DELVIN DATA DEMO
View All:
Segments |
Clusters
What is This?
What is Delvin Data Demo?
Here at Delvin, we feel that one of the greatest challenges in learning a foreign language is making the jump from "book learning" to understanding real-life language. This is especially true with a difficult language like Japanese. Many have argued that having large amounts of comprehensible input is a key requirement for language acquisition (Input Hypothesis, Antimoon, AJATT). And it's all the more effective if the input is fun and incremental.
Native-language content by itself is not sufficient to do this well. Learners need accurate translations and word-by-word breakdowns of material for it to be really useful. So it seems like what's needed is not just better apps, but better data. Taking Japanese as an example, there are countless learning apps and sites, but only a handful of high-quality datasets that power them, like the ubiquitous JMdict and Tatoeba. Tatoeba is great, but is relatively lacking in audio/video and most of its sentences are not natural, native text but derived translations. What if there was an open dataset designed for the purpose of providing authentic comprehensible input?
Inspired by this, we've been working on an experiment called Delvin Data. Our idea is start with an open, structured database of language, based on video clips from authentic, immersive sources (e.g. those meant for natives). Authentic video makes it fun; structure (esp. indexing by words) lets it be customized and incremental. Given that data, what kinds of new apps/sites/decks could be made? We've built one study site using the data (the SRS-based Delvin), and it seems promising to us.
We're ready to take the idea further if there's enough interest from the learning community. If this is something you want to see developed further or want to collaborate, let us know!
-
Sí.
#11905 / 58
Don't worry, ma'am. We have your information. Try to remember everything that happened that night.
-
Sí.
#9385 / 52
Yes.
-
Sí.
#8775 / 52
-I'd love to. -Yes. -Yeah, let's go. -Okay, let's go then.
-
Sí.
#9305 / 52
-Continue the same treatment then. -Okay. Doctor, how many patients live on the South side?
-
Sí.
#8299 / 52
By January 4th you'll have finished your exams, right? If you'd like, I'll agree to make a little detour, go by Miramar, see your girlfriend.
-
Sí.
#8948 / 52
Yes.
-
Sí.
#12024 / 58
-Wait, Soledad. -Yes? Have them fix this dress for me tomorrow.
-
Sí, si.
#12051 / 58
This is the last time we discuss this. -Understood? -Yes. Everything needs to be clean tomorrow.
-
- Sí. - No.
#8871 / 52
I don't want to bother you, but are you really doctors? -No. -Yes. Actually, I'm a biochemist. Could you come see a sick woman?
-
- Sí. - No.
#8872 / 52
I don't want to bother you, but are you really doctors? -No. -Yes. Actually, I'm a biochemist. Could you come see a sick woman?
-
- Bueno. Busco mis cosas y vamos. - ¿Sí?
#8877 / 52
Sure. Let me get my things. - Certainly.
-
¡Sí, claro!
#11087 / 53
Yeah, sure!
-
Sí, claro.
#12112 / 58
Of course.
-
- Sí. - Gracias.
#9433 / 52
Yes. Thank you.
-
Cabrera: Sí.
#10719 / 53
Cabrera: Yes.
-
- Sí, po. - Claro.
#8933 / 52
-Yup. -Of course...
-
Sí, señora.
#12026 / 58
Have them fix this dress for me tomorrow. We have a very special dinner planned.
-
Sí, si.
#12031 / 58
-Miss Veronica? -Yes. Yes. She may come.
-
Sí, posiblemente vendrá.
#12032 / 58
-Miss Veronica? -Yes. Yes. She may come. Be very careful. Keep your distance.
-
Sí. Ésa también.
#9094 / 52
This has got to be Mercaderes. That one is, too. -Is this Mercaderes? -Yes. -And that one? -Yes.
-
Sí, me voy.
#8327 / 52
Yes. I'm off.
-
Sí, no, arquitecto.
#11529 / 56
she no longer wants to build . No, sir. Either way, I'll let you know if there are any changes.
-
- ¿No? - Sí, sí.
#8853 / 52
-No joke! -Honest.
-
Sí. Sí, sí.
#11050 / 53
Yes. Yes, yes.
-
Gracias. Sí, señor.
#9261 / 52
Thank you. Yes, sir.
-
Sí, tranquilos, tranquilos.
#11958 / 58
Get down! Easy...
-
Ah. Sí, sí.
#8516 / 52
-What's Red October? -You have your medical ID, right? Oh, yeah, yeah.
-
- Madre. - Sí, jóvenes.
#9423 / 52
Mother... Yes, sons?
-
- ¿Es profundo? - Sí.
#9436 / 52
-Deep? -Yeah.
-
¿Sí o no?
#12522 / 59
Yes or no?
-
Sí, si señor.
#11375 / 56
hours before she was found dead. Yes, sir. If you ask me, one of those jerks killed her.
-
- Por favor, doctor. - Sí, sí.
#8716 / 52
We can't assume everyone will know who's who in the Latin American medical field. -Doctor, if you will. -Yes, of course...as it so happens... an article came out just today in The Austral...the newspaper.
-
Sí. Es bastante jodida.
#9372 / 52
Yeah, it's pretty screwed up. You gotta fight for every breath, and tell death to go to hell.
-
- Los dos. - Sí. Claro.
#9139 / 52
Who dares go first? Both of us. He reads much faster than me. He's really a fast reader.
-
- Ah. Me encantaría. - ¿Sí?
#8774 / 52
-I'd love to. -Yes. -Yeah, let's go. -Okay, let's go then.
-
- Bueno. Vamos. - Sí. ¿Vamos?
#8776 / 52
-I'd love to. -Yes. -Yeah, let's go. -Okay, let's go then.
-
Sí, señora. Sí, señora.
#11107 / 53
Yes, Ma'am. Yes, Ma'am.
-
- Che, me voy. - Sí.
#9596 / 52
-I'd better go. -Yes.
-
- ¿Mercaderes? Avanzas dos cuadras. - ¿Sí?
#9091 / 52
-Calle Mercaderes? -Mercaderes? Straight ahead for two blocks, turn right and go another six, seven blocks.
-
- ¿La de allá también? - Sí.
#9096 / 52
-Is this Mercaderes? -Yes. -And that one? -Yes. We have to count backwards.
-
- ¿Qué tal? ¿Buen viaje? - Sí.
#9272 / 52
Are you Doctor Bresciani? How are you, boys? Good trip? -Yes. -Long, but good. A bit long, huh? -Alberto, Ernesto? -No, the other way round.
-
- ¿Estás viajando? - Sí. Estoy viajando.
#8672 / 52
A souvenir, huh? I’ll take it back to Argentina with me. -Are you travelling? -Yeah, we are. We're the ones with that beat-up bike out there. -Oh, that big one over there? -Yeah.
-
- ¿Y ya estaba produciendo? - Sí.
#9059 / 52
He wants me to vacate his land, to get out. Once it was already productive. Yes, it was producing wheat, corn, potato...all that.
-
Cabrera: Sí, es una mujer.
#10724 / 53
Cabrera: Yes, it's a woman.
-
- Para la próxima, ¿eh? - Sí.
#8679 / 52
Just normal clams? -Clams are always clams. Maybe next time.
-
¿Ya sabías? - Sí - Hijo de puta.
#9602 / 52
You knew it? -Yeah - Son-of-a-bitch!
-
Sí. Veríamos más, conoceríamos más gente.
#8644 / 52
Yes. We'd see more, meet more people.
-
- Oh. Qué privilegio. - Sí, un privilegio.
#8393 / 52
and spend a couple of weeks in London, a fascinating city. -Oh, what a privilege. -Yes. A privilege. Esteban is about to get his doctorate...
-
Sí, porque entre comuneros somos organizados.
#9066 / 52
-Yes. -In order to fight back? Yes. We are organized, we help each other, work our land,
-
Sí, pero no se lo permitieron.
#11247 / 56
She told me she wanted to see Mr. Ignacio one last time... Yes, but they didn't let her. Instead, they treated her like garbage.
-
Sí. Tengo al perro como prueba.
#8436 / 52
I told you I'm coming back. I have the dog to prove it. Don't you like him?
-
Sí, pero no me siento bien, candela.
#11436 / 56
You still have another song left. I don't feel well, Candela!
-
- Con gusto, sí. ¿La puedo abrir? - Sí.
#9137 / 52
You can give me your opinion in Ucayali. -Of course. May I? -Of course. Who dares go first?
-
- Está bien. Gracias. - Sí, gracias. Está bien.
#8535 / 52
-It's cool. -It's okay.
-
Sí. Tener un trabajo estable, una novia...
#9446 / 52
Get a steady job, a girlfriend. Grow a gut.
-
- Eso fue un truco. Un truco pésimo. - ¿Sí?
#8450 / 52
It's a trick. A really bad one. Okay, lovebirds, it's time to go.
-
- ¿Vamos a conocer mejor el pueblo? - Sí, sí. Pero...
#8866 / 52
-Why don't we go take in the town? -Good idea, but... Don't you worry, sir.
-
Sí. En la sala del costado, tenemos un quirófano.
#9301 / 52
-Do you also operate on this side? -Yes, we have an OR over there. That's Elvia, she's the daughter of a patient. A very good nurse.
-
Sí. Ya debo de estar pensando en algo, ¿no?
#9451 / 52
I should be thinking ahead, huh?
-
Sí, es posible, ¿pero qué tal si alguien la llevó?
#12204 / 58
So then Alma Gallardo could've walked. It's possible. But what if someone took her? I don't know anymore. It .
-
- Largo, pero bueno. Sí. - Un poco largo, ¿eh? ¿Alberto, Ernesto?
#9273 / 52
How are you, boys? Good trip? -Yes. -Long, but good. A bit long, huh? -Alberto, Ernesto? -No, the other way round.
-
Pues yo sí, porque me voy a divorciar de él.
#11355 / 56
Well, I am. Because I'm going to divorce him.
-
No. Sí podemos, si nos da un lugar para dormir...
#8567 / 52
I see, there's nothing you can do for me. Yes, we can. If you give us food and a place to sleep... There's a lake full of fish and a tool shed nearby.
-
¡Sí, claro! Tiene un rancho muy lujoso con caballos y ganado.
#11083 / 53
Yeah, sure! He has a very luxurious ranch with horses and cattle.
-
Sí. Trajo policía. Es que es de plata. Tiene dinero, bastante.
#9057 / 52
Yes, he brought the police. Because he's rich, he's got lots of money.
-
Sí, se nota que le gustó mucho besar a la mujer, ¿no?
#11478 / 56
Yes, he obviously loves kissing his wife.
-
Sí. Pero se los digo para que no se ganen enemigas mortales.
#9314 / 52
If it's not contagious, then it’s just symbolic, right? Yes, I'm just telling you so you don't make any mortal enemies. You know what, Doctor, you'll excuse us, but we're not going to wear them.
-
¿Qué le parece si esta discusión la dejamos para más tarde? ¿Sí?
#9337 / 52
Why don't we talk about this later?