632 / 76
Didn’t I used to compliment you?
-
話してたろ?
#13646 / 76
I must have talked about it?
-
おう! ちょうど今 出来た。
#13784 / 76
Ah! / Just finished.
-
出てきた。
#5678 / 47
They came out.
-
つけてない。つけられてる?つけてないです。
#5715 / 47
We’re not following you. Being followed? We're not being followed.
-
ところで 今の誰?え?
#14149 / 77
By the way, who was that? What?
-
それは その…。
#14161 / 77
Well, that...
-
出て行った!?
#14162 / 77
He left!?
-
〈恵と結婚して→
#14292 / 77
<Married Megumi ->
-
…わかってます。
#6317 / 48
...I know that.
-
してたよ 浮気。
#14540 / 77
Yeah, you were cheating on me.
-
その時って 僕は…?
#14567 / 77
At the time, what did I...?
-
話して頂けますね?
#6381 / 48
Will you talk to us?
-
ちょっと行ってきます。
#6387 / 48
I’ll go and take a look.
-
さくら 見てますか?
#14677 / 77
Sakura, are you watching?
-
歩いて帰ります。
#6516 / 48
I’ll walk back.
-
何やってんの?
#6527 / 49
What are you up to?
-
その歌詞を聞いてると➡
#6542 / 49
When I hear the lyrics of that song
-
…で 誰だ? 今の。
#14749 / 78
…who was that, just now?
-
開いてますよ。
#14765 / 78
Oh, it’s unlocked.
-
存じておりますとも➡
#6599 / 49
I know his work.➡
-
夜中 音してた。
#14822 / 78
You were making noise in the middle of the night.
-
今はもう見えない。
#6817 / 49
I can’t see it any more.
-
どっか行ってます。
#15096 / 78
He goes off somewhere.
-
来た来た…返って来た!
#6935 / 49
It came! It came! A reply!
-
ここに振り込んでください。
#7026 / 49
Please pay it into this account.
-
十分わかってます。
#15245 / 78
I know that well.
-
⦅その男と結婚しろ⦆
#7138 / 49
“Marry him.”
-
だから せめて今は→
#15334 / 78
That's why, at least for now, →
-
その気持ちが➡
#7149 / 49
Those feelings➡
-
いってくる。
#15454 / 79
See ya.
-
待ってます。
#15456 / 79
I’ll be waiting!
-
別に 逆らってません。
#15623 / 79
I wasn’t going against him.
-
連れてきたぞ。
#15641 / 79
Here he is.
-
そうだそうだそう聞いてた。
#7482 / 50
That’s right, that’s right, so I heard.
-
いってらっしゃい。
#15698 / 79
See you later.
-
いってらっしゃい。
#15707 / 79
See you.
-
その夢話は➡
#7527 / 50
That dream
-
- ふざけてなんか いない。
#15733 / 79
I’m not messing around.
-
帰ってきた?➡
#15809 / 79
Did he come back?
-
決まってます。
#15891 / 79
I’m sure of it.
-
でも帰ってくると→
#7706 / 51
But once he came home,→
-
でたらめ言わないでください。
#7912 / 51
Do not tell me nonsense.
-
教頭は その責任を
#16222 / 79
The Vice President puts the responsibility for that
-
そう聞いてます。
#8124 / 51
That’s what I’m hearing.
-
しかも最近になって。
#8136 / 51
Moreover, recently.
-
はい動かないで。
#8217 / 51
Okay, no one move.
-
動かないでください。
#8218 / 51
Please do not move.
-
何て ひきょうな。
#16515 / 79
That coward!
-
断ってくる。
#16532 / 79
I’m off to refuse the pay rise.
-
その上
#16644 / 79
And on top of that
-
気を付けて。
#16711 / 79
Look after yourself.
-
- 勉強をして
#16808 / 79
If you study
-
メイ、隠れて!
#543 / 20
Mei, hide!
-
待って!
#554 / 20
Wait!
-
メイ、見てごらん。
#568 / 20
Mei, look.
-
見せて!
#575 / 20
Show me!
-
待って!
#591 / 20
Wait!
-
千尋、座ってなさい。
#618 / 18
Chihiro, sit down.
-
まって!
#645 / 18
Wait up!
-
まって!
#671 / 18
Wait up!
-
俺を呼んで➡
#17077 / 79
she called me.
-
急いで!
#707 / 19
Hurry!
-
さめて。
#718 / 19
Please wake up.
-
噛んで飲みなさい。
#732 / 19
Chew it and swallow.
-
触ってごらん。
#735 / 19
Try to touch me.
-
立って!
#753 / 19
Stand up!
-
心を鎮めて。
#757 / 19
Be calm.
-
深く吸って…
#764 / 19
Take a deep breath...
-
止めて。
#765 / 19
Hold it (your breath).
-
じっとして。
#785 / 19
Hold still.
-
忘れないで。
#803 / 19
Don't forget.
-
やめてよ。
#1060 / 26
Cut it out.
-
ちょっと待って。
#1084 / 26
Wait a minute.
-
待って。
#1338 / 31
Just a minute.
-
自分で包んで。
#1343 / 31
Wrap it yourself.
-
行ってらっしゃい。
#1351 / 31
See you.
-
夢みてたの?
#1382 / 32
Were you dreaming?
-
おおい、待ってくれ!
#1394 / 32
Hey, wait for me!
-
待って!
#1439 / 32
Wait!
-
待って!
#1441 / 32
Wait!
-
あっ、待ってね。
#1515 / 34
Ah, wait a minute.
-
貸してあげる。
#1516 / 34
I'll lend you this.
-
待って。
#1548 / 34
Wait.
-
落ち着いて、落ち着いて。
#1597 / 35
Calm down, calm down.
-
その二一期一会
#10263 / 55
Second, treasure every encounter.
-
落ち着いてください!
#2536 / 42
Please calm down!
-
食べてやるよ。
#2584 / 42
I'll eat it for you.
-
食べてやるって。
#2587 / 42
I said I'll eat it for you.
-
待って!ちょっと待ってよ!
#2610 / 42
Wait! Hey wait a minute!
-
再婚なさってない?
#2738 / 42
[She's] not remarried?
-
調子こいて。
#2783 / 42
If you say so.
-
覚えてない?
#2895 / 42
You don't remember?
-
永冨さん。
#2897 / 42
Nagatomi-san.
-
それにね…。黙って。
#2909 / 42
On top of that.. Be silent.
-
永冨さん!
#2931 / 42
Nagatomi-san!
-
覚えてない?
#2936 / 42
Don't you remember?
-
はいちょっと待って。
#3022 / 44
Yes, give me a minute.
-
やめてください!
#3058 / 44
Please stop it!
-
ああその話ね。
#3159 / 44
Oh, that story.
-
うんそのバツ3。
#3234 / 44
Yep, that batsu 3. [three failures]
-
…じゃなくて。
#3498 / 43
…Not that.
-
えっ?ここ打って。
#3897 / 43
What? I hit my head.
-
「ごめん今いい?」
#3934 / 43
“Sorry, is now a good time?”
-
頑張ってください!ありがとう。
#4118 / 45
Keep it up! Thanks.
-
怖くて…。
#4310 / 45
I was scared...
-
すいませんやめてください!やめてください!
#4652 / 45
I’m sorry, stop that please! Please stop!
-
助けて…。
#4657 / 45
Help me...
-
おい 出て来い!
#12860 / 75
Hey, come out!
-
先生助けてください。
#4693 / 46
Doctor, please help me.
-
頑張れ!頑張って生きよう!
#4774 / 46
Work hard and live!
-
頑張らないでください!
#4775 / 46
Don’t work hard!
-
どうして その呼び名を。
#13066 / 75
Why did you call me that?
-
先生!下りて下りて…!
#4892 / 46
Doctor! Get down, get down…!
-
まぁ楽しんでくれ。
#4941 / 46
Well, enjoy yourself.
-
♪~枝も栄えて
#5012 / 46
♪ your robust branches
-
♪~僕らをのせて
#5043 / 46
♪ carrying us
-
これ 使って。
#13301 / 75
Here, use this.
-
遠慮しないで。
#13302 / 75
Don’t hold back.
-
早く逃げて!
#13353 / 75
Hurry, run away!
-
行って来るよ。
#5163 / 46
I’ll be going then.
-
はい吸って。
#5211 / 46
Breathe in.
-
はい吐いて。
#5212 / 46
Breathe out.
-
吸って。
#5213 / 46
Breathe in.
-
ずっと寂しくて…。
#5338 / 46
Always lonely…
-
ねえ これ 読んで。
#13540 / 76
Hey, read this!
-
今しばらく。
#5350 / 46
In a moment.
-
やめてよ!
#5375 / 46
Stop it!
-
やめてよ!
#5381 / 46
Stop it!
-
連絡を頂いて。
#5401 / 46
contacted us.
-
授業さぼってな。
#13618 / 76
Skipping lessons.
-
痛い…。そう感じて。
#5453 / 46
It hurts… Yes, feel it.
-
痛い。感じてください。
#5454 / 46
It hurts. Feel it.
-
痛い。もっと感じて。
#5455 / 46
It hurts. Feel it more.
-
痛い!感じてください。
#5456 / 46
It hurts! Feel it.
-
教えて…誰か教えて。
#5460 / 46
Tell me… Somebody tell me.
-
先生教えてください。
#5466 / 46
Doctor, please tell me.
-
ちょっと待ってよ。
#5523 / 47
Wait a minute.
-
返して。
#13767 / 76
Give it back to me, then!
-
ちょっと待って。
#13875 / 76
Wait a second.
-
ちょっと出かけてくる。
#13935 / 76
I’m just popping out.
-
話を聞いてて。
#13995 / 76
He listened to her story too
-
ちょっと やめてください…。
#14200 / 77
Hey, please stop it...
-
そのとおり。えっ?
#14318 / 77
Exactly. What?
-
ちょっと締め切り 立て込んでて…。
#14355 / 77
I have a lot of deadlines to make...
-
覚えてない?ええ。
#14375 / 77
Don’t remember? That’s right.
-
ちょっと待ってください。
#6204 / 48
Wait a minute.
-
待ってください。
#6284 / 48
Wait a minute.
-
今ですか?
#14493 / 77
Right now?
-
すいません あけてください!
#14521 / 77
Sorry, please make way!
-
おかえりなさい。ちょっと 見て見て。
#14557 / 77
Welcome home. Look, look.
-
待ってください!
#6394 / 48
Wait!
-
おっ ちょっと…ちょっと待って。
#14620 / 77
Wow, wow... Wait a minute.
-
良君 頑張って!
#14681 / 77
Yoshi-kun, go!
-
上見て 上見て そう。
#14694 / 77
Look up, look up, just like that.
-
あっ 今 ちょうど…。
#14732 / 78
Should be right about now…
-
会社で 今まで→
#14834 / 78
At your company before, →
-
いや その…。
#14943 / 78
No, that's not...
-
出て行け~!出て行け~!先生…。
#6796 / 49
Get out! Get out! / Dr. Kazama...
-
やめてやめてちょっと。
#6932 / 49
Stop! Stop! Wait!
-
よく見てここ。
#7056 / 49
Take a good look. Here.
-
どうぞ食べてください。
#7091 / 49
Go on, eat it.
-
食べてください。
#7094 / 49
Eat it.
-
食べないでくれ!
#7096 / 49
Don’t eat it.
-
な? 早く食べて。
#15294 / 78
Right? Hurry up and eat.
-
⦅少し休んでください⦆
#7118 / 49
“Please rest a little.”
-
見てください!
#7130 / 49
Look!
-
やめてください!⦆
#7141 / 49
“Stop it!”
-
少々 困っててね。
#15418 / 79
you’re in a bit of tough spot.
-
精を出して
#15497 / 79
Please apply yourself and
-
励んでください。
#15498 / 79
do your best.
-
任せておけ。
#15559 / 79
Leave it to me.
-
- 教えてください。
#15732 / 79
and tell us.
-
あらためて 教えてやる。
#15735 / 79
So I’ll tell you another time.
-
よく考えてください。
#15751 / 79
A good think.
-
教えてください。
#15752 / 79
Would you tell me?
-
着いて早々
#15834 / 79
just after you’ve arrived,
-
長い手紙を
#15847 / 79
of a longer one
-
実はその案件→
#7812 / 51
Actually, that case→
-
張り切って やってください。
#16047 / 79
so please, give it your all.
-
待ってください。
#7876 / 51
Wait a minute.
-
取っておいてください。
#16077 / 79
Take this.
-
教えてください。
#7897 / 51
Please tell me.
-
やめてください。
#16121 / 79
Please, stop it.
-
あっ待ってください。
#7958 / 51
Oh, please wait.
-
帰ってください。
#7959 / 51
Please leave.
-
帰ってください。
#7976 / 51
Please leave.
-
そしたらそのあと→
#8009 / 51
And then, after that→
-
そのようですね。
#16212 / 79
It looks that way.
-
待ってください。
#8022 / 51
Please wait.
-
《そのとおり》
#16236 / 79
<< That’s exactly right! >>
-
召し上がってください。
#16362 / 79
Please eat.
-
ああっ!やめてくれやめてくれ!
#8189 / 51
Argh! Please! Stop!
-
ああっ!やめてくれ!
#8190 / 51
Argh! Please!